Dyrektornaczelny

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dyrektornaczelny TEATR WIELKI–OPERA NARODOWA TEATR WIELKI–POLISH NATIONAL OPERA DYREKTOR NACZELNY / GENERAL DIRECTOR WALDEMAR DĄBROWSKI DYREKTOR MUZYCZNY / MUSIC DIRECTOR GRZEGORZ NOWAK DYREKTOR ARTYSTYCZNY / ARTISTIC DIRECTOR MARIUSZ TRELIŃSKI DYRYGENCI / CONDUCTORS ANDRIY YURKEVYCH PREMIERA / PREMIERE, GRZEGORZ NOWAK STANISŁAW MONIUSZKO REŻYSERIA / DIRECTOR DAVID POUNTNEY SCENOGRAFIA / SET DESIGNER LESLIE TRAVERS KOSTIUMY / COSTUME DESIGNER MARIE-JEANNE LECCA CHOREOGRAFIA / CHOREOGRAPHY EMIL WESOŁOWSKI REŻYSERIA ŚWIATEŁ / LIGHTING DESIGNER FABRICE KEBOUR Straszny PRZYGOTOWANIE CHÓRU / CHORUS MASTERS VIOLETTA BIELECKA, MIROSŁAW JANOWSKI OBSADA / CAST MIECZNIK / THE SWORD-BEARER ADAM KRUSZEWSKI dwór HANNA EDYTA PIASECKA, EWA MAJCHERCZYK JADWIGA ELŻBIETA WRÓBLEWSKA, ANNA BERNACKA DAMAZY MATEUSZ ZAJDEL, ALEKSANDER KUNACH STEFAN ARNOLD RUTKOWSKI, PAWEŁ SKAŁUBA The Haunted ZBIGNIEW WOJTEK GIERLACH, ARTUR JANDA CZEŚNIKOWA / CHAMBERLAIN’S WIFE ANNA LUBAŃSKA, ANNA BORUCKA MACIEJ ZENON KOWALSKI, ZBIGNIEW MACIAS Manor SKOŁUBA ŁUKASZ KONIECZNY, ALEKSANDER TELIGA MARTA JOANNA KRASUSKA-MOTULEWICZ, MAGDALENA IDZIK GRZEŚ DAMIAN WILMA Opera w czterech aktach / Opera in four acts STARA NIEWIASTA / OLD WOMAN KATARZYNA ZIMAK Libretto: Jan Chęciński na kanwie gawędy Kazimierza Władysława Wójcickiego based on Kazimierz Władysław Wójcicki’s tale CHÓR I ORKIESTRA TEATRU WIELKIEGO - OPERY NARODOWEJ POLSKI BALET NARODOWY ORAZ STATYŚCI Prapremiera / World Premiere CHORUS AND ORCHESTRA OF TEATR WIELKI - POLISH NATIONAL OPERA 28/09/1865 Teatr Wielki, Warszawa / Warsaw POLISH NATIONAL BALLET AND EXTRAS Premiera obecnej inscenizacji / Premiere of this production Wykonania odbywają się z materiałów przygotowanych przez / Performances based on material provided by 8/11/2015 Teatr Wielki - Opera Narodowa / Polish National Opera POLSKIE WYDAWNICTWO MUZYCZNE Ladies and Gentlemen, Szanowni Państwo, Every nation has a repository of its greatest treasures where it carefully stores values of key importance for its history, każdy naród ma swój skarbiec dóbr najwyższych, w którym z największą troską przechowuje wartości dla swej historii, swe- its lasting existence and its development – and upon which it draws respectfully when building the achievements of new go trwania i swego rozwoju kluczowe – i z którego z szacunkiem czerpie, tworząc dorobek kolejnych pokoleń. To katalog dzieł generations. This is a catalogue of works defining, setting apart a group that shares a common past, attachment to a place, definiujący, wyróżniający grupę społeczną dzielącą wspólną przeszłość, przywiązanie do miejsca, tradycji, sensów przekazy- to tradition, to meanings handed down over centuries. These are works to be enjoyed in times happy for the nation, but wanych sobie przez stulecia. Dzieł cieszących w czasie dla narodu szczęśliwym, odgrywających jednak szczególnie istotną which play an especially important role in times of anxiety, danger or even trauma. There are plenty of these most difficult rolę w czasach niepokoju, zagrożenia lub wręcz traumatycznych przeżyć. W historii narodu polskiego tych najtrudniejszych moments – understood also as decades – in the Polish nation’s history. That makes this repository all the more precious to momentów – rozumianych także jako dziesięciolecia – nie brak. Tym cenniejszy jest dla nas ten skarbiec, tym więcej wzru- us, and it is why so many emotions were and are triggered by the masterpieces it preserves, which were created to keep up szeń wywoływały i wywołują pielęgnowane w nim arcydzieła które – tworzone ku pokrzepieniu serc – odegrały ogromną rolę Poles’ spirits and played an enormous role in consolidating the Poles’ sense of community when our country did not exist: w utrwalaniu poczucia wspólnoty Polaków w okresie niebytu naszego kraju: twórczość Mickiewicza, Chopina – bo przecież the output of Mickiewicz, Chopin – there’s Pan Tadeusz, the Mazurkas and Polonaises… – and definitelyThe Haunted Manor. Pan Tadeusz, Mazurki i Polonezy... – i z całą pewnością: Straszny dwór. It was written when Poland was partitioned – also a time of the country’s full, vigorous existence in the souls and minds Powstały w czasie rozbiorów – ale pełnego, świetnego istnienia kraju w duszach i umysłach Polaków, tych którzy zostali na of Poles, those who stayed in their native land and those forcefully scattered across the globe. Using light, witty form it ziemiach ojczystych i tych przymusowo rozproszonych po świecie. W formie lekkiej, dowcipnej przekazujący wartości dające presented values giving the nation hopes and chances for survival. Its praise of the family and the value of native tradition, narodowi nadzieję i szansę przetrwania. Pochwała rodziny i waloru rodzimej tradycji, przywołująca szczęśliwe czasy i wesołe invoking memories of happy times and merrymaking, immediately won the hearts of audiences hungry for Polish culture. zabawy z miejsca podbiła serca spragnionej polskiej kultury publiczności. Urzekające do dziś muzyka i opowieść były w isto- The music and the plot, which we still find enchanting today, were essentially an intelligent discourse with the censors – cie inteligentnym dyskursem z cenzurą – na tyle skutecznym, że w roku 1865 pozwolił on na wprowadzenie dzieła na scenę. effective enough for permission to be given in 1865 for the opera to be staged. And though the tsarist governor quickly real- I choć namiestnik carski szybko zrozumiał swój błąd i po trzecim spektaklu zakazał kolejnych – było już za późno: Polacy ized his mistake and banned it after the third performance, by then it was too late: Poles had seen and heard it, understood zobaczyli, usłyszeli, trafnie zrozumieli sens i błyskawicznie przekazywali go dalej. Moniuszko dodawał otuchy i – wskazując its meaning perfectly and passed it on at lightning speed. Moniuszko cheered everybody up and – pointing to the nation’s siłę drzemiąca w narodzie – upewniał go o realnych szansach odzyskania wolności. latent power – assured them there were realistic chances of regaining their freedom. Dziś, gdy jako naród i kraj cieszymy się wolnością myśli i państwowości, walor patriotycznego przesłania paradoksalnie po- Today, when we enjoy freedom of thought and statehood as a nation and a country, the value of this patriotic message is – in zostaje tak samo aktualny – a sentyment do utworu, tak wiele dla nas wszystkich znaczącego, zdaje się nie tylko nie blaknąć, a paradox – just as relevant. Our feelings for this opera that means so much to all of us seem not only not to fade but even ale wręcz przeciwnie – zyskiwać nowe odcienie. Dlatego świętując podwójny jubileusz: 250-lecia teatru publicznego w Pol- the opposite: to gain new colour. That is precisely why we are staging The Haunted Manor to celebrate a double jubilee: the sce oraz 50-lecia odbudowy Teatru Wielkiego po wojennej hekatombie, sięgamy właśnie po Straszny dwór. Po raz pierwszy 250th anniversary of public theatre in Poland and the 50th anniversary of the Teatr Wielki’s reconstruction after its wartime jednak w historii nie tylko tej sceny swoją wizję tytułu przedstawi twórca zupełnie spoza polskiej przestrzeni kulturowej: devastation. However, for the first time in not only this theatre’s history, the artist presenting his vision of the piece is a Brytyjczyk, jedna z najwybitniejszych postaci współczesnej opery, inscenizator i dyrektor czołowych festiwali i teatrów ope- complete outsider to the Polish cultural space: a Briton, one of the greatest names in contemporary opera, producer and di- rowych. Davida Pountneya warszawska publiczność zna jako autora spektakli Pasażerki i ostatnio Wilhelma Tella. Świat ceni rector of leading opera festivals and theatres. Warsaw audiences know David Pountney from his productions of The Passen- go za erudycję, błyskotliwość, wielką wyobraźnię i głębokie interpretacje. Powierzając mu dzieło stanowiące kwintesencję ger and recently William Tell. The world values him for his erudition, wit, great imagination and profound interpretations. polskości, zyskujemy szansę spojrzenia na nie oczami artysty wywodzącego się z innej tradycji, wychowanego na innej histo- Entrusting him with a work that is quintessentially Polish, we gain an opportunity to see it through the eyes of an artist from rii, wolnego – chciałoby się powiedzieć – od obciążeń emocjonalnych, sentymentalnych – co nie znaczy – że mniej wrażliwe- a different tradition, brought up on different history, who is free, one would like to say, of any emotional, sentimental bur- go na istotę przekazu tego tytułu. Nieprzypadkowo zdecydował on o przeniesieniu akcji w czasie – do momentu niezwykle dla den, which does not mean he is any less sensitive to the opera’s essential message. It was not a random idea on his part to dziejów Polski znaczącego: pięknego XX-lecia międzywojennego, okresu rozkwitu, euforii – podszytego jednak przeczuciem move the action through time, to a moment of great significance for Poland’s history: the wonderful two inter-war decades, nadciągającego zagrożenia, a tym samym: świadomości potrzeby ochrony narodowego dziedzictwa. a time of peak development and euphoria, though lined with a sense of approaching danger and therefore awareness of a Zmieni się perspektywa – co uważam za wielką wartość – walor artystyczny na pewno będzie najwyższej próby, zarówno need to protect the national heritage. inscenizacyjny, jak i muzyczny – pod batutą Andriya Yurkevycha, Dyrektora muzycznego Opery Narodowej. W 1965 roku The perspective will change, which I consider to be hugely valuable; the artistic standard is sure to be of the highest order, Straszny
Recommended publications
  • Programm Denkfabrik
    Hören, wann und wo Sie wollen: als Podcast oder im Radio, über DAB+, Online-Stream oder UKW Seite 3 2019 September Programm Denkfabrik 2 Editorial Inhalt Liebe Leserinnen 2 Editorial und Leser, 3 Aktuell Viele Wege führen der klassische Radiohörer sitzt vor dem Empfangs gerät zu Deutschlandradio Von UKW bis Podcast, in Küche oder Wohnzimmer und wartet darauf, Programm Deutschlandradio/ von DAB+ bis Social Media Bettina Fürst-Fastré © serviert zu bekommen ... Sollte diese Vorstellung jemals gestimmt haben, dann gehört sie jedenfalls der Vergangenheit an. Und trifft 4 Musik schon gar nicht auf Sie zu – unsere Hörerinnen und Hörer von Deutschlandfunk, Musikfest Berlin – Zum 150. Todestag von Hector Berlioz Deutschlandfunk Kultur und Deutschlandfunk Nova. Die Welt der schweizerisch- Radio lebt schon immer auch vom Gespräch mit den Hörerinnen und albanischen Sängerin Elina Duni Hörern. Sendungen mit Hörerbeteiligung sind Klassiker und gehören fest ins 8 Literatur Programm – und das wird auch so bleiben. Längst mischen aber auch die Nut- Theodor Fontane zer in den sozialen Netzwerken mit. Die Menschen wollen immer häufiger mit ‚Lesezeit‘ mit Sibylle Lewitscharoff uns in den Dialog treten – und Antworten von uns haben. 10 Lange Nacht Ob Mail, Anruf oder Facebook-Post: Viele wollen zum Beispiel wissen, Alles nur Routinen! warum sich die Programmmacherinnen und Programmmacher für ein Thema Geschichte und Geschichten entschieden haben und für ein anderes nicht. Sie wollen wissen, wie wir arbei- der Programmiersprachen in einer ten. Und das ist gut so. Das 25-jährige Jubiläum von Deutschlandradio haben Langen Nacht wir deshalb zum Anlass genommen, unsere Funkhäuser wieder einmal zu 11 Landeskorrespondentinnen öffnen(deutschlandradio.de/25) .
    [Show full text]
  • Moniuszko Was Poland’S Leading Nineteenth-Century Opera Composer, and Has Been Called the Man Who Bridges the Gap Between Chopin and Szymanowski
    CMYK NAXOS NAXOS Stanisław Moniuszko was Poland’s leading nineteenth-century opera composer, and has been called the man who bridges the gap between Chopin and Szymanowski. In addition to operatic works he also composed purely orchestral music, and this recording reveals that his essentially lyric style could function perfectly in the non-vocal medium. There is thematically memorable music from the comic opera Hrabina (The Countess), as well as enduring Polish-flavoured dance DDD MONIUSZKO: scenes from his most popular and famous stage work, Halka. The spirited Mazurka from MONIUSZKO: Straszny Dwór (The Haunted Manor), Moniuszko’s crowning operatic achievement, draws freely 8.573610 and inventively from his national heritage. Playing Time Stanisław 78:18 MONIUSZKO 7 (1819-1872) 47313 36107 Ballet Music 1 Concert Polonaise (1866) 7:51 Ballet Music 2-5 Hrabina: Ballet Music (1859) 18:11 6 Funeral March for Antoni Orłowski (18??) 11:41 7 Civic Polonaise (post 1863) 6:07 8 Halka, Act I: Mazurka (1857) 4:06 9 Halka, Act III: Tańce góralskie 6 (Highlanders’ Dances) (1857) 4:55 www.naxos.com Made in Germany Booklet notes in English ൿ 0 The Merry Wives of Windsor: Ballet Music (c. 1849) 9:38 & Ꭿ ! Monte Christo: Mazurka (1866) 4:37 2017 Naxos Rights US, Inc. @ Jawnuta: Taniec cygański (Gypsy Dance) (1860) 4:31 # Leokadia Polka (18??) 1:44 $ Straszny Dwór (The Haunted Manor), Act IV: Mazurka (1864) 5:16 Warsaw Philharmonic Orchestra • Antoni Wit A detailed track list can be found on page 2 of the booklet. 8.573610 8.573610 Recorded at Warsaw Philharmonic Concert Hall, Poland, from 29th August to 2nd September, 2011 Produced, engineered and edited by Andrzej Sasin and Aleksandra Nagórko (CD Accord) Publisher: PWM Edition (Polskie Wydawnictwo Muzyczne), Kraków, Poland Booklet notes: Paul Conway • Cover photograph by dzalcman (iStockphoto.com).
    [Show full text]
  • A Midsummer Night's Dream
    Thursday 26 November, 7.30pm Friday 27 November, 2pm & 7.30pm Saturday 28 November, 7.30pm A Midsummer Night’s Dream By William Shakespeare Suba Das director Guildhall School of Music & Drama Milton Court Founded in 1880 by the Situated across the road from Guildhall City of London Corporation School’s Silk Street building, Milton Court offers the School state-of-the-art Chairman of the Board of Governors performance and teaching spaces. Milton Vivienne Littlechild Court houses a 608-seat Concert Hall, a 223-seat theatre, a Studio theatre, three Principal major rehearsal rooms and a TV studio suite. Lynne Williams Students, staff and visitors to the School experience outstanding training spaces as Vice-Principal & Director of Drama well as world-class performance venues. Orla O’Loughlin Please visit our website at gsmd.ac.uk Photographs of the final year acting company are by: David Buttle (Charlie Beck, Lily Hardy, Hope Kenna, Isla Lee, Noah Marullo, Umi Myers, Felix Newman, Jidé Guildhall School is part of Culture Mile: Okunola, Sonny Pilgrem, Alyth Ross), Samuel Black (Dan culturemile.london Wolff), Harry Livingstone (Nia Towle), Wolf Marloh (Zachary Nachbar-Seckel), Clare Park (Grace Cooper Milton), Phil Sharp (Kitty Hawthorne, Sam Thorpe-Spinks), Michael Shelford (Levi Brown, Sheyi Cole, Aoife Gaston, Guildhall School is provided by the City of London Brandon Grace, Conor McLeod, Hassan Najib, Millie Smith, Corporation as part of its Tara Tijani, Dolly LeVack), David Stone (Justice Ritchie), contribution to the cultural life Faye Thomas (Caitlin Ffion Griffiths, Genevieve Lewis) of London and the nation A Midsummer Night’s Dream by William Shakespeare Suba Das director Grace Smart designer Ed Lewis composer Lucy Cullingford movement director Jack Stevens lighting designer Thomas Dixon sound designer Thursday 26, Friday 27, Saturday 28 November 2020 Live performances broadcast from Milton Court Theatre Recording of this performance by any means whatsoever is strictly prohibited.
    [Show full text]
  • Opera Wrocławska ~ Instytucja Kultury Samorządu Województwa Dolno$Ląskiego
    , · OPERA WROCŁAWSKA ~ INSTYTUCJA KULTURY SAMORZĄDU WOJEWÓDZTWA DOLNO$LĄSKIEGO EWA MICHNIK DYREKTOR NAUELNY I ARTYSTYUNY ROMEO I JULIA ROMEO AND JULIET SERGIEJ PROKOFIEW LIBRITTO JERZY MAKAROWSKI BALET W 2 SCENACH I BALLET IN 2 SCEN ES MUZYKA Z CD I CD MUSIC BRNO, 193B PRAPREMIERA I WORLD PREMIERE WARSZAWA, 1954 PREMIERA POLSKA! POLISH PREMIERE SPEKTAKLE PREMIEROWE I PREMIERES SO ISA 18 Xll 2010 19:00 ND I su 19 Xll 201 o 19:00 CZAS TRWANIA SPEKTAKLU I DURATI ON: 135 MIN. 1 PRZERWA J 1 INTERVAL SPEKTAK L ZREALIZOWANY W KOPRODUKCJI Z TEATREM WIELK IM W ŁODZI CO-PROD UCTIN WITH TEATR WIELKI IN ŁÓDŻ MUlYKA W WYKONANIU BOSTON SY MPHONY ORCHESTRA POD BATUTĄ SEIJl 'EGO OZAWY, SYMPHONY HALL. BOSTON 1986 ORAZ LONDON SYMPHDNY ORCHESTRA POD BATUTĄ ANDRE PREVINA, KINGSWAY HALL. LONDYN 1973 MUSIC BY BOSTON SYMPHONY ORCHESTRA CDNDUCTED BY SEUi OZAWA, SYMPHONY HALL. BOSTON 1986 AND LONDON SYMPHONY ORCHESTRA CONDUCTED BY ANDRE PREVIN, KINGSWAY HALL. LONDON 1973 SEZON JUBILEUSZOWY 65-LECIE POLSKIEJ SCENY OPEROWEJ WE WROCŁAWIU JUBILEE SEASON 65TH ANNIVERSARY OF THE POLISH OPERATIC STAGE IN WROCŁAW Ministerstwo INSTYTUCJA KULTU RY lłMl DOLNY SAMORZĄDU Kultury WOJEWÓDZTWA i Dziedzictwa ~'- OFICJALNY PARTNER ~ SLĄSK OOLNO~LĄSKIEGO wrocł~w Narodowego. !Jl' TAUR O N 65 JUBILEUSZOWEGO SEZONU OP ER Y WR OC ŁAW SKIEJ 20 16 POLSKA ENERGIA AN OfflCIAl PATRON OF OPERA 65TH JUBILEE SEASON ROMEO I JULIA i ROMEO AND JU LI ET SERGIEJ PROKOFIEW REALIZATORZY I PRODUCERS REALIZATORZY [ PRODUCERS JERZY MAKAROWSKI Inscenizacja i choreografia I Stage direction and choreography RYSZARD KAJA Dekoracj e, kostiumy, plakat I Set and costume designs, poster JERZY STACHOWIAK Realizacja światła I Lighting design BOŻENA KLIMCZAK Kierownik baletu I Ballet master AŁŁA ABESADZE Asystent choreografa I Assistant to the choreographer PIOTR OLEKSIAK Asystent choreografa I Assistant to the choreographer MACIEJ SZUMSKI Nauka szermierki I Fencing master Zdjęcia do programu dzięki uprzejmości Teatru Wielkiego w Łodzi.
    [Show full text]
  • Daniel Evans
    www.hamiltonhodell.co.uk Daniel Evans Talent Representation Telephone Christian Hodell +44 (0) 20 7636 1221 [email protected], Address [email protected], Hamilton Hodell, [email protected] 20 Golden Square London, W1F 9JL, United Kingdom Theatre Title Role Director Theatre/Producer COMPANY Robert Jonathan Munby Sheffield Crucible Theatre THE PRIDE Oliver Richard Wilson Sheffield Crucible Theatre THE ART OF NEWS Dominic Muldowney London Sinfonietta SUNDAY IN THE PARK WITH GEORGE Tony Award Nomination for Best Performance by a Lead Actor in a Musical 2008 George Sam Buntrock Studio 54 Outer Critics' Circle Nomination for Best Actor in a Musical 2008 Drama League Awards Nomination for Distinguished Performance 2008 GOOD THING GOING Part of a Revue Julia McKenzie Cadogan Hall Ltd SWEENEY TODD Tobias Ragg David Freeman Southbank Centre TOTAL ECLIPSE Paul Verlaine Paul Miller Menier Chocolate Factory SUNDAY IN THE PARK WITH GEORGE Wyndham's Theatre/Menier George Sam Buntrock Olivier Award for Best Actor in a Musical 2007 Chocolate Factory GRAND HOTEL Otto Michael Grandage Donmar Warehouse CLOUD NINE Betty/Edward Anna Mackmin Crucible Theatre CYMBELINE Posthumous Dominic Cooke RSC MEASURE FOR MEASURE Angelo Sean Holmes RSC THE TEMPEST Ariel Michael Grandage Sheffield Crucible/Old Vic Nominated for the 2002 Ian Charleson Award (Joint with his part in Ghosts) GHOSTS Osvald Steve Unwin English Touring Theatre Nominated for the 2002 Ian Charleson Award (Joint with his part in The Tempest) WHERE DO WE LIVE Stephen Richard
    [Show full text]
  • NT Associates and Peter Hall Bursary Recipients
    Thursday 15 October NATIONAL THEATRE ANNOUNCES NEW ASSOCIATES AND PETER HALL BURSARY RECIPIENTS The National Theatre announced today that Rufus Norris, NT Director and Joint Chief Executive, has invited Ola Animashawun and Clint Dyer to join as Associates of the National Theatre. In addition, The Peter Hall Bursary has been expanded to support three new artists. The directors who have been invited to receive this fund are Ned Bennett, Ola Ince and Nancy Medina and they will be supported by the NT for the next two years. Ola Animashawun, was previously the founder and Head of the Royal Court Young Writers Programme, where he was also an Associate. Ola will work at Associate level in both Learning and the New Work Department at the NT, as well as continuing in his role as Connections Dramaturg which he has held since 2018. In this new position he will work cross organisationally towards racial equity and increased representation both in the work presented on stage and at all levels in the NT’s workforce. Ola is joined by Clint Dyer who becomes an NT Associate following playing ‘Cutler’ in the NTs Olivier winning production of Ma Rainey’s Black Bottom, the success of Death of England and the programming of Death of England: Delroy, which will open in the Olivier theatre later this month. In this role Clint will work closely with Rufus Norris and the Senior Artistic team and together with the Associates will advise on programming decisions. He will also continue to act and write and direct his own work.
    [Show full text]
  • Grand Finals Concert
    NATIONAL COUNCIL AUDITIONS grand finals concert conductor Metropolitan Opera Carlo Rizzi National Council Auditions host Grand Finals Concert Anthony Roth Costanzo Sunday, March 31, 2019 3:00 PM guest artist Christian Van Horn Metropolitan Opera Orchestra The Metropolitan Opera National Council is grateful to the Charles H. Dyson Endowment Fund for underwriting the Council’s Auditions Program. general manager Peter Gelb jeanette lerman-neubauer music director Yannick Nézet-Séguin 2018–19 SEASON NATIONAL COUNCIL AUDITIONS grand finals concert conductor Carlo Rizzi host Anthony Roth Costanzo guest artist Christian Van Horn “Dich, teure Halle” from Tannhäuser (Wagner) Meghan Kasanders, Soprano “Fra poco a me ricovero … Tu che a Dio spiegasti l’ali” from Lucia di Lammermoor (Donizetti) Dashuai Chen, Tenor “Oh! quante volte, oh! quante” from I Capuleti e i Montecchi (Bellini) Elena Villalón, Soprano “Kuda, kuda, kuda vy udalilis” (Lenski’s Aria) from Today’s concert is Eugene Onegin (Tchaikovsky) being recorded for Miles Mykkanen, Tenor future broadcast “Addio, addio, o miei sospiri” from Orfeo ed Euridice (Gluck) over many public Michaela Wolz, Mezzo-Soprano radio stations. Please check “Seul sur la terre” from Dom Sébastien (Donizetti) local listings. Piotr Buszewski, Tenor Sunday, March 31, 2019, 3:00PM “Captain Ahab? I must speak with you” from Moby Dick (Jake Heggie) Thomas Glass, Baritone “Don Ottavio, son morta! ... Or sai chi l’onore” from Don Giovanni (Mozart) Alaysha Fox, Soprano “Sorge infausta una procella” from Orlando (Handel)
    [Show full text]
  • Download the Full Programme
    Autumn Special Online from 8 September 2020, 1:00pm | Holy Trinity Church, Haddington Chloë Hanslip violin Danny Driver piano Ludwig van Beethoven Violin Sonata No. 1 in D Major, Op. 12, No. 1 Sergey Prokofiev Five Melodies Ludwig van Beethoven Violin Sonata No. 10 in G Major, Op. 96 The Lammermuir Festival is a registered charity in Scotland SC049521 Ludwig van Beethoven Violin Sonata No. 1 in D Major, Op. 12, No. 1 1. Allegro con brio 2. Tema con variazioni: Andante con moto 3. Rondo: Allegro Beethoven’s first three violin sonatas were composed between 1797–98. Although they were dedicated to Antonio Salieri, with whom he might briefly have studied, they show the unmistakable influence Mozart made on Beethoven’s music at the time, as he acquired full fluency in the Viennese Classical style. And in the customary Classical style, they are indicated as sonatas ‘for pianoforte and violin’, with both instruments having a more or less equal role. While the Op. 12 violin sonatas are not necessarily as formally daring as the piano sonatas of the same period, they reveal Beethoven’s firm grasp of how to write idiomatically for the violin, as well as his increasing understanding of how to create a sonata style based on the apparent unification of two opposing forces. The opening movement begins with a bold unison figure, which quickly gives way to a sonorous first subject. In the central development section, rapid passages of semiquavers are passed between violin and piano in quick sequence, making for a vigorous dialogue. The middle movement takes the form of a theme and variations, the theme being audibly based on the opening figure of the previous movement.
    [Show full text]
  • Opera Wrocławska
    OPERA WROCŁAWSKA ~ INSTYTUCJA KULTURY SAMORZĄDU WOJEWÓDZTWA DOLNOSLĄSKIEGO WSPÓŁPROWADZONA PRZEZ MINISTRA KULTURY I DZIEDZICTWA NARODOWEGO EWA MICHNIK DYREKTOR NAUELNY I ARTYSTYUNY STRASZNY DWÓR THE HAUNTED MANOR STANISŁAW MONIUSZKO OPERA W 4 AKTACH I OPERA IN 4 ACTS JAN CHĘCIŃSKI LIBR ETIO WARSZAWA, 1865 PRAPREMIERA I PREVIEW SPEKTAKLE PREMIEROWE I PREMIERES 00 PT I FR 6 111 2009 I 19 SO I SA 7 Ili 2009 I 19 00 00 ND I SU 8 Ili 2009 117 CZAS TRWANIA SPEKTAKLU 180 MIN. I DURATION 180 MIN . 1 PRZERWA I 1 PAUSE SPEKTAKL WYKONYWANY JEST W JĘZYKU POLSKIM Z POLSKIMI NAPISAMI POLI SH LANGUAGE VERSION WITH SURTITLES STRASZNY DWÓR I THE HAU~TED MAl\ OR REALIZATO RZY I PRODUCERS OBSADA I CAST REALIZATORZY I PROOUCERS MIECZNIK MACIEJ TOMASZ SZREDER ZBIGNIEW KRYCZKA JAROSŁAW BODAKOWSKI KIEROWNICTWO MUZYCZNE, DYRYGENT I MUSICAL DIRECTION, CONDUCTOR BOGUSŁAW SZYNALSKI* JACEK JASKUŁA LACO ADAMIK STEFAN SKOŁUBA INSCENIZACJA I REŻYSERIA I STAGE DIRECTION RAFAŁ BARTMIŃSKI* WIKTOR GORELIKOW ARNOLD RUTKOWSKI* RADOSŁAW ŻUKOWSKI BARBARA KĘDZIERSKA ALEKSANDER ZUCHOWICZ* SCENOGRAFIA I SET & COSTUME DESIGNS DAMAZY ZBIGNIEW ANDRZEJ KALININ MAGDALENA TESŁAWSKA, PAWEŁ GRABARCZYK DAMIAN KONIECZEK KAROL KOZŁOWSKI WSPÓŁPRACA SCENOGRAFICZNA I SET & COSTUME DE SIGNS CO-OPERATION TOMASZ RUDNICKI EDWARD KULCZYK RAFAŁ MAJZNER HENRYK KONWIŃSKI HANNA CHOREOGRAFIA I CHOREOGRAPHY EWA CZERMAK STARSZA NIEWIASTA ALEKSANDRA KUBAS JOLANTA GÓRECKA MAŁGORZATA ORAWSKA JOANNA MOSKOWICZ PRZYGOTOWANIE CHÓRU I CHORUS MASTER MARTA JADWIGA URSZULA CZUPRYŃSKA BOGUMIŁ PALEWICZ ANNA BERNACKA REŻYSERIA ŚWIATEŁ I LIGHTING DESIGNS DOROT A DUTKOWSKA GRZEŚ PIOTR BUNZLER HANNA MARASZ CZEŚNIKOWA ASYSTENT REŻYS ERA I ASS ISTAN T TO THE STAGE DIRECTOR BARBARA BAGIŃSKA SOLIŚCI, ORKIESTRA, CHÓR I BALET ELŻBIETA KACZMARZYK-JANCZAK OPERY WROCŁAWSKIEJ, STATYŚCI ADAM FRONTCZAK, JULIAN ŻYCHOWICZ ALEKSANDRA LEMISZKA SOLOISTS, ORCHESTRA, CHOIR AND BALLET INSPICJENCI I SRTAGE MANAGERS OF THE WROCŁAW OPERA, SUPERNUMERARIES * gościnnie I spec1al guest Dyrekcja zastrzega sobie prawo do zmian w obsadach .
    [Show full text]
  • Archives and Blank Spots: Scholarly Perspectives for Recovering Polish Music (1794–1945)
    Interdisciplinary Studies in Musicology 19, 2019 @PTPN Poznań 2019, DOI 10.14746/ism.2019.19.6 MARCIN GMYS https://orcid.org/0000–0002–3844–0031 Institute of Musicology, Faculty of Arts, Adam Mickiewicz University, Poznań Archives and blank spots: scholarly perspectives for recovering Polish music (1794–1945) ABSTRACT: In this article, the author tries to present the issue of blank spots in the history of Polish music since 1794 (the world premiere of Cud mniemany, czyli Krakowiacy i Górale [The supposed mirtacle, or Cracovians and highlanders] composed by Jan Stefani to the libretto of Wojciech Bogu- sławski is regarded as a symbolic beginning of national style in Polish music) up to the end of the Se- cond World War. It was a great period in history when Poland twice did not exist as a state (between 1795 and 1918 and between 1939 and 1945). At the beginning the attention is drawn to the Polish music in the nineteenth century. Author describes new discoveries such as the Second Piano Quintet in E flat Major (with double bass instead of second cello) by Józef Nowakowski (Chopin’s friend), and String Quartets op. 1 and monu- mental oratorio Passio Domini Nostri Jesu Christi by Józef Elsner who was Chopin’s teacher in the Conservatory of Music in Warsaw (Elsner’s Passio discovered at the end of the twentieth century is regarded now as the most outstanding religious piece in the history of Polish music in the nineteenth century). Among other works author also mentions romantic opera Monbar (1838) by Ignacy Feliks Dobrzyński and first opera of Stanisław Moniuszko Die Schweitzerhütte (about 1839) written to the German libretto during composer’s studies at Singakademie Berlin.
    [Show full text]
  • Stanisław MONIUSZKO
    Stanisław MONIUSZKO Overtures The Haunted Manor • Paria Halka • The Fairy Tale Warsaw Philharmonic Orchestra • Antoni Wit Stanisław Stanisław Moniuszko (1819-1872) MONIUSZKO Overtures (1819-1872) Stanisław Moniuszko was the leading opera composer in written in 1841 to a libretto by the Polish poet, playwright Overtures Poland during the nineteenth century. His work, as and author Aleksander Fredro, who devised a farcical plot Lennox Berkeley once wrote, may be said to ‘bridge the concerning the comic adventures of a man looking for his 1 Bajka (The Fairy Tale) – Overture gap in Polish music between Chopin and Szymanowski’. one true love. Representative of its composer, the score (ed. Witold Rowicki) (1848) 13:26 Born in Ubiel, near Minsk, he began piano lessons with includes a dashing mazurka. his mother at the age of four. In 1827 he studied music Moniuszko’s first substantial piece for full orchestra, with August Freyer in Warsaw and completed his training the overture Bajka (The Fairy Tale) was written in Vilnius 2 Paria – Opera: Overture with Carl Friedrich Rungenhagen at the Berlin in May 1848. One of his few concert works, its fantasia- (ed. Grzegorz Fitelberg) (1859-69) 9:46 Singakademie (1837-1839). After returning to Poland, he overture character suggests affinities with orchestral tone- married and settled in Vilnius, earning his living as a piano poems of the period, such as those by Franz Liszt. 3 Halka – Opera: Overture teacher, organist and conductor of the theatre orchestra. Contrasting themes are interwoven to form an extended (ed. Grzegorz Fitelberg) (1848) 8:36 Moniuszko’s output includes seven Masses, several narrative.
    [Show full text]
  • Program Programme Marek BRACHA POLSKA / POLAND XVI Urodził Się 3 Lutego 1986 R
    PROGRAM PROGRAMME Marek BRACHA POLSKA / POLAND XVI Urodził się 3 lutego 1986 r. w Warsza- wie. Student Uniwersytetu Muzycznego Fryderyka Chopina w WarszawieMiędzynarodowy w kla- sie Alicji Palety-Bugaj. Równolegle kształcił się w Royal College of Music w LondynieKon pod kierunkiemKurs Kevina Ken Pianistyczny- nera. Występował w prestiżowych sa- lach koncertowych Polski z licznymi reci- talami ii jakoM solista. Frydery z orkiestrami symfo- Ka choPina nicznymi, m.in. w Filharmonii Narodowej. Brał udział w festiwalach krajowych i za- organizowany przez granicznych. Narodowy Instytut Fryderyka Chopina pod patronatem Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej Bronisława Komorowskiego the 16th Born 3 February 1986 in Warsaw. Currently studies with Alicja Paleta-Bugajinternational at the Fryderyk Chopin University of Mu- sic. Did parallel studies with Kevin Ken- ner at the Royal College ofFrydery Music in Lon- K choPin don. Has given numerous recitals and performed as a soloist with symphony orchestras in Poland’sPiano renowned concert c oMPetition halls, including the National Philharmo- nic. Has appeared in music festivals in organized by Poland and abroad. The Fryderyk Chopin Institute under the patronage of the President of the Republic of Poland Bronisław Komorowski KonKurs jest członkiem – założycielem Światowej Federacji Konkursów Muzycznych z siedzibą w Genewie the coMPetition is a founder-member of the World Federation of International Music Competitions based in Geneva Kalendarz calendar XVI Międzynarodowego Konkursu Pianistycznego im. Fryderyka Chopina of the16th International Fryderyk Chopin Piano Competition Warszawa, 30 września – 24 października 2010 Warsaw, 30 September – 24 October 2010 TEATR WIELKI - OPERA NARODOWA, Pl. Teatralny 1 Teatr WIeLkI – POLISh National OPeRA, Pl. Teatralny 1 SALE REDUTOWE REDUTOWE ROOMS 30 września, godz.17.00 Thursday, 30 September, 5 p.m.
    [Show full text]