Rëmelenger Calepin

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Rëmelenger Calepin RËMELENGER CALEPIN Bulletin communal édité par le collège des bourgmestre et échevins de la Ville de Rumelange N° 193 43. Jahrgang Ausgabe August 2017 Inhaltsverzeichnis Sommaire Bericht über die Gemeinderatssitzung vom 21. Juni 2017 04 Rapport sur la séance du conseil communal du 21 juin 2017 26 Annexe à l’organisation scolaire 2017/2018 28 Plan d’Encadrement périscolaire 2017-2018 49 Document synthèse: - Bilan PRS - Perspectives PDS 52 Résolution concernant le maintien des trains directs sur la ligne CFL Rumelange-Noertzange 62 Aktioun Paiperlek 74 D’Gemeng Rëmeleng La Commune de Rumelange I Administration communale Heures d’ouverture IV IMPRESSUM Herausgegeben vom Schöffenrat der Gemeinde Rümelingen 2, pl. G.-D. Charlotte L-3710 Rumelange T. +352 56 31 21 - 1 F. +352 56 57 04 Redaktion: Romain Kirsch Photos: Lucien Lentz Konzeption und Gestaltung: 03 Die Gemeinderatsmitglieder sind gebeten, sich Les conseillers communaux sont priés de se réunir am Mittwoch, den 21. Juni 2017 um 9.00 Uhr, im dans la salle du conseil communal de l’hôtel de Sitzungssaal des Stadthauses einzufinden, um Ville, le mercredi, 21 juin 2017 à 9.00 heures afin de über nachfolgende Punkte zu befinden: délibérer sur les points suivants: In öffentlicher Sitzung: En séance publique: 1. Genehmigung der provisorischen Schulorganisation 1. Approbation de l’organisation scolaire provisoire 2017/2018 2017/2018 und der Synthese PRS/PDS; (Besprechung et de la synthèse PRS/PDS; (discussion et décision); und Beschlussfassung); 2. Approbation de l’organisation scolaire de l’école de musique 2. Genehmigung der Schulorganisation der UGDA-Musik- UGDA 2017/2018 et de la convention; (discussion et décision); schule 2017/2018 und der Konvention; (Besprechung und Beschlussfassung); 3. Fixation du taux de l’impôt foncier pour l’année 2018; (discussion et décision); 3. Festsetzung der Grundsteuer für das Jahr 2018; (Besprechung und Beschlussfassung); 4. Approbation de subsides ordinaires pour les associations locales; (discussion et décision); 4. Genehmigung der ordentlichen Subsidien an lokale Vereinigungen; (Besprechung und Beschlussfassung); 5. Modification du règlement de la circulation et des zones de stationnement à caractère résidentiel; (discussion et décision); 5. Abänderung des Verkehrsreglements und der Anwohner- parkzonen; (Besprechung und Beschlussfassung); 6. Résolution concernant le maintien des trains directs sur la ligne CFL 60b, tronçon Rumelange-Noertzange, suites à 6. Resolution betreffend Erhalt der direkten Züge auf der donner et informations diverses; (discussion et décision); Linie CFL 60b, Teilstrecke Rümelingen-Nörtzingen, eventuelle Folgen und verschiedene Informationen; 7. Approbation d’un contrat de bail; (discussion et décision); (Besprechung und Beschlussfassung); 8. Confirmation de règlements temporaires de circulation; 7. Genehmigung eines Mietvertrages; (Besprechung und (discussion et décision); Beschlussfassung); 09. Approbation de titres de recette; (discussion et décision); 8. Bestätigung zeitweiliger Verkehrsreglements; (Besprechung und Beschlussfassung); 10. Questions au collège échevinal; 9. Genehmigung von Einnahmeerklärungen; (Besprechung 11. Correspondance diverse; und Beschlussfassung); 10. Fragen an den Schöffenrat; 11. Verschiedene Korrespondenz; Rumelange, le 15 juin 2017 Le collège des bourgmestre et échevins, le secrétaire f.f, Yves Noesen le président, Henri Haine 04 Gemeinderatssitzung vom Mittwoch, den 21. Juni 2017 Sitzungsbeginn: 9.00 Uhr Bürgermeister Haine möchte wissen, ob keine Beanstandung Sitzungsschluss: 10.58 Uhr zu diesem Bericht zu machen sei, ansonsten man darüber Sitzungsdauer: 1 Stunden 58 Minuten abstimmen könne. Anwesend: ** Mit 10 Stimmen (Rat Marco Heil ist noch nicht an­ Bürgermeister Henri HAINE (LSAP), wesend) genehmigt der Gemeinderat diesen Bericht die beiden Schöffen Viviane BIASINI (LSAP) und Guy KIRSCH über die Sitzung vom 22. Mai 2017. (LSAP), sowie die Räte André THEISEN (CSV), Carole MARX (LSAP), Marco HEIL (LSAP), Kevin ZECHES (LSAP), Gérard Schöffe Guy Kirsch möchte Rat Theisen noch auf eine JEITZ (LSAP), Jean COPETTE (CSV), Edmond PEIFFER (KPL) Frage aus der letzten Gemeinderatssitzung betreffend das und Francine LANG-LAUX (CSV). Verkehrsreglement antworten. Er habe das nachgeschaut und da hatte man am 27. Januar 2016 votiert, dass man aus der Gemeindesekretär in Vertretung: J.-P.-Bausch-Straße in die Dr.-Flesch-Straße fahren könne. Yves NOESEN Die Einbahnstraße beginne erst beim Hause Nummer 20, dem früheren Hause Zirves. Urne: Jean COPETTE (CSV) Rat André Theisen legt dar, dass da global abgestimmt worden sei. Bürgermeister Henri Haine eröffnet die öffentliche Sitzung. Er wolle Herrn Yves Noesen darum bitten, zur Urne überzu- Bürgermeister Henri Haine weist auf eine andere Frage hin gehen, damit man auch wisse, wer bei sämtlichen Abstimmun- betreffend das Kennzeichnen der Deckel der Wasserschieber. gen seine Stimme zuerst abgebe. Das von Rat Zeches, jüngs- Einerseits würden die Kanaldeckel mit einem farbigen Punkt im tes Gemeinderatsmitglied, gezogene Los bestimmt Rat Jean Zusammenhang mit der Auslegung der Köder für die Ratten- COPETTE. bekämpfung gekennzeichnet. Das werde immer im Frühjahr und im Herbst gemacht. Daneben seien die Gemeindedienste Sodann begrüßt Bürgermeister Haine alle Anwesenden recht dabei, die „Chapeaux“ der Absperrhähne des Wassernetzes herzlich. Er wolle vor allem Herrn Joel Steffen herzlich be- zu erneuern und die würden dann mit einem blauen Punkt grüßen. Man habe ihn heute eingeladen, um mit den Ratsmit- gekenn zeichnet. gliedern zusammen über die Schulorganisation 2017/2018 zu reden. Man müsse diese Organisation nämlich wie jedes ** Der Bericht des diensttuenden Gemeindesekretärs Jahr vor dem 1. Juli votieren. Er wolle aber vorher noch fragen über die Sitzung vom Montag, den 22. Mai 2017, wird angesichts der Lage in Portugal mit den Waldbränden, dass einstimmig angenommen. (Rat Heil hat noch nicht an der Schöffenrat der Meinung gewesen sei, die Rümelinger diesem Votum teilgenommen) Gemeinde sollte sich auch an den Anstrengungen beteili- gen. Im gesamten Lande würde Material gesammelt. In Kayl, Düdelingen und Esch habe man Sammelstellen, wo man dieses Material abgeben könne. Aus diesem Grunde habe man be- PUNKT 1 DER TAGESORDNUNG schlossen, diesen Punkt dringlichkeitshalber auf die Tagesord- Genehmigung der provisorischen Schulorganisation nung zu setzen. Dafür müsse man aber abstimmen lassen, ob 2017/2018 und der Synthese PRS/PDS; (Besprechung alle Ratsmitglieder damit einverstanden seien, um ein außer- und Beschlussfassung); ordentliches Subsid in Höhe von 5.000 Euro einer Organisation zu gewähren, die dann vor Ort tätig werde. Wenn man damit einverstanden sei, wolle er darüber abstimmen lassen. Beschluss des Gemeinderates ** Einstimmig genehmigt der Gemeinderat die vorlieg- ** Einstimmig (mit 10 Stimmen, Rat Marco Heil ist noch ende provisorische Schulorganisation für das Schul- nicht anwesend) genehmigt der Gemeinderat die Auf­ jahr 2017/2018. nahme dieses Punktes auf die Tagesordnung. ** Einstimmig genehmigt der Gemeinderat auch die Bürgermeister Henri Haine entschuldigt Rat Marco Heil; beiden Pläne: PRS (Plan de réussite scolaire) und die der habe telefoniert, dass er eine Viertelstunde später komme. neuen Perspektiven des PDS (Plan de développement scolaire). Sodann gibt Bürgermeister Haine dem diensttuenden Gemeinde- sekretär das Wort, um den Bericht über die Gemeinderats- sitzung vom Montag, den 22. Mai 2017, vorzutragen. 05 DISKUSSION eingehen musste. Hier aber werde auf Kinder eingegangen, die bestimmte Begabungen haben und auf die „Primo-Arrivants“, Bürgermeister Henri Haine erklärt, dass man dann zur heu- was Kinder seien, die neu hier ins Land kommen und nicht gut tigen Tagesordnung übergehen könne. Da sei der erste Punkt Luxemburgisch können. normalerweise die provisorische Schulorganisation, bei der Herr Steffen hernach auch auf das Förderzentrum eingehen könne. Man habe dann in unserer Schule ein Total von 614 Schülern – das sei das Bild der Schulorganisation, wie man sie augenblick- Wie jedes Jahr habe man verschiedene Dokumente. Das eine lich hier vorliegen habe. Man wisse, dass noch immer Ände- sei das berühmte Arbeitsdokument „Scolaria“, in das nach und rungen kommen werden, wenn Schüler hinzukommen und nach die bereits bekannten Lehrpersonen eingetragen werden, andere fortgehen. Man habe auch Anträge von Leuten, die respektive seien hier auf der Grundlage des „contingent de ihre Kinder in die Rümelinger Schule schicken wollen, aber nicht leçons“, das man habe, die jeweiligen Stunden auf die Klassen in Rümelingen wohnten. Da kämen noch kleine Änderungen. respektive auf ihre Titulare aufgeteilt. Dahinter habe man dann auch noch die Erklärungen über ihre „leçons de décharge“ der Unter die 614 Schüler würden auch die 40 Kinder fallen, die im Leute, die im Schulkomitee seien oder sich um die Bibliothek, „Précoce“ seien und in 2 Gruppen eingeteilt seien. Es könne usw. kümmerten. Dazu gebe es nicht allzu viel zu sagen, außer dem aber auch sein, dass diese Zahl noch höher sei, denn in selbstverständlich, dass man hier auch sehe, wie viele Klassen der Versammlung, die man im April hatte, seien noch nicht alle man habe und wie die Aufteilung der Klassen sei. Man könne Eltern anwesend gewesen und er meine, da kämen auch noch dann auch sagen, dass man in sämtlichen Klassen relativ immer Kinder nach. niedrige Klasseneffektive habe. Dann habe noch wie gesagt 143 Kinder im „Préscolaire“ und Man behalte wie im vergangenen Jahr 9 Klassen im „Présco­
Recommended publications
  • Luxembourg Resistance to the German Occupation of the Second World War, 1940-1945
    LUXEMBOURG RESISTANCE TO THE GERMAN OCCUPATION OF THE SECOND WORLD WAR, 1940-1945 by Maureen Hubbart A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree MASTER OF ARTS Major Subject: History West Texas A&M University Canyon, TX December 2015 ABSTRACT The history of Luxembourg’s resistance against the German occupation of World War II has rarely been addressed in English-language scholarship. Perhaps because of the country’s small size, it is often overlooked in accounts of Western European History. However, Luxembourgers experienced the German occupation in a unique manner, in large part because the Germans considered Luxembourgers to be ethnically and culturally German. The Germans sought to completely Germanize and Nazify the Luxembourg population, giving Luxembourgers many opportunities to resist their oppressors. A study of French, German, and Luxembourgian sources about this topic reveals a people that resisted in active and passive, private and public ways. ii ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank Dr. Elizabeth Clark for her guidance in helping me write my thesis and for sharing my passion about the topic of underground resistance. My gratitude also goes to Dr. Brasington for all of his encouragement and his suggestions to improve my writing process. My thanks to the entire faculty in the History Department for their support and encouragement. This thesis is dedicated to my family: Pete and Linda Hubbart who played with and took care of my children for countless hours so that I could finish my degree; my husband who encouraged me and always had a joke ready to help me relax; and my parents and those members of my family living in Europe, whose history kindled my interest in the Luxembourgian resistance.
    [Show full text]
  • TOURIST GUIDE © Le Fonds Belval / F
    WELCOME TO ESCH TOURIST GUIDE © Le Fonds Belval / F. Jourdain Jourdain / F. Belval © Le Fonds Urban environment I Culture I Recreational activities I KIDS Points of interest, Sights and tours I Accomodation Getting around I What to do in the surroundings? Mondercange Lux-Ville A13 Pétange Ehlerange A4 2 CENTRE LALLENG OMNISPORTS RAEMERICH Belvaux LANKELZ Rue Henri Koch SOMMET ZAEPERT PAVILLON DU 5 Schifflange Tunnel CENTENAIRE Micheville (France) Universitéit 7 BRUCH Bd GD Charlotte 7 2 FETTMETH MAISON DU Rue de Belvaux Rue J-P Michels SAVOIR KULTURFABRIK Porte WOBRECKEN de France Av. ds Hauts-Fourneaux Bd Charles de Gaulle Rue de Luxembourg 3 1 CLINIQUE CENTRE STE MARIE Av. du Rock’n Roll 1 HOSPITALIER E. MAYRISCH 10 4 1 DELLHEICHT ESCHER 3 BIBLIOTHÈQUE ROCKHAL SCHWEMM 6 9 GARE SCHLASSGOART PARC LAVAL Schifflange 5 HÔTEL 7 Belvaux DE VILLE Micheville 3 (France) 6 LALLÉNGERBIERG Rue Victor Hugo UECHT Rte de Belval AL-ESCH 2 Rue du Canal 3 Bd. J-F Kennedy Rue de l’Alzette GARE 9 NEIDUERF BELVAL Rue du Brill 10 THEATRE Rue de Neiduerf MUSÉE 8 4 1 Rue du Stade NATIONAL DE 5 LA RÉSISTANCE 1 Rumelange 4 Kayl D'Escher Infofabrik PARC STADE BRILL MUNICIPAL E. MAYRISCH The tourist information Bd Prince Henri office, located 85, rue de 3 l'Alzette, welcomes you CONSERVATOIRE from Monday to Saturday from 9 a.m. to 6 p.m. BURGRONN 5 T. (+352) 54 16 37 Audun-le-Tiche Gaalgebierg (France) [email protected] STADE DE LA FRONTIÈRE CAMPING 8 GRENZ 11 ESCHER DÉIEREPARK 3 4 2 6 9 RÉSERVE NATURELLE ELLERGRONN Mondercange Lux-Ville A13 Pétange Ehlerange A4 NATURE CENTRE LALLENG OMNISPORTS CONTENT RAEMERICH Belvaux LANKELZ 03 Rue Henri Koch SOMMET ZAEPERT CONTENT PAVILLON DU Schifflange Tunnel CENTENAIRE Micheville 8 (France) Universitéit BRUCH Bd GD Charlotte 2 2 FETTMETH MAISON DU Rue de Belvaux Rue J-P Michels 01 URBAN ENVIRONMENT P.
    [Show full text]
  • Fassung Vom 08.10. 2018 Seite 1 Gemeinde Sektion Ort Baumart Form Koordinaten (O/N)
    Liste der Bäume gemäss Artikel 1, Absatz 2 der großherzoglichen Verodnung vom 18. März 2008 betreffend die Beihilfen zur Verbesserung der natürlichen Umwelt Fassung vom 08.10.2018 Gemeinde Sektion Ort Baumart Form Koordinaten (O/N) Bascharage A - Clemency Clemency Quercus sp. Einzelbaum 59121 74476 Bascharage B - Hautcharage Hautcharage Quercus sp. Einzelbaum 61259 71530 Bastendorf A - Landscheid Landscheid Tilia sp. Einzelbaum 77152 109950 Bastendorf A - Landscheid Landscheid Tilia sp. Einzelbaum 77153 109940 Bastendorf D - Bastendorf Bastendorf Tilia sp. Einzelbaum 79717 106224 Bastendorf D - Bastendorf Bastendorf Aesculus hippocastanum Einzelbaum 78822 108522 Beaufort B - Kosselt Beaufort Tilia sp. Einzelbaum 88486 101092 Beaufort C - Beaufort Beaufort Aesculus hippocastanum Einzelbaum 88014 99631 Beaufort C - Beaufort Beaufort Aesculus hippocastanum Einzelbaum 88026 99637 Bech D - Rippig Rippig Quercus sp. Einzelbaum 90378 89256 Bech D - Rippig Rippig Quercus sp. Einzelbaum 90352 89248 Bech E - Altrier Herberg Quercus sp. Einzelbaum 91500 90930 Bech F - Farenhaff Marscherwald Ilex Baumguppe 87592 90235 Beckerich B - Schweich Schweich Fraxinus excelsior Einzelbaum 62632 87633 Beckerich C - Elvange Hovelange Quercus sp. Einzelbaum 61416 87597 Beckerich C - Elvange Elvange Quercus sp. Einzelbaum 61633 87702 Beckerich E - Beckerich Beckerich Tilia sp. Einzelbaum 59730 88161 Beckerich F - Oberpallen Oberpallen Quercus sp. Einzelbaum 56307 88604 Berdorf B - Berdorf Berdorf Quercus sp. Einzelbaum 91648 98751 Berdorf C - Bois et Fermes Posselt Haff Quercus sp. Einzelbaum 95256 97643 Bertrange C - Lorentzscheuer Leudelange Quercus sp. Einzelbaum 72145 72685 Bettembourg A - Bettembourg Bettembourg Quercus sp. Einzelbaum 75857 63990 Bettendorf A - Bettendorf Bettendorf Fagus Tillia Quercus Gruppe 83777 104510 Bettendorf A - Bettendorf Moestroff Fagus sylvatica Purpurea Allee 84461 104793 Betzdorf B - Betzdorf Betzdorf Aesculus hippocastanum Allee 93120 83697 Betzdorf B - Betzdorf Betzdorf Tilia sp.
    [Show full text]
  • Fondation Bassin Minier – Sur Les Traces Du Passé
    SUR LES TRACES DU PASSÉ Tourisme industriel au sud du Luxembourg La Fondation Bassin Minier est un établissement d’utilité publique créé en 1989 qui a pour objet de contribuer à la valorisation culturelle de la région du Bassin Minier, en participant à l’organisation d’activités et en apportant son soutien à des projets dans les domaines du patrimoine industriel, de la culture, de l’écologie, du tourisme et de l’innovation. Partant de l’histoire in- dustrielle, ouvrière et des migrations de la région du Bassin Minier jusqu’au développement actuel de la région en tant que pôle de recherche et de technologie, la Fondation se veut un instrument privilégié pour transmettre de manière vivante le passé et dégager les perspectives pour l’avenir. La Fondation Bassin Minier bénéficie du soutien financier du Ministère de la Culture. Couverture Plancher gueulard du haut-fourneau B à Esch/Belval, au fond la Maison du Savoir, bâtiment central de l’Université du Luxembourg Photo : Le Fonds Belval Clemency Bascharage Schuttrange Strassen Messancy Garnich Patrimoine industriel Sandweiler Belgique Grand-Duché de Luxembourg du Bassin Minier Lenningen Fingig Luxembourg-Ville Bertrange Clemency Dippach Contern KÄERJENG Hautcharage Aubange Bascharage Linger A4 Leudelange Waldbredimus Centre Wax PETANGE Reckange/Mess Lamadelaine SANEM A3 Rodange Prënzebierg Weiler-la-Tour Dalheim iers Ch Giele Botter Niederkorn MONDERCANGE Pontpierre Roeser A1 Abweiler Saulnes Fond-de-Gras 3 Musées industriels Soleuvre Quartiers ouvriers et témoignages architecturaux Foetz
    [Show full text]
  • Blatt Du Grand-Duché De Des Großherzogtums Luxembourg Luxemburg
    1181 MEMORIAL MEMORIAL Journal Officiel Amtsblatt du Grand-Duché de des Großherzogtums Luxembourg Luxemburg RECUEIL ADMINISTRATIF ET ECONOMIQUE B –– N° 91 29 décembre 2005 S o m m a i r e Arrêté ministériel du 10 janvier 2005 instituant une commission d’examen pour procéder pendant l’année 2005 à l’examen final pour l’obtention du diplôme d’éducateur gradué dans le régime de formation à plein temps à la Faculté des Lettres, des Sciences Humaines, des Arts et des Sciences de l’Education . page 1182 Arrêté ministériel du 15 octobre 2005 portant institution des conseils de promotion chargés de décider de la promotion des étudiants de la 1re à la 2e année d’études et de la délivrance des diplômes à la fin de la deuxième année d’études dans le cadre des formations sanctionnées par l’obtention du brevet de technicien supérieur (B.T.S.) au Lycée Technique «Ecole de Commerce et de Gestion» pour l’année scolaire 2005/2006 . 1183 Arrêté grand-ducal du 12 novembre 2005 autorisant Madame Christine GODINHO DUARTE à changer son nom patronymique actuel en celui de «FOURNEL» . 1186 Arrêté grand-ducal du 12 novembre 2005 autorisant Monsieur António Jorge SOARES DE ALMEIDA et Madame Manuela DA FONSECA à changer le nom patronymique actuel de Monsieur António Jorge SOARES DE ALMEIDA ainsi que celui de leurs enfants Mike SOARES DE ALMEIDA et Michelle SOARES DE ALMEIDA, en celui de «SOARES» . 1186 Arrêté grand-ducal du 24 novembre 2005 approuvant les délibérations des conseils communaux aux termes desquelles ceux-ci ont fixé les taux multiplicateurs à appliquer pour l’année d’imposition 2006 en matière d’impôt foncier et en matière d’impôt commercial .
    [Show full text]
  • Horaires Et Trajet De La Ligne 5 De Bus Sur Une Carte
    Horaires et plan de la ligne 5 de bus 5 Dudelange, Gemeng Voir En Format Web La ligne 5 de bus (Dudelange, Gemeng) a 2 itinéraires. Pour les jours de la semaine, les heures de service sont: (1) Dudelange, Gemeng: 04:50 - 23:22 (2) Esch/Alzette, Gare Routière: 04:45 - 22:53 Utilisez l'application Moovit pour trouver la station de la ligne 5 de bus la plus proche et savoir quand la prochaine ligne 5 de bus arrive. Direction: Dudelange, Gemeng Horaires de la ligne 5 de bus 27 arrêts Horaires de l'Itinéraire Dudelange, Gemeng: VOIR LES HORAIRES DE LA LIGNE lundi 04:50 - 23:22 mardi 04:50 - 23:22 Esch/Alzette, Gare Routière 3 Boulevard J.f. Kennedy, Esch-sur-Alzette mercredi 04:50 - 23:22 Esch/Alzette, Neiduerf jeudi 04:50 - 23:22 17 Neiduerf, Esch-sur-Alzette vendredi 04:50 - 23:22 Esch/Alzette, Burgronn samedi 00:50 - 23:22 117 Neiduerf, Esch-sur-Alzette dimanche 00:50 - 23:22 Kayl, Arbed'Shaff Rumelange, Intermoselle Rumelange, Laangegronn Informations de la ligne 5 de bus 44 Rue d'Esch, Rumelange Direction: Dudelange, Gemeng Arrêts: 27 Rumelange, Centre Culturel Durée du Trajet: 30 min 84-86 Grand-Rue, Rumelange Récapitulatif de la ligne: Esch/Alzette, Gare Routière, Esch/Alzette, Neiduerf, Esch/Alzette, Rumelange, Maartplaz Burgronn, Kayl, Arbed'Shaff, Rumelange, 33 Grand-Rue, Rumelange Intermoselle, Rumelange, Laangegronn, Rumelange, Centre Culturel, Rumelange, Maartplaz, Rumelange, Rumelange, Gare Routière Gare Routière, Rumelange, Schmelz, Rumelange, N 33, Rumelange Atelier Kihn, Tétange, Lorei, Tétange, Um Haff, Tétange, Duerf, Tétange,
    [Show full text]
  • Seniorestadplang
    Kayl Legend / Zeichenerklärung Légende Club Haus Sauerwisen Kierfecht taine Friedhof Rëmelenger Stadplang Rëmeleng la Fon Défibrillator e de e Ru r Cimetière Defibrillator è i r eeler Leit a Leit mat ageschränkter t e Défibrillateur Mobilitéit m i C Park/Parc u Pompjeeën d e Feuerwehr u R Sapeurs-pompiers Police Polizei R Police Hôtel de ue Ville d es P Grand-Rue r Toilette és WC WC Toilette t Maison des n Pl. Grand Duchesse e jeunes v Charlotte u o WC Behënnertentoilette C Eglise u Behindertentoilette d s e Toilettes adaptées aux handicapés n u a R is rt t A n Behënnertenparkplaz e s Rue du Co u v e d e Behindertenparkplatz e in Rümelinger Stadtplan d u s n R Parking handicapés U u ’ für ältere Menschen und r l g x e n u d L mobilitätseingeschränkte Personen e e Accès fir Behënnerter t e u r l i R a m Ecole barrierefreier Zugang P Ecole E s u e n Accès handicapés Plan de la Ville de Rumelange u d a R s e i t u pour personnes âgées et r R e r A Trapen ( Träppleken ) tiè personnes à mobilité réduite s me Hutbierg Ci e Treppe (Stufenanzahl) d 15 e Escalier (Nombre de marches) e n u u i Rue du Houblon R d ta n e o Trapelift u F R. S. R Alle l Editeur / Herausgeber / Editeur : 74 nde Treppenlift e a Club Haus Sauerwisen Rue d’Esch r l Ville de Rumelange - Septembre 2016 p e de Ascenseur d’escalier u Centre Ru D Culturel 9 .
    [Show full text]
  • Schultransport 2020 / 2021 Lycée De Garçons
    Schultransport 2020 / 2021 Lycée de Garçons Fahrtnummer Zielschild Fahrtgültigkeit Abfahrtszeit Abfahrtsort Abfahrtsort 2 EIDE LGK LTL EPMC LBV LGE LHCL LNB LTPS LTMA Zielort Zielschildtext 600001 600 MO-DI-MI-DO-FR 07:00 Bascharage, rue Nicolas Meyers LGK (Arrêt Cité Verte) LGE (Arrêt Rue Large) LHCE (Arrêt Piscine) Esch, Gare Sanem-Ehlerange-Esch 601001 601 MO-DI-MI-DO-FR 06:41 Pétange, Op der Millen LGK (Arrêt Cité Verte) LTL EPMC LGE LHCE LGE Dellhéicht Quai 2 Linger-Bascharage-Sanem-Ehlerange-LTL-EPMC-LGE-LHCE 610001 610 MO-DI-MI-DO-FR 07:00 Differdange, Aal Gare LGK LGE (Arrêt Rue Large) LHCE (Arrêt Piscine) Esch, Gare via Soleuvre-LGK-Esch 612001 612 MO-DI-MI-DO-FR 07:17 Differdange, Seelebunn LGK LGE (Arrêt Rue Large) LHCE (Arrêt Piscine) Esch, Gare via Belvaux-LGK-Esch 640001 640 MO-DI-MI-DO-FR 06:56 Pétange, Maartplaz LGK LGE (Arrêt Rue Large) LHCE (Arrêt Piscine) Esch, Gare Differdange-Belvaux-LGK-Esch 641001 641 MO-DI-MI-DO-FR 06:45 Fingig, Maerchen LGK (Arrêt Cité Verte) LGE (Arrêt Rue Large) LHCE (Arrêt Piscine) Esch, Gare Fingig-Clemency-Bascharage-Sanem-Ehlerange-Esch 650001 650 MO-DI-MI-DO-FR 06:33 Rodange, Schwemm écolier LGK (Arrêt Cité Verte) LTL EPMC LGE LHCE LTL Lamadelaine-Petange-Biff-Sanem-Ehlerange-LHCE-LGE-EPMC-LTL 660001 660 MO-DI-MI-DO-FR 06:55 Sanem, Place Tornaco LGK LGE (Arrêt Rue Large) LHCE (Arrêt Piscine) Esch, Gare Niederkorn-Differdange-Soleuvre-LGK-Esch 662001 662 MO-DI-MI-DO-FR 07:12 Sanem, Kierch LGK (Arrêt Cité Verte) LGE (Arrêt Rue Large) LHCE (Arrêt Piscine) Esch, Gare Ehlerange-Esch 670001 670
    [Show full text]
  • About... the History of Luxembourg
    Grand Duchy of Luxembourg ABOUT … the History of Luxembourg Despite its small size – 2,586 km2 and home to 590,700 in- CAPITAL: habitants – the Grand Duchy of Luxembourg is a sovereign LUXEMBOURG state with a rich history. Nestled between France, Belgium NEIGHBOURING and Germany in the heart of Europe, it has been involved COUNTRIES: in the great European developments. The turbulent past GERMANY of the Grand Duchy is a true mirror of European history. BELGIUM During the Middle Ages, its princes wore the crown of the FRANCE Holy Roman Empire. In Early Modern Times, its fortress was AREA: a major bone of contention in the battle between the great 2,586 KM2 powers. Before obtaining its independence during the 19th century, Luxembourg lived under successive Burgundian, POPULATION: Spanish, French, Austrian and Dutch sovereignty. During 590,700 INHABITANTS, the 20th century, this wealthy and dynamic country acted INCLUDING 281,500 FOREIGNERS as a catalyst in the unification of Europe. FORM OF GOVERNMENT: CONSTITUTIONAL MONARCHY Grand Duchy of Luxembourg ABOUT … the History of Luxembourg Despite its small size – 2,586 km2 and home to 590,700 in- CAPITAL: habitants – the Grand Duchy of Luxembourg is a sovereign LUXEMBOURG state with a rich history. Nestled between France, Belgium NEIGHBOURING and Germany in the heart of Europe, it has been involved COUNTRIES: in the great European developments. The turbulent past GERMANY of the Grand Duchy is a true mirror of European history. BELGIUM During the Middle Ages, its princes wore the crown of the FRANCE Holy Roman Empire. In Early Modern Times, its fortress was AREA: a major bone of contention in the battle between the great 2,586 KM2 powers.
    [Show full text]
  • Protéger La Nature Est Un Jeu D'enfant Le Premier Bioblitz Dans La Minett
    Communiqué de presse 17/05/2021 Protéger la nature est un jeu d’enfant Le premier BioBlitz dans la Minett UNESCO Biosphere Du 22 mai au 6 juin 2021, la Minett UNESCO Biosphere (MUB) organise le premier BioBlitz dans le sud du pays en collaboration avec le ‘natur musée’. Il n'a jamais été aussi facile de devenir soi-même un explorateur et d'aider les scientifiques du Musée national d’histoire naturelle (MNHN) à compléter l’inventaire de la biodiversité dans le sud du Luxembourg. Qu'est-ce qu'un BioBlitz ? Le concept du BioBlitz trouve ses origines en Amérique du Nord : il s’agit d’une activité qui vise à trouver/identifier le plus rapidement possible autant d'espèces vivantes dans une région donnée, et ce, non seulement par des scientifiques, mais même par quiconque souhaite y participer. Le but d'un BioBlitz consiste donc à créer un vaste inventaire de la biodiversité locale mais a également pour objectif de mieux comprendre la faune et la flore locale et de repérer, selon une approche ludique et pédagogique, quelles plantes et quels animaux peuvent être trouvés/identifiés dans la Minett UNESCO Biosphere. La MUB comprend les 11 communes membres du syndicat intercommunal PRO-SUD : Bettembourg, Differdange, Dudelange, Esch- sur-Alzette, Bascharage, Mondercange, Pétange, Rumelange, Schifflange et Sanem. Qui peut participer au BioBlitz ? Entre le 22 mai le 6 juin 2021, tout un chacun désireux d’arpenter et de découvrir la nature de la Minett UNESCO Biosphere, peut y participer : il suffit de disposer d’un compte iNaturalist. Pour ce faire, il suffit de télécharger l'application iNaturalist (pour iOS ou Android) sur le smartphone ou de visiter le site iNaturalist.lu.
    [Show full text]
  • Iron and Associated Industries of Lorraine, the Sarre District, Luxemburg, and Belgium
    UNITED STATES GEOLOGICAL SURVEY GEORGE OTIS SMITH, Director Bulletin 703 THE IRON AND ASSOCIATED INDUSTRIES OF LORRAINE, THE SARRE DISTRICT, LUXEMBURG, AND BELGIUM BY ALFRED H. BROOKS AND MORRIS F. LA CROIX WASHINGTON GOVERNMENT P R I N T I N Q O F F I O E 1920 CONTENTS. Page. Preface, by Alfred H. Brooks......................... '.. .................... 9 The past and future use of Lorraine iron ore, by Alfred H. Brooks............. 13 Introduction............................................... ^.......... 13 Lorraine iron deposits.................................................. 16 General features................................................... 16 Reserves........................................................... 18 Geographic relations................................................ 19 Composition of ores................................................. 19 Mining costs....................................................... 20 Coking coal.............................................................. 20 General distribution.......................................:....... 20 . French coal fields.................................................. 20 Westphalian coal field............................................. 24 Coal fields west of the Rhine........................................ 25 Sarre coal field.................................................... 25 Belgian coal fields.................................................. 26 Summary.......................................................... 26 Ownership and value of.metallurgic
    [Show full text]
  • Rapport D'activité 2020 Des Archives Nationales De Luxembourg
    ARCHIVES NATIONALES Rapport d’activités 2020 © Joe Goergen UN NOUVEAU BÂTIMENT POUR LES ARCHIVES NATIONALES Les archives forment un élément intrinsèque de notre identité et constituent un trésor irremplaçable ; elles contribuent à documenter l’activité des institutions publiques, à assurer la continuité et le contrôle de leur gestion, ainsi que la sécurité du droit. Elles permettent de sauvegarder les intérêts légitimes de personnes touchées ou de tiers, ainsi que ceux de la science et de la recherche. Les archives contribuent ainsi de façon décisive à la formation de notre identité nationale. Elles participent à l’émergence d’une société plus transparente et au renforcement du contrôle démocratique. C’est pourquoi leur préservation et leur développement sont un devoir qu’il faut remplir avec conviction, selon des règles claires et rigoureuses. 1 La déclaration universelle sur les archives, adoptée par le Conseil International des Archives et approuvée le 10 novembre 2011 au cours de la session plénière de l’UNESCO, exprime de façon succincte et puissante l’importance des archives dans la société moderne. Cette déclaration souligne entre autres la nécessité pour chaque Etat de se doter de politiques et de lois concernant les archives et leur mise en œuvre. Les Archives nationales de Luxembourg (ANLux) sont l’institut de référence et jouent un rôle essentiel dans l’orientation de la politique archivistique du pays. Depuis 1988, les Archives nationales ont le statut d’institut culturel placé sous la tutelle du Ministère de la Culture. La loi modifiée du 25 juin 2004 portant réorganisation des instituts culturels confère aux Archives la mission de réunir tous les documents d’intérêt historique national leur soumis, de classer, inventorier et conserver les archives publiques en vue de leur utilisation à des fins historiques et administratives ainsi que de réunir, le cas échéant, des archives privées.
    [Show full text]