Magyar News Online

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Magyar News Online We wish all our kind Readers a Happy and Healthy New Year! Minden kedves Olvasónknak Boldog Új Évet kivánunk! The new year has arrived silently, without leaving a footprint. Only the moon and the sun indicated that the new year has arrived. Only people with good cheer and in festive attire awaited it, as 365 days of hope. Új esztendı Kányádi Sándor Új esztendı, új esztendı, nem tud rólad a nagy erdı, sem a hó alatt a határ, sem a határ fölött szálló árva madár. Új esztendı, új esztendı, nem volt a nyakadban csengı, nesztelenül érkeztél meg, lábad nyomát nem érezték az ösvények. Csak a hold, az elmerengı, csak a nap, az alvajáró, jelezték, hogy újra megjı éjfélkor az esedékes új esztendı. Csak mi vártunk illendıen, vidám kedvvel, ünneplıben, csak a népek vártak téged, háromszázhatvanöt napi reménységnek. Kányádi Sándor (1929 - 2018), was a prodigious Transylvanian poet (see November issue of Magyar News Online). Drawing extensively on Nature, he also wrote poetry as well as fairytales for children. In addition, he was also a translator, and his own works were translated into several languages. Many of his poems have been set to mu- sic. Hungarian School of Magyar Studies of America's Christmas party On December 10th, the Hungarian School of Magyar Studies of America in Fairfield, CT held its annual Christmas party at Fairfield Middle School. Top: Sampling the goodies is teacher Csilla Giaume; teachers and students singing Hungarian Christmas carols, with teacher Kinga Krammer. Bottom: Students and teachers at the party. Children’s Christmas Program, Fairfield, CT viola vonfi On December 16th, the Pannonia American Hungarian Club presented its children’s program at the Cal- vin United Church of Christ in Fairfield, CT. Valéria Miklós, newly elected President of the Pannonia American Hungarian Club welcomed the atten- dees to the Calvin United Church of Christ’s annual Christmas program on December 16th. Zsuzsanna Deer once again organized the program, which included individual and group recitation of poems, cello numbers, clarinet performances, a flute piece and a Christmas play presented by the Beodray Ferenc Scout Troop of Wallingford. Of course Santa arrived at the end of the program, and with children climbing on his knee, offered each of them a bag of goodies. Rev. Tibor Király gave the invocation and the closing words. Consul Dr. Imre Szakács came up from New York to express his appreciation of, and support for this traditional celebration which filled the church hall. Terre Haute (IN) Hungarian Club is 109! EPF Kathy Miller is Treasurer of the Terre Haute, IN, Hungarian Club. I had contacted her at the suggestion of dr. Tóth Gergely (see December 2018 issue of MNO), and she replied with the following, in relation to the age of the Walling- ford, CT Hungarian House. ”I enjoyed reading about the Wal- ”Terre Haute's first Hungarian Work- lingford Club on your home page. I ing Men's Benefit and Death Society had the opportunity to drive by their was established July 30th, 1909. hall in October when I was in Con- necticut. It was impressive. Our ”In the early 1900s, immigration to Terre Haute group does have the the United States experienced a longevity edge, though – we were peak period. Many of these immi- founded in 1909 and celebrated our grants were Hungarians seeking a 109th anniversary this past sum- Emblem of the original Hungarian place of political stability and oppor- mer.” Working Men's Benefit and Death tunity to live. Typically, the men Society of Terre Haute, IN, with came first, found a place to work, She then referred me to their web- date of founding raised a little money, then returned page, from which I quote verbatim: to their homeland and brought their wives and children back to America. Top: Spring Dance 2014; Magyar Klub officers, l to r: Steve Muchki, Trustee; Eileen Prose, VP; Kay French, Secy; Kathy Miller, Treasurer; Larry Wilson, President. Bottom: Magyar Klub booth at Chili Cookoff; rummage sale ”Terre Haute, Indiana, with its industry quired in 1956 from Paul Metro. The and railroads was one of the thriving Hall became a place for meetings and Different New Year’s cities the Hungarians would make their dances, wedding parties and wakes. Customs home in the early part of the 20th cen- To this day, the annual Harvest Dance viola vonfi tury. At least 40 families settled into a in October has been one of the lasting neighborhood just east of the Malle- traditions.” In some families, they used to bake able & Mfg. Co. near 19th and Maple so-called ”good luck pogácsa” on New Streets on the city’s northside. Over ”Currently, the building is available to Year’s Eve. A coin was placed in one the years, many of them worked at rent. It has a licensed kitchen, wet bar, before baking, and whoever got it was ’the Malleable’ as it was called. Others stage, central air, and seats up to 100 presumed to have good luck in the were railroaders, miners, craftsmen, guests. The club is accepting mem- coming year. (In my family, Mom fried teachers or storekeepers. As the immi- bers, both Hungarian and non- doughnuts on New Year’s Eve, and grants typically worked in the most Hungarian. Meetings are held Dad gave her a coin to put inside dangerous jobs, most major insurance monthly, as well as a members' lunch- one.) companies would not insure them, and eon. Annual activities typically include these were the days long before pri- two dances, rummage sales and other At midnight of New Year’s Eve, some vate corporation and government in- fundraisers. There is also interest in farmers would draw water from the surance plans were available. Ethnic collecting and recording the history of well. This was called ” aranyvíz ”, or communities in many cities would form the organization.” ”golden water”. Anyone drinking from their own sick-benefit societies. Also, it would be liable to become rich! this was before funeral homes and She added: ”We have 60 regular common practice at that time was for members, 11 social members and 5 New Year’s Eve dreams were said to families to hold a wake for their dead honorary members.” come true. family member in their own home. However, the newest immigrants lived And then she wrote what really made New Year’s Day is often popularly in boarding houses with their only sup- us feel on top of the world: "Your called ” kiskarácsony ”, or ”little Christ- port being their fellow immigrants. newsletter is so interesting! It is such a mas”. In some localities that is when Such was the case in Terre Haute mixture of topics, historical and cur- the children receive gifts, not from the when a Hungarian man passed away rent. I will be able to share topics from angels or the Christ Child, but from the with no family present. it at our monthly meetings as a ”New Year’s Colt”. (I never heard 'Hungarian 101' topic." about this one either!) By ”gifts” were ”The Terre Haute Hungarians went meant apples, walnuts or pogácsa . together to pay for his funeral and in Thank you, Kathy, for your kind words. 1909, established Terre Haute’s First And although Connecticut cannot claim Another popular belief held that if girls Hungarian Working Men’s Benefit and to have the oldest Hungarian Club, we wanted to know whether they would Death Society, as it was originally are proud of both Hungarian achieve- get married that following year, they named, with the following purpose: ’To ments! May they continue their noble should run to the pigsty and kick the financially assist its sick members, to endeavors for many more generations wall of the sty. If the pigs grunted, bury its dead members, to cultivate to come! the girls would be tieing the knot. the spirit of <Brotherhood>, and to preserve and strengthen the Hungar- Kathryn (Kathy) Miller is Treasurer of May you be the one who found the ian culture and heritage.’ Group gath- the Terre Haute Hungarian Club. Her good luck pogácsa this time! erings were held at a picnic grounds father, William Hornyak, immigrated to on Maple Avenue and at a building on the US from Csóka in the Bánát region viola vonfi is our correspondent from Maple across from The Malleable. Gen- (now a part of Serbia), in 1910. Her Stamford, CT. She finds it amusing erally known as the Hungarian Lodge, mother, Elizabeth Lukács, and her that one of her ancestors was knighted the organization acquired two lots on grandparents came from Temesvár, by Wallenstein during the Thirty Years’ the corner of N. 22nd and Linden Transylvania in 1927. Kathy has a BS Streets in December 1912 from Minnie in Civil Engineering and an MBA. She and Martin Bortlein and Nathan and had a varied career, managing con- Nellie Wallace, for $275 each. By 1920, struction projects, real estate and be- the Hungarian Hall was built. It was ing a certified purchasing man- heated by a coal stove and had long ager. She retired a year ago. One of benches along the sidewalls for seat- her two children lives in Connecti- ing. Originally of wood construction, cut. And no, the Ed Hornyák we wrote the building acquired a brick veneer in about in an early issue of MNO is NOT 1937 by R. G. Maskell. An additional a relation. piece of adjacent property was ac- New Year’s Day pogácsa. Christmas Luncheon, St. Stephen of Hungary Church in Passaic, NJ On December 23rd, St. Stephen of Hungary Church in Passaic, NJ held its annual Christmas luncheon, as reported by Emese Kerkay, who also took the photos.
Recommended publications
  • O Babarc Község Önkormányzata 40 80 0 0 2 0 0 Liptód Község
    SZOCIÁLIS ÉS GYERMEKVÉDELMI Brado- Lily Brado- Kesz- Brado- Lily FŐIGAZGATÓSÁG Maszk man gél life tyű lin 1L 1L BARANYA MEGYEI KIRENDELTSÉG 1L 500ml 300ml O Babarc Község Önkormányzata 40 80 0 0 2 0 0 Liptód Község Önkormányzata 40 80 0 0 2 0 0 Versend Község Önkormányzata Kerekítve 100 200 0 0 4 0 0 Összesen 80 160 0 0 4 0 0 SZOCIÁLIS ÉS GYERMEKVÉDELMI Brado- Lily Brado- Kesz- Brado- Lily FŐIGAZGATÓSÁG Maszk man gél life tyű lin 1L 1L BARANYA MEGYEI KIRENDELTSÉG 1L 500ml 300ml O Baksa Község Önkormányzata 400 400 0 0 20 0 0 Adorjás Község Önkormányzata 40 80 0 0 2 0 0 Baranyahídvég Községi Önkormányzat 40 80 0 0 2 0 0 Bogádmindszent Község Önkormányzata 152 232 0 0 7 0 9 Hegyszentmárton Község Önkormányzata 152 232 0 0 7 0 9 Kisszentmárton Község Önkormányzata 40 80 0 0 2 0 0 Ózdfalu Község Önkormányzata 76 116 0 0 3 0 0 Sámod Község Önkormányzata 40 80 0 0 2 0 0 Tengeri Község Önkormányzata Téseny Község Önkormányzata 40 80 0 0 2 0 0 Kerekítve 1000 1400 0 0 47 0 18 Összesen 980 1380 0 0 47 0 18 SZOCIÁLIS ÉS GYERMEKVÉDELMI Brado- Lily Brado- Kesz- Brado- Lily FŐIGAZGATÓSÁG Maszk man gél life tyű lin 1L 1L BARANYA MEGYEI KIRENDELTSÉG 1L 500ml 300ml O Beremendi Gyermekjóléti és Szociális Társulás 1778 1941 14 38 77 10 36 Kistapolca Község Önkormányzata 40 80 0 0 2 0 0 Kerekítve 1800 2000 14 38 79 10 36 Összesen 1818 2021 14 38 79 10 36 SZOCIÁLIS ÉS GYERMEKVÉDELMI Brado- Lily Brado- Kesz- Brado- Lily FŐIGAZGATÓSÁG Maszk man gél life tyű lin 1L 1L BARANYA MEGYEI KIRENDELTSÉG 1L 500ml 300ml O Bicsérd Községi Önkormányzata 40 80 0 0 2 0 0
    [Show full text]
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • BARANYA Megye Autóbusz-Hálózata
    Jelmagyarázat / Legend 5707 Lengyel Országos autóbuszjáratok útvonala Mekényes BARANYA megye autóbusz-hálózata 5707 Route of long-distance bus services Dombóvár 5707 Nagyhajmás Regionális autóbuszjáratok útvonala Bus network of Baranya county 5707 Route of regional bus services 5611 Pécs 5707 Komló 2021. április 11-től Dombóvár 1652 5924 Mohács térségi központtal Dombóvár 5611 5707 Siklós és Harkány with regional hub Pápa Szárász 1564 Sásd 5706 Mágocs 1652 Vajszló és Sellye Veszprém 1740 5623 5708 5611 5611 Szigetvár Siófok 5608 5623 5707 Magyaregregy 5702 5706 1134 Budapest Egyéb (szomszédos megyék gócpontjairól induló) vonalak Dombóvár Dombóvár 5708 5707 Egyházaskozár 1566 Kecskemét Other services (of the neighbouring counties) 5516 5702 Budapest 50 Bikal 5924 1568 Kiskőrös A vastagabb vonallal jelölt szakaszon az autóbuszok sűrűbben, 1652 1707 Győr a vékonyabb vonallal jelölt jelölt szakaszon ritkábban közlekednek az autóbuszok 5708 5611 1843 Tatabánya Thicker line represents more frequent services, Vásárosdombó Hegyhátmaróc Tófű 1136 Budapest Alsómocsolád 5623 5625 Bonyhád Thinner line represents less frequent services Jágónak Gerényes 1652 Szeged 5706 5626 Siófok 5605 5740 Vásárosdombó 5710 5707 5434 5624 Szekszárd 5887 Autóbuszvonal száma Keszthely 1576 5702 Mágocs- 5630 Szekszárd Kiskeresztúr 5702 Köblény 5924 5485 5710 Bonyhád Bus line number Kaposvár 5606 5930 5931 5932 40 Alsómocsolád Szalatnak 5631 Nagydorog Gödre 5924 Mohács Autóbuszvonal száma a járat végállomásánál 1578 Meződ 1652 Ág Szászvár 5634 Paks 5887 Kárász- 5856
    [Show full text]
  • Szigetvári Kistérség Dél-Dunántúli Régió/Baranya Megye
    TÁMOP -5.2.1/07/1 -2008 -0001 Szigetvári kistérség Dél-Dunántúli régió/Baranya megye KISTÉRSÉGI HELYZETELEMZÉS Tartalom Tartalom ............................................................................................................................................................ 2 Összefoglalás ..................................................................................................................................................... 3 1. A kistérség elhelyezkedése és települései, néhány társadalmi-gazdasági mutatója .................................... 6 2. A kistérség népességének néhány jellemzője ............................................................................................. 12 3. Lakás, lakhatás ............................................................................................................................................. 15 4. Foglalkoztatás, munkanélküliség ................................................................................................................. 17 5. A gyerekes családok helyzete ...................................................................................................................... 19 6. Segélyezési helyzetkép ................................................................................................................................ 23 7. Szolgáltatások .............................................................................................................................................. 25 7.1. Humán szolgáltatások elérhetősége és jellemzői
    [Show full text]
  • Lakossági ÁSZF
    Lakossági Általános Szerződési Feltételek 2/D függelék Csatornakiosztások Tartalomjegyzék 1. Az internetprotokollon nyújtott televízió szolgáltatás (IPTV) tartalma ............................................................. 3 1.1. IPTV televízió csatornák az Alap, Alap (2017.10.20.), Alap 201809, Alap 201909, Alap 202009, Családi, Családi+HD és Szuper Családi HD, Szuper Családi HD (2017.10.20.), Szuper Családi HD 201809, Szuper Családi Mozi 201809, Szuper Családi HD 201909, Szuper Családi Mozi 201909, Szuper Családi HD 202009 és Szuper Családi Mozi 202009 csomagokban ........................................................................................................................................................3 1.2. IPTV televízió műsorok a Mix kiegészítő csomagokban ..................................Hiba! A könyvjelző nem létezik. 1.3. IPTV televízió műsorok további kiegészítő csomagokban ................................................................................. 15 1.4. IPTV szolgáltatás igénybevétele esetén elérhető helyi televízió csatornák településenként.............................. 18 2. Digitális kábeltelevízió csomagok tartalma ....................................................................................... 39 2.1. Kódolatlan Digitális alapcsomagok tartalma..................................................................................................... 39 2.2. Kiegészítő digitális programcsomagok tartalma ..............................................................................................
    [Show full text]
  • Ministry of Agriculture and Rural Development PROGRAMME
    Ministry of Agriculture and Rural Development PROGRAMME-COMPLEMENT (PC) to the AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT OPERATIONAL PROGRAMME (ARDOP) (2004-2006) Budapest June 2009 ARDOP PC modified by the ARDOP MC on 7 March 2006 and by written procedures on 18 August, 29 September 2006 and on 14 August 2007, revised according to the comments of the European Commission (ref.:AGRI 004597of 06.02.2007, AGRI 022644 of 05.09.07 and AGRI 029995 of 22.11 07.) 2 TABLE OF CONTENTS I. INTRODUCTION .............................................................................................................. 5 I.1 PROGRAMME COMPLEMENT....................................................................... 5 I.2 THE MANAGING AUTHORITY for ARDOP.................................................. 6 I.2.1 General description......................................................................................... 6 I.2.2 The MANAGING AUTHORITY in Hungary................................................ 6 I.2.3 Monitoring ...................................................................................................... 6 I.2.4 Financial Management and Control Arrangements ........................................ 6 I.2.5 Monitoring the capacities................................................................................ 6 I.3 THE PAYING AUTHORITY............................................................................. 6 I.4 THE INTERMEDIATE BODY .......................................................................... 6 I.5 THE FINAL BENEFICIARIES.........................................................................
    [Show full text]
  • Magyarország Közigazgatási Helynévkönyve, 2018. Január 1
    ISSN 1217-2952 MAGYARORSZÁG KÖZIGAZGATÁSI HELYNÉVKÖNYVE, 2018. JANUÁR 1. 9 771217 295008 2018 Gazetteer of Hungary, 1 January 2018 ÁR: 2700 FT R 1. Á SI HELYNÉVKÖNYVE, 2018. JANU Á January 2018 st TATISZTIKAI ÉVKÖNYV TATISZTIKAI S G KÖZIGAZGAT Á MAGYAR MAGYAR MAGYARORSZ 1 Gazetteer of Hungary, Magyarország közigazgatási helynévkönyve 2018. január 1. Gazetteer of Hungary 1 January 2018 Központi Statisztikai Hivatal Hungarian Central Statistical Office Budapest, 2018 © Központi Statisztikai Hivatal, 2018 © Hungarian Central Statistical Office, 2018 ISSN 1217-2952 Felelős kiadó – Responsible publisher: Dr. Vukovich Gabriella elnök – president Felelős szerkesztő – Responsible editor: Bóday Pál főosztályvezető – head of department Borítófotó – Cover photo: Fotolia Nyomdai kivitelezés – Printed by: Xerox Magyarország Kft. – Táskaszám: 2018.069 TARTALOM ÚTMUTATÓ A KÖTET HASZNÁLATÁHOZ ....................................................................................................... 5 KÓDJEGYZÉK ...................................................................................................................................................... 11 I. ÖSSZEFOGLALÓ ADATOK 1. A helységek száma a helység jogállása szerint ................................................................................................................................ 17 2. A főváros és a megyék területe, lakónépessége és a lakások száma ............................................................................................. 18 3. A települési önkormányzatok
    [Show full text]
  • Mecsmag Najaar 17.Indd
    Laat u weer inspireren door persoonlijke ecsek agazine ervaringen en leuke tips! Nieuwsbrief over Zuidwest-Hongarije Nummer 17 , najaar 2017 Like Mecsek Magazine op Facebook www.mecsekmagazine.nl In dit nummer onder andere: . Ördögkatlan Fesztivál . Blauwdrukkerij in Tolna . Zsolnay Étt erem . Wat te doen met honing . Hoop voor vergrijzende dorpen . Roberts advies: het invoeren van aanhanger, trailer, caravan of camper . Hongaarse auto-ontwerpers . Antoni Hendrix, keramisch kunstenaar . Hungaromania . Luisteren naar de Duitstalige middengolf Hoop voor vergrijzende dorpen Een aanhanger, Door Cees Verharen trailer of caravan De Hongaarse dorpen - ook die in Baranya - zijn in beweging. Dat zijn ze altijd al geweest. Soms met langere, rustiger tijden, soms met heftige veranderingen. Soms invoeren? waren oorlogen de oorzaak, soms speelden economische factoren een rol. En - niet te vergeten - de wereldpolitiek. Ik neem een paar grote sprongen door de geschiedenis. Robert Kemkers zet in dit num- mer op een rijtje wat daar bij In de 5e eeuw vestigden Hunnen zich het ene strategische huwelijk na komt kijken en of dit (fi nancieel) in het gebied dat we nu Hongarije het andere en zo ontstond een aantrekkelijk is of niet. noemen. Jan Cremer, de schrijver uit machtig Oostenrijks-Hongaars rijk. Lees er meer over op pagina 6 Enschede, was trots op zijn (deels) De romantiek van de mooie maar Hongaarse afk omst en noemde zich ongelukkige koningin Sisi is nog graag een 'Hun'. Hier en daar zien altijd populair. De binnensteden van we nog restanten van hun cultuur. Hongarije staan vol met prachtige Het Ott omaanse Rijk veroverde tus- gevels uit die periode. sen 1541 - 1699 de hele Balkan en een Om het zuiden van Hongarije weer te groot deel van het Midden-Oosten.
    [Show full text]
  • T/8016. Számú Törvényjavaslat
    MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/8016. számú törvényjavaslat az egyes törvényeknek az egyfokú járási hivatali eljárások megteremtésével összefüggő módosításáról Előadó: dr. Varga Judit igazságügyi miniszter Budapest, 2019. november 2019. évi ..... törvény az egyes törvényeknek az egyfokú járási hivatali eljárások megteremtésével összefüggő módosításáról 1. A közúti közlekedésről szóló 1988. évi I. törvény módosítása 1. § (1) A közúti közlekedésről szóló 1988. évi I. törvény (a továbbiakban: Kkt.) 9. §-a a következő (6) bekezdéssel egészül ki: „(6) A miniszter e törvény szerinti döntésével szemben indított közigazgatási perre a Fővárosi Törvényszék kizárólagosan illetékes.” (2) A Kkt. „Közúti vállalkozások kockázatértékelési rendszere” című alcíme helyébe a következő rendelkezés lép: „Közúti vállalkozások kockázatértékelési rendszere 21/M. § (1) A közlekedési hatóság a közúti fuvarozói szakma gyakorlására vonatkozó feltételek közös szabályainak megállapításáról és a 96/26/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-ei 1071/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 2. cikk 4. pontja szerinti vállalkozások (2) bekezdés szerinti előírásokkal kapcsolatos kockázati profiljának meghatározása és a fokozott kockázatot jelentő vállalkozások szigorúbb és gyakoribb ellenőrzése érdekében a miniszter rendeletében meghatározottak szerint kockázatértékelő rendszert működtet. (2) A kockázatértékelő rendszerben a közlekedési hatóság a) a járművezetők vezetési és pihenőidejével, valamint a menetíró készülékekkel, b) a haszonjárművek
    [Show full text]
  • Hatósági Ellenőrzések BV 2018
    BARANYA-VÍZ Zrt. Alaptevékenységek vizsgálatai 2018. Dátum Ellenőrző hatóság Eljárás tárgya Érintett terület Észrevétel Állapot helyszíni szemle, a képződött üreg veszélyezteti a 2018.02.05 Bm. Kat.ved. Ig. Siklósi Kirendeltség Üregesedés miatti káreseti helyszíni szemle vízhálózat Kisharsány, Petőfi u. 25 lezárult vízvezetéket Mintavétellel egybekötött Vízügyi 2018.02.14 Bm. Kat.ved. Ig. Területi Vízügyi Hatóság Beremend szennyvíztisztító telep engedélyben foglaltaknak megfelelően üzemel lezárult felügyeleti ellenőrzés Baranya Megyei Katasztrófavédelmi Vízjogi üzemeltetési engedélyezéssel 2018.04.04 Besence vízmű, Nagycsány vízmű Tűzvédelmi előírásoknak megfelelnek. lezárult Igazgatóság kapcsolatos tűzvédelmi helyszíni szemle. Baranya Megyei Katasztrófavédelmi A vízügyi engedélyben szereplő műtárgyak 2018.04.13 Igazgatóság Szigetvári Katasztrófavédelmi Vízügyi felügyeleti ellenőrzés. Vásárosbéc-Somogyapáti-Dióspuszta vízmű lezárult állapota megfelelő, környezetük karbantartott. Kirendeltség engedélyben foglaltaknak megfelelően üzemel, a Mintavétellel egybekötött Vízügyi 2018.04.18 Bm.Kat.ved.Ig.Területi Vízügyi Hatóság Harkány szennyvíztisztító telep bejövő szennyvizet mérő műszer javításra került lezárult felügyeleti ellenőrzés az utolsó önellenőrzés óta Nagytótfalu-Kisharsány vízmű, Újpetre vízmű, Helyszíni szemle során megállapításra került, Baranya Megyei Kormányhivatal, Siklósi 201/2001. Kormányrendelet szerinti 2018.04.19 Nagyharsány-Kistapolca vízmű, DDC Kft. hogy hiányosságok nincsenek. A rendeletnek lezárult Járási Hivatal Népegészségügyi
    [Show full text]
  • Magyarország Települései (Összesen:3154)
    Magyarország települései (Összesen:3154) Név | osm_id ---------------------+--------- Aba | 1402808 Abádszalók | 1325119 Abaliget | 1606342 Abasár | 1417304 Abaújalpár | 1317821 Abaújkér | 1317762 Abaújlak | 1391023 Abaújszántó | 1280990 Abaújszolnok | 1391024 Abaújvár | 1280983 Abda | 1440629 Abod | 1317773 Abony | 1319915 Ábrahámhegy | 1078516 Ács | 1027798 Acsa | 1375466 Acsád | 1131678 Acsalag | 1483311 Ácsteszér | 1027789 Adács | 1417484 Ádánd | 1367959 Adásztevel | 1078626 Adony | 1420598 Adorjánháza | 1078447 Adorjás | 575113 Ág | 575221 Ágasegyháza | 1130325 Ágfalva | 1491394 Aggtelek | 1317826 Agyagosszergény | 1483469 Ajak | 1453538 Ajka | 1078501 Aka | 1027803 Akasztó | 1130332 Alacska | 1428656 Alap | 1403023 Alattyán | 1323442 Albertirsa | 1323261 Alcsútdoboz | 1370220 Aldebrő | 1417305 Algyő | 1025064 Alibánfa | 1357192 Almamellék | 575120 Almásfüzitő | 1608474 Almásháza | 1359703 Almáskamarás | 1026175 Almáskeresztúr | 575252 Álmosd | 1452163 Alsóberecki | 1317353 Alsóbogát | 1367878 Alsódobsza | 1439559 Alsógagy | 1317829 Alsómocsolád | 575341 Alsónána | 1501297 Alsónémedi | 214783 Alsónemesapáti | 1359601 Alsónyék | 1501299 Alsóörs | 1078460 Alsópáhok | 1358253 Alsópetény | 1373920 Alsórajk | 1358085 Alsóregmec | 1432030 Alsószenterzsébet | 1311790 Alsószentiván | 1403110 Alsószentmárton | 575196 Alsószölnök | 1131427 Alsószuha | 1418035 Alsótelekes | 1607539 Alsótold | 1370520 Alsóújlak | 1131460 Alsóvadász | 1391174 Alsózsolca | 1440883 Ambrózfalva | 1025076 Anarcs | 1452611 Andocs | 1367841 Andornaktálya | 1418116
    [Show full text]
  • Tájékoztatás a Megújuló Energiaforrásból, Valamint Hulladékból, Mint Energiaforrásból Termelő Erőművek Csatlakozá
    Tájékoztatás a megújuló energiaforrásból, valamint Besnyő hulladékból, mint energiaforrásból termelő erőművek Beloiannisz Iváncsa csatlakozási lehetőségéről Pusztaszabolcs az E.ON Dél-dunántúli Áramhálózati Zrt. ellátási területén Adony a 2021.08.27 . napján üzemelő, valamint kibocsájtott Szabadegyháza Perkáta Kulcs előzetes ajánlatokban foglalt erőművi teljesítmények Sárosd figyelembevételével Rácalmás Sárkeresztúr Hantos Nagyvenyim Balatonvilágos Nagylók Káloz Sárszentágota Dunaújváros Mezőfalva Zalaszántó Enying Siófok Balatonszabadi Mátyásdomb Gyűrűs Baracs Vindornyalak Zamárdi Kisapostag Bezeréd Zalaszentlászló Kallósd Várvölgy Dég Orbányosfa Vindornyafok Szántód Siójut Sárbogárd Nagykarácsony Zalaköveskút Padár Almásháza Rezi Balatonföldvár Kehidakustány Karmacs Lajoskomárom Daruszentmiklós Ádánd Nagykapornak Vállus Balatonszárszó Ligetfalva Mezőkomárom Kisbucsa Balatonendréd Balatonőszöd Kőröshegy Alap Tilaj Nemesbük Ságvár Mezőszilas Előszállás Misefa Hévíz Szabadhídvég Nemeshetés Cserszegtomaj Balatonederics Balatonszemes Zalacsány Búcsúszentlászló Felsőpáhok Nyim Nagyberény Nemessándorháza Gyenesdiás Balatonboglár Szólád Lulla Nemesrádó Bókaháza Kereki Alsószentiván Balatonlelle Bálványos Sáregres Dunaföldvár Nemesszentandrás Gétye Som Felsőnyék Szentgyörgyvár Vonyarcvashegy Teleki Sárhida Szentpéterúr Torvaj Balatongyörök Igar Pölöske Pusztaszemes Sérsekszőlős Zalaigrice Alsópáhok Keszthely Bábonymegyer Cece Bak Zalaapáti Fonyód Látrány Kötcse Magyarkeszi Nagycsepely Zala Ozora Zalaszentmihály Ordacsehi Simontornya Visz Kapoly
    [Show full text]