Het Werk Van Prof. Dr A. Vermeylen

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Het Werk Van Prof. Dr A. Vermeylen Het werk van Prof. Dr A. Vermeylen Analytische bibliografie Rob. Roemans bron Rob. Roemans, Het werk van Prof. Dr A. Vermeylen. Analytische bibliografie. Wereldbibliotheek, Amsterdam / Antwerpen 1953 Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/roem001werk01_01/colofon.htm © 2009 dbnl / erven Rob. Roemans t.o. 5 Rob. Roemans, Het werk van Prof. Dr A. Vermeylen 5 Voorwoord Weinige schrijvers hadden de veelzijdige bedrijvigheid en de verstrekkende betekenis van August Vermeylen. Zijn naam blijft gevestigd in onze literatuur, in de critische beoefening van onze letteren, in de geschiedenis van onze plastische kunsten, in de ontwikkeling van de Vlaamse Beweging, in het politieke leven van ons land. Zijn diepmenselijkheid, zijn weergaloze stijl, zijn wetenschappelijke vorming, zijn wijsgerige beschouwing, zijn persoonlijk standpunt, zijn fijnzinnige schoonheidsaanvoeling, zijn poëtische schoonheidsvertolking, zijn meesterlijke formuleerkracht staan op een hoogte die zelden bereikt werden in de lage landen. Van August Vermeylen mag in waarheid getuigd worden, dat elke bijdrage, hoe gering in omvang ook, een eigen waarde verworven heeft. Deze overweging alleen reeds rechtvaardigt de noodzakelijkheid van een volledige bibliografie. De verspreiding van August Vermeylen's opstellen over zó talrijke gelegenheidsuitgaven en tijdschriften, waaronder vele ééndagsvliegen, die men, op dit ogenblik, bijna niet meer bereiken kan, legt de toepassing op van de enige adekwate methode, de analytische. Dank zij de analytische methode zal de gebruiker van deze bibliografie zich een grondig inzicht verwerven in het oeuvre van August Vermeylen, daar er een uitvoerige ontleding van elke bijdrage in wordt gegeven. Ter staving van deze samenvatting worden vaak belangwekkende getuigenissen en eigen zienswijze van de auteur aangehaald: zó werden de strengste eisen van de wetenschappelijke accuratesse geëerbiedigd en de lezer een florilegium van August Vermeylen's meest persoonlijke inzichten aangeboden. Practisch aangelegde registers - de levensvoorwaarde van dergelijk werk - verzekeren de bruikbaarheid van onze bibliografie. De vorm, waarin wij thans dit werk publiceren, is in feite een derde be- en omwerking. Rob. Roemans, Het werk van Prof. Dr A. Vermeylen 6 In 1932, op de vooravond van de grootse hulde aan August Vermeylen ter gelegenheid van zijn zestigste jaardag gebracht, ontwierpen wij een ‘Analytische Bibliographie van en over Prof. Dr Aug. Vermeylen’, die de eer genoot door de Koninklijke Vlaamse Academie in haar ‘Verslagen en Mededelingen’ voor 1934 (blzz. 621-741, 881-952) opgenomen te worden. In 1942 hadden wij graag de toen uit het actieve leven verwijderde schrijver met een tweede uitgave van ons werk willen verrassen. Met dit doel vulden wij onze bijdrage uit 1934 aanzienlijk aan, het gevolg niet alleen van een hernieuwde studie van het volledige oeuvre, tevens van regelmatig gevoerde gesprekken met de zich in die jaren eenzaam voelende Vermeylen. Niet zonder ontroering herdenken wij deze samenkomsten, waarop August Vermeylen met de hem zó kenmerkende eenvoud zijn inzicht toelichtte in het wezen van onze letteren, onze kunstgeschiedenis, onze Vlaamse strijd en ons merkwaardige gegevens verschafte over zijn persoonlijk aandeel in het geestelijk leven van dit land. Talrijke aan de rechtstreekse bron ontleende naast weinig of niet gekende bijzonderheden vindt de belangstellende lezer in de ‘Inleiding tot de Geschiedenis van Van Nu en Straks’ (1942) en in ‘Van Nu en Straks. Historiek en Betekenis’ (1953) van Louis Sourie, die ons vaak bij August Vermeylen vergezelde. Deze twee boeken, door het ontzaglijk verwerkt materiaal en niet het minst door de weerslag van de gesprekken met August Vermeylen en Emmanuel de Bom, zijn voor de latere geschiedenisschrijving van deze zo belangrijke periode van primordieel belang. De beroerde tijd leende zich niet tot de gehoopte uitgave en ons handschrift borgen wij op. Intussen ontviel ons, zó veel té vroeg, de grote Vermeylen. Jarenlang werden wij door de hem gedane belofte vervolgd; treurige omstandigheden verhinderden ons echter ze onmiddellijk na zijn dood uit te voeren. De gewetensdrang werd stilaan tè sterk en wij namen in 1950 ons werk voor de derde maal op: de voor de kennis van August Vermeylen richtinggevende beschouwingen Rob. Roemans, Het werk van Prof. Dr A. Vermeylen 7 werden opnieuw gelezen en onze ontledingen aan een laatste scherp critisch onderzoek onderworpen. Men verontschuldige ons voor deze wellicht té persoonlijke mededelingen, die daarenboven makkelijk verkeerd kunnen geïnterpreteerd worden. Desondanks verdienen ze hier hun plaats: ze zijn een waarborg voor de wetenschappelijke ernst waarmede dit werk ontworpen en uitgebouwd werd. En tóch geven wij het in zijn laatste vorm niet uit. De inleiding, die een vrij uitvoerige biografie van August Vermeylen, een grondige studie van zijn eerste bijdragen in verband met zijn geestelijke en wijsgerige ontwikkeling en een - menselijkerwijze gesproken - volledige iconografie bevatte, hebben wij uit ons boek geweerd, zodra wij vernamen dat deze uitzichten in het bij de Uitgeversmaatschappij A. Manteau N.V. (Brussel) verschijnend ‘Verzameld Werk’ zouden behandeld worden. De gedichten, die bij leven van August Vermeylen nooit gebundeld werden, hadden wij in een reeks ‘Bijlagen’ tot ons werk opgenomen, waaruit ze wegvielen toen wij ze vonden in het eerste deel van het ‘Verzameld Werk’, waar ze daarenboven met niet onaardige incognita vermeerderd werden. Dit gold eveneens voor de door August Vermeylen bezorgde vertalingen. In onze ‘Bijlagen’ behielden wij alleen het verslag uit Hollandse en Vlaamse kranten over voordrachten door Vermeylen in de Nederlanden en in Engeland gehouden, waarvan de tekst nooit verschenen is. Daar deze verslagen de inhoud van de spreekbeurten weergeven hebben wij geoordeeld, dat ze tot het geestelijk beeld van August Vcrmeylen bijdragen en daarom ontrukten wij ze aan de vergetelheid. Op onze ‘Analytische Bibliografie van’ volgde een ‘Analytische Bibliografie over August Vermeylen’. Beide werken vullen natuurlijkerwijze mekaar aan: van zuiver wetenschappelijk standpunt uit beschouwd, vormen ze trouwens een niet uiteen te rukken geheel. Het in de bibliografie over August Vermeylen bevat ana- Rob. Roemans, Het werk van Prof. Dr A. Vermeylen 8 lytisch apparaat helderde evenveel aspecten als problemen op, die met het oog op de toekomst - de voortdurende bekommernis van de bibliograaf - een litterair-historische bijdrage van niet te onderschatten waarde betekende. Vermelden wij slechts de gegevens over het onthaal van het vroegste werk van Vermeylen; over de zo verschillende reactie van Zuid- en Noord-Nederland op ‘De Wandelende Jood’ en over de bijna tegenstellende houding van de oude en de jonge generatie tegenover ‘Twee Vrienden’; over de in hun gevarieerdheid op menig gebied bijzonder leerrijke en speciaal voor de studie van onze Vlaamse herwording zó inzichtrijke oordeelvellingen over August Vermeylen's opvattingen over het wezen en het doel van alsook over zijn aandeel in onze Vlaamse Beweging, en talrijke andere punten nog. De ruime omvang verplichtte ons, zeer tot onze spijt, de publicatie van onze ‘Analytische Bibliografie over August Vermeylen’ naar gunstiger tijden te verschuiven. Intussen richten wij een woord van oprechte erkentelijkheid tot de Wereldbibliotheek voor de opname van ons werk, alsook tot de heer Franz Alofs, als vertegenwoordiger van het Vermeylenfonds en tot Prof. Dr Paul de Keyser, onze hooggeachte leermeester, in hun hoedanigheid van afgevaardigden van de Wereldbibliotheek-Vereniging voor België, die beiden zich onvermoeid ingespannen hebben tot het bereiken van dit voor ons vererende resultaat. Nu wij afscheid nemen van dit werk, vrucht van jarenlange studie, bedenken wij dankbaar onze twee vertrouwde vrienden, Mejuffrouw Hilda van Assche en de heer Louis Sourie. Het zij ons veroorloofd hun de verzekering te geven, dat hun onverzwakte belangstelling en hun ononderbroken medewerking voor ons de betekenis verkregen van een onschatbare geestelijke opbeuring in dagen van zware beproeving. Dit boek is er ons des te liever om! 9 Mei 1953. Dr ROB. ROEMANS Rob. Roemans, Het werk van Prof. Dr A. Vermeylen 9 [Analytische Bibliografie van Prof. Dr Aug. Vermeylen] Werk op het gebied van de fiktie Rob. Roemans, Het werk van Prof. Dr A. Vermeylen 10 I In boekvorm verschenen werk 1906 1. DE WANDELENDE JOOD, Bussum, C.A.J. van Dishoeck, 1906, [VIII] + 128 + [IV] blzz., 20,5 × 15,5 cm. Met bandversiering van Herman Teirlinck.(1) Tweede druk: 1912 Volledig met de eerste druk overeenstemmen- de uitvoering. Derde druk: 1918 Vierde druk: 1923 Vijfde druk: 1927 Zesde druk: 1933. Mechelen, Uitgeversbedrijf ‘Het Kompas’, 1933, 128 blzz., 18,2 × 11,2 cm. [Eerste boek in de letterkundige reeks ‘De Feniks’.] Zevende druk: 1941. Van blz. 1 tot en met blz. 75 in: Proza, Brussel, N.V. Standaard-Boekhandel, 1941, XXVIII + 304 blzz., 21 × 13 cm. [Bibliotheek der Nederlandse Letteren.] Achtste druk: 1952. Van blz. 47 tot en met blz. 144 in: Verzameld Werk. Eerste Deel, Brussel, Uitgeversmaatschappij A. Manteau N.V., 1952, 597 + [III] blzz., 19 × 12 cm. (1) 1. Aan Gaby werd ‘De Wandelende Jood’ opgedragen. In de zevende druk (1941) werd de opdracht weggelaten. 2. Gedateerd werd het verhaal door August Vermeylen in de opeenvolgende drukken: 1897-1906. Eigenlijk ‘geschreven’ werd ‘De Wandelende Jood’ van ± October 1904 tot ± October 1905, schrijft Prof. Dr Franz de Backer in een voetnota op blz. XVI van August Vermeylen's Proza
Recommended publications
  • Verzameld Werk. Deel 2
    Verzameld werk. Deel 2 August Vermeylen onder redactie van Herman Teirlinck en anderen bron August Vermeylen, Verzameld werk. Deel 2 (red. Herman Teirlinck en anderen). Uitgeversmaatschappij A. Manteau, Brussel 1951 Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/verm036verz02_01/colofon.htm © 2007 dbnl / erven August Vermeylen 5 Verzamelde opstellen Eerste bundel August Vermeylen, Verzameld werk. Deel 2 7 AAN PROSPER VAN LANGENDONCK EN ALFRED HEGENSCHEIDT August Vermeylen, Verzameld werk. Deel 2 9 Voorrede Toen in 1904 de eerste uitgave van deze ‘Verzamelde Opstellen’ verscheen, werden zij door de volgende woorden ingeleid: ‘Deze stukken blijven hier naar tijdsorde geschikt, want ze zijn het beeld van een jeugd in gestadige wording. Ook heb ik geen enkel idee gewijzigd, al spreekt het vanzelf, dat menige opvatting van negen of tien jaar geleden met mijn tegenwoordige zienswijze niet meer strookt. Maar de vroegere opstellen leren later geschrijf beter begrijpen, en dan - ik hecht meer aan den toon, dan aan de onfeilbaarheid der gedachte. Als men voor 't eerst in 't werkdadige leven treedt, heeft men veel vragen uit te vechten met zich zelf en met de mensen: het is dan zo natuurlijk, dat men de absolute leuzen, waar men gaarne zijn eigen zedelijk leven op grondvesten zou, en die daar volkomen op haar plaats zijn, ook tegenover de pas-ontdekte maatschappelijke wereld gaat stellen. En 't was even schoon, sommige woorden toen te spreken, als het me gepast zou voorkomen, ze thans te laten rusten: Cosi n' andammo infino alla lumiera, Parlando cose che il tacere è bello, Si com'era il parlar colà dov'era.’ August Vermeylen, Verzameld werk.
    [Show full text]
  • Literature of the Low Countries
    Literature of the Low Countries A Short History of Dutch Literature in the Netherlands and Belgium Reinder P. Meijer bron Reinder P. Meijer, Literature of the Low Countries. A short history of Dutch literature in the Netherlands and Belgium. Martinus Nijhoff, The Hague / Boston 1978 Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/meij019lite01_01/colofon.htm © 2006 dbnl / erven Reinder P. Meijer ii For Edith Reinder P. Meijer, Literature of the Low Countries vii Preface In any definition of terms, Dutch literature must be taken to mean all literature written in Dutch, thus excluding literature in Frisian, even though Friesland is part of the Kingdom of the Netherlands, in the same way as literature in Welsh would be excluded from a history of English literature. Similarly, literature in Afrikaans (South African Dutch) falls outside the scope of this book, as Afrikaans from the moment of its birth out of seventeenth-century Dutch grew up independently and must be regarded as a language in its own right. Dutch literature, then, is the literature written in Dutch as spoken in the Kingdom of the Netherlands and the so-called Flemish part of the Kingdom of Belgium, that is the area north of the linguistic frontier which runs east-west through Belgium passing slightly south of Brussels. For the modern period this definition is clear anough, but for former times it needs some explanation. What do we mean, for example, when we use the term ‘Dutch’ for the medieval period? In the Middle Ages there was no standard Dutch language, and when the term ‘Dutch’ is used in a medieval context it is a kind of collective word indicating a number of different but closely related Frankish dialects.
    [Show full text]
  • August Vermeylenkring
    De August Vermeylenkring Roel De Groof De August Vermeylenkring Politiek-culturele actie van progressieve en socialistische intellectuelen in Brussel (1954-2004) Uitgegeven met de steun van: het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, Administratie Cultuur de Vlaamse gemeenschapscommissie de minister-president van de Vlaamse regering Erecomité August Vermeylenkring 50 ! Vic Anciaux • Frank Beke • Ingrid Bens • Jos Bertrand • Rik Boel • Annie Bonnijns • Philippe Bossaert • Henk Brat • Wilfried Decrock • Eric De Loof • Lisette Denberg • Simone Deridder • Pieter Frantzen • Robert Geerts • Karel Hagenaar • Dirk Leonard • Silvain Loccufier • Madeline Lutjeharms • Camiel Maerivoet • Daniela Martin • Frans Ramael • Frans Schellens • Hugo Schurmans • Pascal Smet • Dany Van Brempt • Frank Vandenbroucke • Anne-Marie Vandergeeten • Anne Van Lancker • Louis Vermoote • Joz Wyninckx Omslagontwerp: Danni Elskens Boekverzorging: Boudewijn Bardyn Druk: Schaubroeck, Nazareth © 2004 vubpress Waversesteenweg , Brussel Fax: ++ [email protected] www.vubpress.be D / / / Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd en/of openbaar gemaakt door middel van druk, fotokopie, microfilm of op welke andere wijze ook zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. Inhoud Inleiding 9 Hoofdstuk 1 –De culturele legitimatie van de 19 Vlaamse beweging na 1945 1. Het odium van de culturele collaboratie 19 2. De oprichting van cultuurhistoriografische en 21 literaire ‘monumenten’ 3. Literaire groei, modernisering en experimentalisme: 23 naar een cultuur van het Vrije Woord 4. De oprichting van het August Vermeylenfonds 25 Hoofdstuk 11 –De August Vermeylenkring Brussel: 29 doel, bestuur en netwerk 1. Doel en oprichting van de August Vermeylenkring 29 2. Hendrik Fayat: ‘flamingant, want socialist’ 31 3. Lydia De Pauw-Deveen: vier generaties vrijzinnig 37 flamingantisme en Rode Leeuwin 4. Besturen in vriendschap en met de kracht van een overtuiging 39 5.
    [Show full text]
  • 'Maar Wat Een Wespennest!' Het Rectoraat Van August
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Ghent University Academic Bibliography ‘MAAR WAT EEN WESPENNEST!’ HET RECTORAAT VAN AUGUST VERMEYLEN EN DE VERNEDERLANDSING VAN DE GENTSE UNIVERSITEIT Ruben Mantels en Hans Vandevoorde Illustratie kaftomslag: De expressionistische kunstenaar Frits van den Berghe maakte voor het juninummer 1931 van Koekoek, de humoristische bijlage van het blad Vooruit, een karikatuur van rector August Vermeylen. De tekening sierde de cover van het populaire blad. De onstuimige jaren van de vernederlandsing van de Gentse universiteit hadden van zijn eerste rector een publieke figuur gemaakt, ‘karikatuurwaardig’. Kaftontwerp: Jan W. Hespeel en Randoald Sabbe (www.janenrandoald.be) © 2010 Ruben Mantels en Hans Vandevoorde ISBN 978 90 382 1654 6 U 1480 D/2010/4804/170 NUR 1 680 Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand of openbaar gemaakt, in enige vorm of op enige wijze, hetzij elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen of op welke wijze ook, zonder voorafgaandelijke schriftelijke toestemming van de uitgever. Sint-Pietersnieuwstraat 35 Eekhout 2 9000 Gent 9000 Gent 09/331 02 78 09/233 80 88 [email protected] [email protected] Deze publicatie kwam tot stand in het kader van het Wetenschap- en Maatschappijproject “August Vermeylen (1872-1945) en zijn netwerken. Intellectuele sociabiliteit rond de Gentse universiteit tijdens het fin de siècle en interbellum”, promotor prof. dr. Gita Deneckere (UGent), copromotoren prof. dr. Christophe Verbruggen (UGent) en prof. dr. Hans Vandevoorde (UGent/VUB). Met dank aan de medewerkers van het AMSAB-Instituut voor Sociale Geschie- denis, Universiteitsarchief, de Universiteitsbibliotheek en AMVC-Letterenhuis.
    [Show full text]
  • Brussels, the Avant-Garde, and Internationalism
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Ghent University Academic Bibliography <new page>Chapter 15 Met opmaak ‘Streetscape of New Districts Permeated by the Fresh Scent of Cement’:. Brussels, the Avant-Garde, and Internationalism1 La Jeune Belgique (1881–97);, L’Art Moderne (1881–1914);, La Société Nouvelle (1884–97);, Van Nu en Straks (1893–94; 1896– 1901); L’Art Libre (1919–22);, Signaux (1921, early title of Le Disque Vert, 1922–54);, 7 Arts (1922–8);, and Variétés (1928– 30). Francis Mus and Hans Vandevoorde In 1871 Victor Hugo was forced to leave Brussels because he had supported the Communards who had fled there.2 This date could also be seen as symbolisiizing the 1 This chapter has been translated from the Dutch by d’onderkast vof. 2 Marc Quaghebeur, ‘Un pôle littéraire de référence internationale’, in Robert Hoozee (ed.), Bruxelles. Carrefour de cultures (Antwerp: Fonds Mercator, 2000), 95–108. For a brief 553 passing of the baton from the Romantic tradition to modernism, which slowly emerged in the 1870s and went on to reach two high points: Art Nouveau at the end of the nineteenth century and the so-called historical avant-garde movements shortly after World War I. The significance of Brussels as the capital of Art Nouveau is widely acknowledged.3 Its renown stems primarily from its architectural achievements and the exhibitions of the artist collective ‘Les XX’ (1884–93),4 which included James Ensor, Henry Van de Velde, Théo van Rysselberghe, George Minne, and Fernand Khnopff.
    [Show full text]
  • Zaalteksten En.Indd
    city and university since 1817 ENgallery texts downloadable from www.stamgent.be please drop me in the box as you leave city and since 1817 university October 9th 1817 saw the ceremonious opening of the university in Ghent. Since that day back in 1817 the university has become firmly embedded in the city and is now an unmissable part of the street­ scape. Students live here, hurry by bicycle from one building to another and also take advantage of the university city’s vibrant nightlife. Campuses are expanding and a fourth tower has appeared on the skyline, the Book Tower. The exhibition looks back at the inter­ action between city and university over the last 200 years. It also looks to the future. ‘City and University. Since 1817’ is a STAM exhibition about the university, the city and above all about their coexistence — yesterday, today and tomorrow. 2 1 ] a university The Belgian Revolution in August for ghent 1830 was the start of a chaotic period. Two of the four faculties In 1817 Ghent acquired were scrapped and Orangist Ghent a university. At the time Ghent feared for its university. The uncer­ — like the rest of what is tainty came to an end in Septem­ today Belgium — was part ber 1835: Ghent would retain of the United Kingdom its university, with four faculties. of the Netherlands. In 1815, at the beginning of 1.01 ] The early days the newly created United Kingdom of the university of the Netherlands, education in the south was in a sorry state, On November 3rd 1817 classes having been badly neglected.
    [Show full text]
  • August Vermeylen (1872-1945)
    AUGUST VERMEYLEN (1872-1945) 1923 August Vermeylen werd op 12 mei 1872 in het hartje van Brussel geboren als jongste van zes kinderen. Zijn ouders waren Vlamingen die tot de kleine burgerij behoorden. Vader Vermeylen had zich van smid tot aannemer opge­ werkt. Hij was een liberaliserend katholiek. Augusts vrome moeder heeft niet kunnen verhinderen dat haar zoon zich reeds op vijftienjarige leeftijd van het katholieke geloof ging afwenden. Dit gebeurde in de tijd dat hij leerling was aan het Brusselse Atheneum (1885- 1890). In 1888 verloor hij zijn vader. In datzelfde jaar ontwaakte bij hem het eerste Vlaams en Nederlands bewustzijn. Tot dan toe had hij niets vermoed van het bestaan van een Nederlandse letterkunde. Zijn kennis van het Nederlands was eerder ge­ brekkig bij zijn aankomst op het Atheneum. Immers, in het gezin werd Brussels dialect gesproken - uitgezonderd op zondag, wanneer vader Vermeylen zich met zijn kinde­ ren in het Frans onderhield. August genoot Franstalig onderwijs, zijn be­ wondering ging naar de Franse letter­ kunde en zijn eerste pennevruchten, die in het schoolkrantje van het Atheneum verschenen (1888), waren in het Frans gesteld. Maar naast de onbewuste invloed van zijn moeder, die geen Frans kende, was daar als stimulerende factor de omgang met de iets oudere medeleerling Loclewijk de Raet die hem de poëzie van Pol de Mont leerde bewonderen. Met De Raet en met Hubert Langerock stichtte Vermeylen in 1889 het tijdschriftje Jong Vlaanderen, dat met een revolutionaire geloofsbelijdenis opende - ongetwijfeld ingegeven door Van Deyssels optreden in De Nieuwe Gids en Max W allers actie in La Jeune Belgique- en zodoende Van Nu en Straks reeds van ver aankondigde.
    [Show full text]
  • Adult Education and Leisure in Flanders. INSTITUTION Ministry of Flemish Culture, Brussels (Belgium)
    DOCUMENT RESUME ED 036 773 AC 006 583 AUTHOR Rock, P., Ed.; Schevenhels, L., Ed. TITLE Adult Education and Leisure in Flanders. INSTITUTION Ministry of Flemish Culture, Brussels (Belgium). PUB DATE 68 NOTE 180p. EDRS PRICE EDRS Price MF-$0.75 HC-$9.10 DESCRIPTORS *Adult Education, Adult Educators, Athletics, Bibliographies, *Cultural Education, Ethnic Groups, Financial Support, Folk Schools, *Leisure Time, Mass Media, Physical Education, Surveys, University Extension, Youth IDENTIFIERS *Belgium ABSTRACT This volume on adult education surveys the present situation in the Flemish part of Belgium, reviews historical circumstances that have shaped Flemish adult education, and outlines some possible future developments. The Flemish Movement of the 1800's, university extension (from 1892), the social emancipation movements, Socialism, and endeavors by the public authorities since 1921, are stressed as historical factors. Several chapters deal with available leisure and its use (including mass media, sports, and educational pursuits) in different segments of the population; folk schoolse.residential adult education, and the work of voluntary associations aimed at special interest groups; characteristics and achievements of cultural centers and boards; the preparation of cultural workers; and inservice training for adult education. Consideration is also given to such aspects as neighborhood centers and community development; further education for out of sc,!ool youth; publications, surveys, documentation, educational events, and other services of public bodies; and the role of physical education and sports. A bibliography is included, followed by a list of organizations, institutes, and services.(1y) U.S. DEPARTMENT OF HEALTH, EDUCATION & WELFARE THIS DOCUMENT HAS BEEN REPRODUCEDOFFICE OF EDUCATION EXACTLY AS RECEIVED FROM THE 0POSITIONSTATEDPERSON DO OR OR NOT ORGANIZATION POLICY.
    [Show full text]
  • A Jewish Intellectual Under the Radar
    A Jewish intellectual under the radar Hans Vandevoorde, Free University Brussels ‘I don’t want to return to the countries where barbarity is so innate.’ H. Handovsky (letter to A. Vermeylen, 21 September 1944)1 Abstract: It is commonly maintained that Belgium held less appeal for intellectuals in exile between the two wars than the Netherlands or France. This phenomenon has not been studied in Belgium extensively enough to fully verify or explain it. We do know, however, that a relatively smaller number of Jews were deported from Belgium during the occupation than from the Netherlands or France. Would it be fair to hypothesize, then, that Jewish intellectuals were safer there, or in any event had a better chance of surviving, than in neighbouring countries? Could more survival strategies be deployed in Belgium than elsewhere? My focus in this paper is on Hans Handovsky (1888-1959), a German chemist of Austrian Jewish origin, who emigrated to Ghent in 1934 and returned to Heidelberg in 1957. By examining his letters to the two Flemish writers August Vermeylen and Fernand Toussaint van Boelaere, we can shed light on how he managed to survive the German occupation. We show how the assistance of non-Jewish intellectuals could contribute to saving a Jewish intellectual. Keywords: Exile / verbanning – Jewish intellectuals / joodse intellectuelen – August Vermeylen – Hans Handovsky 1 All letters cited to August Vermeylen and Fernand Toussaint Van Boelaere are kept in the Antwerp Letterenhuis (Letterenhuis V4655 / B2 and T 394 / B2). Journal of Dutch Literature, 9.1 (2018), 97-111 Hans Vandevoorde 98 The myth of Belgium as a ‘host country’ for refugees has been suitably revised in recent times through the hard work of historians.2 In the nineteenth century the country’s hospitality was hampered on the political front by various diplomatic interests – including a concern about maintaining neutrality – and on the economic front by a fear of rising unemployment among its population.
    [Show full text]
  • Verzameld Werk. Deel 1
    Verzameld werk. Deel 1 August Vermeylen onder redactie van Herman Teirlinck en anderen bron August Vermeylen, Verzameld werk. Deel 1 (red. Herman Teirlinck en anderen). Uitgeversmaatschappij A. Manteau, Brussel 1952 Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/verm036verz01_01/colofon.htm © 2007 dbnl / erven August Vermeylen t.o. 2 Foto Cami Stone Aug. Vermeylen in 1936. August Vermeylen, Verzameld werk. Deel 1 5 Beknopte levensschets van Aug. Vermeylen door Prof. Dr F. de Backer en Prof. Dr P. de Smaele August Vermeylen, Verzameld werk. Deel 1 7 August Vermeylen werd geboren te Brussel op 12 Mei 1872 als de benjamin van zes kinderen, waaronder twee uit het eerste huwelijk van zijn vader, die naderhand hertrouwde met de zuster van zijn overleden echtgenote. Hij zag het levenslicht in de in het hartje van de stad gelegen volksbuurt O.L.V. ter Sneeuw; hij was twee jaar oud toen deze gesloopt werd en het gezin verhuisde naar de Orsendaalstraat, om weldra een nieuw opgericht huis te betrekken in de thans verdwenen Pachécostraat, tussen de Kruidtuinlaan en de Sinter Goedelekerk. Zijn ouders waren beiden van Vlaamse afkomst en behoorden tot de kleine burgerij. Door zijn ondernemingsgeest en zijn ijver had vader Vermeylen zich van smid opgewerkt tot aannemer en geleidelijk een zekeren materiëlen welstand verworven. Hoewel praktizerend katholiek, was hij, op politiek gebied, aanhanger van een gematigd liberalisme. Maar met gedachtenstromingen liet de geheel in zijn vak opgaande man zich weinig in en - in overeenstemming met de meest soliede tradities van den burgerstand in België - wijdde hij meer zorg aan de samenstelling van zijn wijnkelder dan aan zijn boekenkast.
    [Show full text]
  • 'Maar Wat Een Wespennest!' Het Rectoraat Van August
    ‘MAAR WAT EEN WESPENNEST!’ HET RECTORAAT VAN AUGUST VERMEYLEN EN DE VERNEDERLANDSING VAN DE GENTSE UNIVERSITEIT Ruben Mantels en Hans Vandevoorde Illustratie kaftomslag: De expressionistische kunstenaar Frits van den Berghe maakte voor het juninummer 1931 van Koekoek, de humoristische bijlage van het blad Vooruit, een karikatuur van rector August Vermeylen. De tekening sierde de cover van het populaire blad. De onstuimige jaren van de vernederlandsing van de Gentse universiteit hadden van zijn eerste rector een publieke figuur gemaakt, ‘karikatuurwaardig’. Kaftontwerp: Jan W. Hespeel en Randoald Sabbe (www.janenrandoald.be) © 2010 Ruben Mantels en Hans Vandevoorde ISBN 978 90 382 1654 6 U 1480 D/2010/4804/170 NUR 1 680 Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand of openbaar gemaakt, in enige vorm of op enige wijze, hetzij elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen of op welke wijze ook, zonder voorafgaandelijke schriftelijke toestemming van de uitgever. Sint-Pietersnieuwstraat 35 Eekhout 2 9000 Gent 9000 Gent 09/331 02 78 09/233 80 88 [email protected] [email protected] Deze publicatie kwam tot stand in het kader van het Wetenschap- en Maatschappijproject “August Vermeylen (1872-1945) en zijn netwerken. Intellectuele sociabiliteit rond de Gentse universiteit tijdens het fin de siècle en interbellum”, promotor prof. dr. Gita Deneckere (UGent), copromotoren prof. dr. Christophe Verbruggen (UGent) en prof. dr. Hans Vandevoorde (UGent/VUB). Met
    [Show full text]
  • The Low Countries. Jaargang 1
    The Low Countries. Jaargang 1 bron The Low Countries. Jaargang 1. Stichting Ons Erfdeel, Rekkem 1993-1994 Zie voor verantwoording: https://www.dbnl.org/tekst/_low001199301_01/colofon.php Let op: werken die korter dan 140 jaar geleden verschenen zijn, kunnen auteursrechtelijk beschermd zijn. i.s.m. 9 Foreword ‘The triumph of culture is to overpower nationality’ Ralph Waldo Emerson With this new yearbook, The Low Countries, the editors and publisher aim to present to the English-speaking world the culture and society of the Dutch-speaking area which embraces both the Kingdom of the Netherlands and also Flanders, the northern part of the Kingdom of Belgium. The articles in this yearbook, by British and American, Dutch and Flemish contributors, survey the living, contemporary culture of the Low Countries as well as their cultural heritage. In its words and pictures The Low Countries provides information about literature and the arts, but also about broad social and historical developments in Flanders and the Netherlands. The culture of Flanders and the Netherlands is not an isolated phenomenon; its development over the centuries has been one of continuous interaction with the outside world. In consequence the yearbook also pays due attention to the centuries-old continuing cultural interplay between the Low Countries and the world beyond their borders. In a world which is growing ever smaller and becoming more and more interdependent, international, even supranational in character, we regard Ralph Waldo Emerson's statement as a call for independent cultures to look beyond their national frontiers. By drawing attention to the diversity, vitality and international dimension of the culture of Flanders and the Netherlands, The Low Countries hopes to contribute to a lively dialogue between differing cultures.
    [Show full text]