Multiling Annual Report 2014 Center for Multilingualism in Society Across the Lifespan

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Multiling Annual Report 2014 Center for Multilingualism in Society Across the Lifespan MULTILING ANNUAL REPORT 2014 CENTER FOR MULTILINGUALISM IN SOCIETY ACROSS THE LIFESPAN MULTILING 3 3 CONTENTS 4 DIRECTOR’S INTRODUCTION 15 PEOPLE 29 THEME REPORTS 30 THEME 1 MULTILINGUAL COMPETENCE 36 THEME 2 MULTILINGUAL CHOICE AND PRACTICES 40 THEME 3 MANAGEMENT OF MULTILINGUALISM: LANGUAGE POLICY AND IDEOLOGIES 47 RESEARCHER TRAINING 53 NEW EXTERNAL FUNDING 57 PUBLIC OUTREACH 63 ACTIVITIES AND EVENTS 75 APPENDICES 76 1. INSTITUTIONAL PARTNERS, COLLABORATORS AND AFFILIATES 78 2. EVENTS AT MULTILING 80 3. OTHER GUESTS IN 2014 81 4. TALKS OUTSIDE MULTILING 85 5. SCIENTIFIC PUBLICATIONS MultiLing MultiLing investigates how we learn several languages, how we use them in different situations and how sociopolitical factors influence multilingualism – across the lifespan. MultiLing collabo- rates with researchers all over the world and across disciplines. Our goal is to contribute to a language policy that addresses the opportunities and challenges of our multilingual society. COVER PHOTO DESIGN: These photos of a Fete Typer great-grandmother PHOTOS: speaking with her Nadia Frantsen great-grandson TRANSLATION: illustrate MultiLing’s Akasie språktjenester AS lifespan perspective. PAPER: 250/130g silk ANNUAL REPORT 2014 DIRECTOR’S INTRODUCTION MULTILING 4 5 MultiLing’s innovativeness is captured in our goal to address the lifespan in the study of multilingualism and to bridge the gap between psycholinguistic and sociolinguistic approaches to multilingualism. Elizabeth Lanza Director of MultiLing DIRECTOR’S INTRODUCTION 2014 WAS AN EVENTFUL 2014 was a very busy year for Some highlights in 2014 MultiLing. New hirings and long- All of the activities in 2014 were YEAR FILLED WITH term visiting guest researchers motivated by MultiLing’s goal to expanded and reinforced the team; generate beyond state-of-the-art ACTIVITIES, BOTH SCIENTIFIC MultiLing’s Graduate School was scientific knowledge on individual AND PUBLIC OUTREACH, launched; cooperation at local, and societal multilingualism across national and international levels was the lifespan and to address the chal- AT HOME AND ABROAD. established and further extended; lenges and potential multilingualism and research results were presented involves for the individual in the and published in various distin- family, in institutions and in society guished forums and outlets. All of in general. MultiLing has an excit- these events and accomplishments ing research agenda with scientific have contributed to making the activities organized along three Center highly visible and recognized mutually dependent and interre- as an exciting venue for the study of lated themes covering multilingual multilingualism. competence, multilingual practices We held 56 guest lectures at and the management of multilin- a fruitful endeavor, and further study of multilingualism across the MultiLing with many international gualism. MultiLing’s innovativeness installments of this sort are sure lifespan. Although all three colloquia speakers. MultiLing’s researchers is captured in our goal to address the to come in the future. are vital for the Center’s research, participated with 105 presentations lifespan in the study of multilingual- focus is placed on the various colloquia MULTILING’S in international and national confer- ism and to bridge the gap between The overarching Colloquia at different times. In 2014, Colloquia 1 ences. We can boast of 54 academic more psycholinguistically/cognitively MultiLing hosted many activities in and 2 were charted on our timeline ACTIVITIES ARE publications. Moreover, new hirings oriented approaches to the study of 2014. MultiLing’s scientific activi- of milestones. Bridging the gap and ORGANIZED ALONG brought in three new postdoctoral multilingualism and more sociolin- ties are organized along what we maximizing the impact of research fellows and two new PhD fellows to guistically oriented ones. call “colloquia” – overarching foci tools were central aspects of the “COLLOQUIA” – the expanding and vibrant MultiLing for various types of activities, such international workshop on Assessing OVERARCHING team. We currently have 4 men and MultiLing – Quo Vadis? as seminars, workshops, and guest Assessment Tools held in October at 29 women among our researchers. We kicked off the year with a day- lectures. Colloquium 1 focuses on MultiLing. Researchers from six FOCI FOR ACTIVITIES In this introduction to MultiLing’s long seminar entitled MultiLing bridging psycholinguistic and soci- countries, who had been involved SUCH AS SEMINARS, annual report for 2014, I would like – Quo Vadis? This event allowed olinguistic approaches to the study in the COST network on Language to highlight some of the events from the expanding MultiLing team to of multilingualism. Colloquium 2 Impairment in a Multilingual Society, WORKSHOPS, AND the year, especially the annual meet- become better acquainted with one concentrates on maximizing the were invited to Oslo to discuss the GUEST LECTURES ing of the Scientific Advisory Board another’s current and planned pro- impact of quantitative and quali- further development of psycholin- and the first site visit by represent- jects through speed presentations, tative approaches to the study of guistic and sociolinguistic assess- atives from the Research Council of in addition to group discussions multilingualism through research ment tools for research and clinical Norway. In conclusion, I outline the and brainstorming on future plans tools for analysis, while Colloquium use along with researchers at challenges that await us in 2015. and visions for MultiLing. This was 3 addresses social relevance in the MultiLing. ANNUAL REPORT 2014 DIRECTOR’S INTRODUCTION MULTILING 6 7 MultiLing’s Graduate School was launched in 2014. With internationally acclaimed scholars as instructors and highly motivated participants, the energy level at these courses truly contributed to their success. Photo: John Hughes/UiO Colloquium 3 deals with addressing Winter School in Multilingualism, social relevance, and although not the theme for which was Early specified on our timeline for 2014, it Multilingualism in the Family. The is an important aspect of our enter- instructors were Scientific Advisory prise, with many of our researchers Board member Annick De Houwer contributing actively to the public (Germany) and collaborating partner agenda. Xiao-Lan Curdt-Christiansen (Singapore/now UK). In September, the The Research Campaign Summer School in Multilingualism The most important public outreach had the theme Different Approaches event this year, and indeed a major to Multilingualism (Social, Cognitive, one, was the Research Campaign in and Psychological) with collaborating the schools Take the temperature of partner Gabriele Kasper (USA) and THE MOST language! held in the fall of 2014 with Lourdes Ortega (USA) as instruc- IMPORTANT this year’s theme focused on the tors. With internationally acclaimed linguistic diversity in Norway. The scholars in their respective fields PUBLIC OUTREACH campaign is an annual concerted as instructors and highly motivated EVENT THIS YEAR effort organized by the Research participants, the energy level at these Council of Norway and the Norwegian courses truly contributed to their WAS THE RESEARCH Centre for Science Education in success. Present were PhD fellows CAMPAIGN IN THE collaboration with a research unit. not only from MultiLing but also from Beach, to work closely with Alexandra On September 26, the European Day While the annual events usually other Norwegian institutions; more- SCHOOLS ’TAKE THE Jaffe, an expert in linguistic anthro- of Languages, Monika Schmid (Essex cater to the natural sciences, over, a few candidates also came TEMPERATURE pology. Doctoral fellow Yesim Sevinç University/ Groningen University) MultiLing managed to make the from abroad. At the Summer School, was awarded a place at the Peder held the annual Einar Haugen lecture winning bid to turn the tide and have participation from Ethiopia (the OF LANGUAGE!’ Sather Center for Advanced Study at with the provocative title “When the campaign focus on language, NORHED project) and South Africa the University of California, Berkeley your language is your only passport”. thanks to the arduous efforts of was ensured, thanks to stipends pro- for a six-month stay from October In her lecture, Schmid discussed the MultiLing’s Deputy Director Bente vided by MultiLing. The truly inter- to April 2015. Moreover, in 2014, practice of Language Analysis for Ailin Svendsen. The Deputy Director national profile of the participants MultiLing welcomed interna- the Determination of Origin (LADO) is responsible for communication and was very stimulating for the learning tional researchers to Oslo for short as it is used across Europe to deter- promotion of the Center’s research, environment. Scientific Advisory research stays. Notably, three young mine the veracity of asylum seekers’ and this event was successfully Board member Loraine Obler taught French researchers were able to claims of origin, illustrating the prob- orchestrated by Svendsen along with the first part of a special research come to MultiLing, thanks to the lems and pitfalls. The lecture was Else Ryen and Kristin Vold Lexander. course aimed at both MA students generosity of the mobility program well attended by an academic and And what an exciting event it was! and PhD candidates on Communication support scheme of the Programme public audience. Pupils at Vassbonn Primary Children across the country were and Brain in Multilingual Aging.
Recommended publications
  • Created Using Pdfonline.Com , a Free PDF Creation Service
    Project no. 507083 MINERVAPLUS Ministerial NETWORK for Valorising Activities in digitisation PLUS Coordination Action Thematic Priority: Technology-enhanced learning and access to cultural heritage DRAFT Deliverable D6: Final Plan for using and disseminating knowledge and raise public participation and awareness Report on inventories and multilingualism issues: Multilingualism and Thesaurus Due date of deliverable: 31st December 2005 Actual submission date: 31st December 2005 Start date of project: 1 February 2004 Duration: 24 months Organisation name of lead contractor for this deliverable: OSZK National Széchényi Library Revision 1 Project co-funded by the European Commission within the Sixth Framework Programme (2002-2006) Dissemination level PU Public PP Restricted to other programme participants (including the Commission Services) RE Restricted to a group specified by the consortium (including the Commission Services) X CO Confidential, only for members of the consortium (including the Commission Services) Contents Acknowledgements..............................................................................................................................4 1. Introduction ................................................................................................................................6 1.1 FOREWORD.........................................................................................................................6 1.2 EXECUTIVE SUMMARY .....................................................................................................10
    [Show full text]
  • Conference Full Paper Template
    Submitted on: 14.06.2016 Finding rest in your mother language Nisrin Maktabi Barkouki The Multilingual Library, Oslo Public Library, Oslo, Norway E-mail address: [email protected] Copyright © 2016 by Nisrin Maktabi Barkouki. This work is made available under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 Abstract: Pictures of men, women and children in their pursuit of a better life across the Mediterranean, stuffed in wooden boats, have been almost daily news the last couple of years. But we really didn’t understand the true meaning of these news, until the body of a little 4 year old boy was washed onto one of the shores in Turkey. The photograph of little Aylan Kurdi in his blue shorts and red shirt changed the tone and approach in many countries to the migrant crisis that we have been witnessing the last 5 years. One of these countries that experienced a radical change almost overnight in the public opinion was Norway. Norway is a small country in Scandinavia with a long story of migration and that holds high the values of human rights and dignity, especially when it comes to children – the next generation of tax- payers. But the wave of migrants that hit the country in fall 2015 was rather unseen and pushed all the official institutions to the limit. Even The Multilingual Library in Oslo, a small national institution within the Oslo Public Library felt the heat when suddenly 8000 newcomers arrived to the country in a two months period of time.
    [Show full text]
  • Multilingual Access to the European Cultural Heritage
    Multilingual Access to the European Cultural Heritage Multilingual Websites and Thesauri “It is time to think multilingual” 1 Multilingual Access to the European Cultural Heritage Multilingual Websites and Thesauri General co-ordination Rossella Caffo (MINERVA and MINERVA Plus Project Manager) Antonella Fresa (MINERVA and MINERVA Plus Technical Coordinator) Pier Giacomo Sola (MINERVA and MINERVA Plus Organisation Manager) Secretariat Marzia Piccininno (Ministero per i beni e le attività culturali, Italy) Web version Maria Teresa Natale and Andrea Tempera http://www.minervaeurope.org/publications/multilingualismand thesaurus.htm © 2006 MINERVA Plus Project 2 Editorial Committee Stephan Conrad (Germany) Christophe Dessaux (France), Kate Fernie (United Kingdom), Antonella Fresa (Italy), Allison Kupietzky (Israel), Marzia Piccininno (Italy), Martina Rozman Salobir (Slovenia), Gabriella Szalóki (Hungary) Contributors (alphabetic order by countries) Jitka Zamrzlová (Czeck Republik) Marju Reismaa (Estonia) Minna Kaukonen (Finland) Véronique Prouvost (France) Dimitrios A. Koutsomitropoulos (Greece) Astrid Müller (Germany) Giuliana De Francesco (Italy) Domitilla Fagan (Ireland) Laila Valdovska (Latvia) Guy Frank (Luxembourg) Pierre Sammut (Malta) Jos Taekema (The Netherlands) Lars Egeland (Norway) Piotr Ryszewski (Poland) Maria Sliwinska (Poland) Ana Alvarez Lacambra (Spain) Martina Roznan Salobir (Slovenia) Elena Kuzmina (Russian Federation) Martin Katuscak (Slovak Republik) 3 Acknowledgements We dedicate this report to the memory of the late Stephen Conrad From February 2004 ten new member states (plus Russia and Israel) have been participating in the joint European initiative of MINERVA Plus working with MINERVA to coordinate digitization efforts and activities. Since then MINERVA Plus supplementary working groups (SWG) started operation and Hungary became the coordinator of SWG Multilingual thesauri. The issue of multilingualism is becoming more and more important in making the digital cultural heritage of Europe available.
    [Show full text]
  • Multicultural Library
    The Project „Library as a Meeting Place for Many Cultures” – supported by a grant from Iceland, Liechtenstein and Norway through the EEA Grants and co-financed by the Polish funds – was implemented by the Information Society Development Foundation. The project was also financed [from their own resources] by the Polish-American Freedom Foundation and the National Library of Norway. publisher: Information Society Development Foundation Warsaw, 2015 authors: Maja Branka Dominika Cieślikowska Author of the inspiration „Provocation in Stare Juchy”: Lena Rogowska content editing: Maja Branka Dominika Cieślikowska graphic design: David Sypniewski typesetting (english version): Magdalena Balicka ISBN: 978-83-933793-8-5 The Publication is available under the terms of the Creative Commons Attribution, Noncommercial, NoDerivatives 2.5 license (CC BY-NC-ND 2.5 Poland), with attribution to authors and the Information Society Development Foundation. The text of the license is available at: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/pl. Supported by a grant from Iceland, Liechtenstein and Norway through the EEA Grants and co-financed by the Polish funds. multicultural library Maja Branka Information Society Development Foundation Dominika Cieślikowska Warsaw 2015 7 Foreword 9 From the authors 11 Knowledge on multiculturalism 17 Part 1: Multicultural library model 19 Introduction 21 Chapter 1: Pillars of multicultural library 27 Chapter 2: Library as an institution 29 Planning of actions 35 Team competence 43 Partnership and cooperation with the
    [Show full text]
  • OF the UNIVERSITY of CALIFORNIA Editorial Board
    OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA Editorial Board Rex W Adams Carroll Brentano Ray Cohig Steven Finacom J.R.K. Kantor Germaine LaBerge Ann Lage Kaarin Michaelsen Roberta J. Park William Roberts Janet Ruyle Volume 1 • Number 2 • Fall 1998 ^hfuj: The Chronicle of the University of California is published semiannually with the goal of present ing work on the history of the University to a scholarly and interested public. While the Chronicle welcomes unsolicited submissions, their acceptance is at the discretion of the editorial board. For further information or a copy of the Chronicle’s style sheet, please address: Chronicle c/o Carroll Brentano Center for Studies in Higher Education University of California, Berkeley, CA 94720-4650 E-mail [email protected] Subscriptions to the Chronicle are twenty-seven dollars per year for two issues. Single copies and back issues are fifteen dollars apiece (plus California state sales tax). Payment should be by check made to “UC Regents” and sent to the address above. The Chronicle of the University of California is published with the generous support of the Doreen B. Townsend Center for the Humanities, the Center for Studies in Higher Education, the Gradu ate Assembly, and The Bancroft Library, University of California, Berkeley, California. Copyright Chronicle of the University of California. ISSN 1097-6604 Graphic Design by Catherine Dinnean. Original cover design by Maria Wolf. Senior Women’s Pilgrimage on Campus, May 1925. University Archives. CHRONICLE OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA cHn ^ iL Fall 1998 LADIES BLUE AND GOLD Edited by Janet Ruyle CORA, JANE, & PHOEBE: FIN-DE-SIECLE PHILANTHROPY 1 J.R.K.
    [Show full text]
  • Peder Sather Center for Advanced Study
    Peder Sather Center for Advanced Study A Research and Educational Collaboration between Norway and the University of California, Berkeley sathercenter.berkeley.edu Peder Sather Center for Advanced Study Background and Purpose The primary mission of the Peder Sather Center for Advanced Study is to strengthen ongoing research collaborations and foster the develop- ment of new collaborations between the University of California, Berkeley and the consortium of nine participating Norwegian academic institutions. The Peder Sather Center for Advanced Study’s funding enables UC Berkeley faculty to conduct exploratory and cutting edge research in tandem with leading researchers from the following nine Norwegian higher education institutions and the Research Council of Norway: Peder Sather (1810-1886) Peder Sather, a farmer’s son from Norway, BI Norwegian Business School (BI) emigrated to New York City in 1832. Norwegian School of Economics (NHH) There he started up as a servant and lottery ticket seller before opening an exchange Norwegian University of Science and Technology (NTNU) brokerage, later to become a full-fledged University of Agder (UiA) banking house. When gold was discovered in California, banker Francis Drexel University of Bergen (UiB) offered Peder Sather and his companion, Edward Church, a large loan to establish a Norwegian University of Life Sciences (NMBU) bank in San Francisco. From 1863 Peder University of Oslo (UiO) Sather went on as the sole owner of the bank and in the late 1860’s he had become University of Stavanger (UiS) one of California’s richest men. UiT The Arctic University of Norway Peder Sather was a public-spirited man, a philanthropist and an eager supporter of The Peder Sather Center selects projects for support and serves as the public education on all levels and for both sexes.
    [Show full text]
  • Creating Multicultural Collections and Programs in Canadian Public Libraries
    Archived Content This archived Web content remains online for reference, research or recordkeeping purposes. It will not be altered or updated. Web content that is archived on the Internet is not subject to the Government of Canada Web Standards. As per the Communications Policy of the Government of Canada, you can request alternate formats of this content on the Contact Us page. A World of Information : Creating Multicultural Collections and Programs in Canadian Public Libraries Edited by Joanne Godin Ottawa 1994 A World of Information: Creating Multicultural Collections and Programs in Canadian Public Libraries Original edition: Edited by Joanne Godin 61 p., 1994 ISBN 0-662-22339-X Cat. no. SN3-294/1994E French title: Le Vaste Monde de l'information : comment créer des collections et des programmes multiculturels dans les bibliothèques publiques canadiennes The National Library of Canada has prepared this book primarily for librarians in towns and small cities to help them establish continuing contacts with the ethnocultural minority communities that may use the library's multilingual collection. By following the advice and practical suggestions in this book, librarians should be able to find the support and information they need to manage a multilingual collection. Print copies available from the National Library Table of Contents Foreword Building a Multilingual Collection in Your Public Library This book will help you to get started Multiculturalism in Canada Multicultural library services Marketing a small multilingual collection
    [Show full text]
  • Discounting Gold: Money and Banking in Gold Rush California
    Case Study #22 April 2021 Discounting gold: Money and banking in Gold Rush California Introduction Two momentous events early in 1848 completely and abruptly transformed California. On 24 January, James Marshall found gold in a millrace he was building for John Sutter at Coloma, on the South Fork of the American River. Nine days later, on 2 February, the United States and Mexico concluded the Treaty of Guadalupe Hidalgo, ending nearly two years of hostilities. Under the Treaty, Mexico ceded much of the present south-western United States to the US for monetary consideration. An American occupation government had ruled most of California since mid-1846, but neither the American military governor nor the earlier Mexican governors had held firm political control over the remote, sparsely populated territory.1 Now, the problem was fully in the hands of the Americans. The discovery of gold and the change in sovereignty presented both opportunity and risk. Many in California abandoned other occupations to try their luck in the new ‘diggings’2 in the foothills of Sierra Nevada. The risk was that California might fall prey to the ‘resource curse’ – that the discovery of mineral riches might divert labour and attract outside exploitation and corruption, thus impoverishing the Figure 1. San Francisco in July 1849 from present site of S.F. Stock Exchange. region. [No Date Recorded on Shelflist Card] Photograph. https://www.loc.gov/ item/2003674847/. Much recent scholarship on the resource curse draws on a 1995 paper by Jeffrey Sachs and Andrew Warner.3 Although they did not use the term ‘resource curse’, they described, and they and their successors have sought to explain, an empirical pattern which suggests that countries rich in natural resources seem prone to sub-par economic growth.
    [Show full text]
  • 7-Year European Language Label — Innovative Projects in the Lifelong Learning Programme
    7-year European Language Label — Innovative Projects in the Lifelong Learning Programme Languages Europe Direct is a service to help you find answers to your questions about the European Union. Freephone number (*): 00 800 6 7 8 9 10 11 (*) The information given is free, as are most calls (though some operators, phone boxes or hotels may charge you). More information on the European Union is available on the Internet (http://europa.eu). Luxembourg: Publications Office of the European Union, 2014 ISBN 978-92-79-37860-7 doi:10.2766/65538 European Union, 2014 Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. The information contained in the project records is provided courtesy of the relevant parties, who are solely responsible for the contents. © Cover image: © skynesher — iStockphotos.com Printed in Belgium Printed on elemental chlorine-free bleached paper (ECF) 7-year European Language Label de pl fr hu lv es nl sk it da bg is fi lu tr el lt Innovative Projects sl pt en in the Lifelong ro mt Learning Programme ga cs et no All projects are available in the European Language Label Database http://ec.europa.eu/education/language/label/index.cfm CONTENTS Introduction 8 The European Language Label initiative — a success story Initial and in-service language IRELAND ÉIRE/IRELAND 38 teacher training Bilingual Forum Ireland FÓRAM DÁTHEANGACH NA hÉIREANN AUSTRIA ÖSTERREICH 12 Dual Language Programme (DLP) POLAND POLSKA 40 I Love Guatemala Culture and Education FRANCE FRANCE 14 Project Emilangues PROJEKT KULTUROZNAWCZO‑EDUKACYJNY
    [Show full text]
  • Printed:4/11/2017 AARON S. EDLIN 4/10/17 Short Bio Aaron Edlin
    - 1 - AARON S. EDLIN 4/10/17 Short Bio Aaron Edlin specializes in antitrust economics and antitrust law, and is the co-founder of bepress. He holds the Richard Jennings Chair and professorships in both the economics department and law school at UC Berkeley and is a Research Associate at the National Bureau of Economic Research. He has published in the American Economic Review, Econometrica, the Journal of Political Economy, the Harvard Law Review, the Yale Law Journal, the New York Times, the Wall Street Journal, and numerous other venues. He is co-author with P. Areeda & L. Kaplow of "Antitrust Analysis: Problems, Text, and Cases," one of the leading casebooks on antitrust. He served on the 2008 Obama Presidential campaign’s competition policy committee, and as Senior Economist at the Council of Economic Advisers in the Clinton White House covering industrial organization, regulation and antitrust. He has been a visiting professor or researcher at Stanford, Yale, Harvard, Columbia, and Georgetown. He received tenure at UC Berkeley in 1997, his Ph.D. and J.D. from Stanford in 1993; and AB Summa Cum Laude from Princeton in 1988. Offices School of Law (Boalt Hall) University of California Berkeley, CA 94720-7200 Or Department of Economics #3880 University of California Berkeley, CA 94720-3880 Phone: 510-642-4719 Fax: 510-643-3767 Email: [email protected] Homepage: http://works.bepress.com/aaron_edlin/ Academic Appointments University of California, Berkeley Co-director, program in law and economics, 2014-present Professor of Economics, 1999-present Richard W Jennings Professor of Law, 2005-present Printed:4/11/2017 - 2 - Professor of Law, 1998-present Associate Professor of Economics, with tenure, 1997-1999 Assistant Professor of Economics, 1993-1997 National Bureau of Economic Research Research Associate, 2002-present Faculty Research Fellow, 1994-present Harvard University Roscoe Pound Visiting Professor of Law, Winter 2008.
    [Show full text]
  • Language Services Resource Guide
    Language Services FEBRUARY 2010 Resource Guide for pharmacists prepared by The National Health Law Program with American Association of Colleges of Pharmacy National Alliance of State Pharmacy Associations Language Services february 2010 Resource Guide for pharmacists prepared by The National Health Law Program with American Association of Colleges of Pharmacy National Alliance of State Pharmacy Associations Language Services Resource Guide The National Health Law Program Washington, DC • Los Angeles, CA • Chapel Hill, NC Copyright 2010 National Health Law Program 2 National Health Law Program authors The Resource Guide was primarily written by Mara Youdelman and Sarah Lichtman Spector from the National Health Law Program. Sections were also authored by the National Council on Interpreting in Health Care and William Felkey, Professor Emeritus of Healthcare Informatics, Pharmacy Care Systems, Auburn University. acknowledgements from the primary author Special thanks to the following: Rebecca Snead, National Alliance of State Pharmacy Associations Lucinda Maine, American Association of Colleges of Pharmacy National Council on Interpreting in Health Care William Felkey, professor emeritus of healthcare informatics, Harrison School of Pharmacy, Auburn University The Washington, D.C. office of Hogan & Hartson LLP Priti Patel and Emily Ambizas, St. John’s University School of Pharmacy (NY) Participants in the NHeLP/AACP/NASPA Advisory Committee on Pharmacies and Language Access: Wilma Alvarado-Little, National Council on Interpreting in Health Care; Ignatius Bau, The California Endowment; Anne Burns, American Pharmacists Association; William E. Fassett, Ph.D., Washington State University - Spokane; William Felkey, Auburn University; Francesca Gany, M.D., M.S., Center for Immigrant Health at NYU School of Medicine; Leslie C.
    [Show full text]
  • It's a Mad, Mad, Mad, Mads World
    (Periodicals postage paid in Seattle, WA) TIME-DATED MATERIAL — DO NOT DELAY Business Roots Pinell reinvents A pumpkin « Har du en fotball, the radio så har du alt! » primer Read more on page 4 – Ivar Hoff Read more on page 10 Norwegian American Weekly Vol. 125 No. 38 October 24, 2014 Established May 17, 1889 • Formerly Western Viking and Nordisk Tidende $2.00 per copy It’s a mad, mad, mad, Mads world VICTORIA HOFMO Brooklyn, N.Y. Last spring, I had the opportunity to in- terview one of the New Cosmos newest play- ers, Mads Stokkelien, from Kristiansand, Norway. The New Cosmos has risen from the ashes of the original Cosmos team that dissolved almost 30 years ago. This is no small feat. The original team was owned by Warner Communications, a business flush with cash that hand picked the best players from around the world, boasting Pele, Beckenbauer, and Chinaglia. The team was also instrumental in popularizing the world’s most favored sport—outside of the U.S., that is—into a respectable sport inside the U.S. However, for a variety of reasons the Cosmos could not endure, and the team folded in 1985. The team was reborn two years ago as part of the New North American Soccer League. Hofstra University’s Shuart Sta- dium has replaced Giant Stadium. Last year was their first season and they played mag- nificently, winning the 2013 Soccer Bowl. Mads is from Kristiansand, where he played soccer for the local team. At 21 he moved to Oslo to play for Stabæk.
    [Show full text]