A EXPO 98 DE LISBOA: Projeto E Legado EXPO 98, LISBON: PROJECT and LEGACY Jorge Figueira Tradução Português-Inglês: Rafael Saldanha Duarte ARQ TEXTO 16

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A EXPO 98 DE LISBOA: Projeto E Legado EXPO 98, LISBON: PROJECT and LEGACY Jorge Figueira Tradução Português-Inglês: Rafael Saldanha Duarte ARQ TEXTO 16 A EXPO 98 DE LISBOA: PrOjEtO E LEgADO EXPO 98, LISBON: PrOjECt AND LEgACY jorge Figueira tradução português-inglês: rafael Saldanha Duarte TEXTO 16 ARQ 1 152 1 Álvaro Siza, Pavilhão de Portugal.1 1 Álvaro Siza, Portuguese Pavilion.1 ARQ OBjEtIVOS E CULtUrA OBjECtIVES AND CULtUrE A Expo’98, Exposição Mundial que teve lugar em Expo’98, the world Exposition that took place in Lisbon, TEXTO 16 Lisboa, foi centralmente uma operação de reconver- was essentially an operation of urban regeneration. the são urbana. O evento, propriamente dito, ocorreu com event itself took place successfully between May 22 and sucesso, entre 22 de maio e 30 de setembro. Mas desde September 30. But from the outset it was also understood o início, o evento foi entendido como uma oportunidade as an opportunity for rehabilitation of a large degraded para a requalificação de uma vasta área degradada, na area in the eastern city. the festivities would allow regene- zona oriental da cidade. A festa iria possibilitar uma re- ration of the site and “opening” the city to the tagus rive, generação do território e “abrir” a cidade para o rio tejo, known there as the Mar de Palha a recurring intention in aí conhecido como Mar da Palha, um desígnio recorrente Lisbon since the 1980s. thus it is an operation with a short em Lisboa desde os anos 1980. Nesse sentido, é uma duration – that of the Exposition itself – and a long dura- operação que tem um tempo curto – o da Exposição pro- tion – which in the twelve years since then allows some priamente dita – e um tempo longo – este que a doze anos conclusions to be drawn. de distância já nos permite tirar algumas conclusões. Expo 98 allowed reconversion of a port area full of A Expo’98 permitiu reconverter uma área portuária industrial waste, storage areas and obsolete materials, impregnada de lixo industrial, reservatórios e materiais providing a city with new cultural, commercial and rail obsoletos, dotando a cidade de novas infraestruturas infrastructure as well as new housing areas. In this broader culturais, comerciais, ferroviárias e de um novo parque sense the objectives were achieved. But as we will see the habitacional. Nesse sentido mais panorâmico foram cum- operation has its limitations and its critics. Firstly, a certain pridos os objetivos. Contudo, como veremos, a operação democratic idea that Expo’98 could lead to a more open tem as suas limitações e críticas. Desde logo, uma certa and global redevelopment of this area of the city did not ideia democrática que a Expo’98 podia dar lugar a uma come true. there is on the contrary a certain trend towards requalificação mais permeável e global desta área da “condominium” or even “ghetto” in a more radical version cidade, não se verificou. Pelo contrário, há uma certa ten- of what was understood to be the driving force of a more dência de “condomínio” ou até de “gueto” na versão mais general and open process of urban regeneration. radical, naquilo que se entendia poder ser o motor de um By reflecting the urban culture of the period and also processo mais geral e aberto de reabilitação urbana. faced with the problems of the aftermath of the 92 Seville Por reflexo da cultura urbana da época e também face Universal Exposition, Expo 98 set great store on the idea aos problemas que a Expo’92 de Sevilha gerou no day of city making. the preference in Lisbon was that the festi- after, a Expo’98 joga-se muito na ideia de fazer cidade. vities did not have the same fairytale quality of Seville, in Em Lisboa prefere-se que a festa não tenha a mesma qua- exchange for greater post-Expo animation. the assump- lidade feérica de Sevilha, em troca de uma maior anima- tion of the whole venture is that once the Exposition is ção pós-Expo. O pressuposto de todo o empreendimento é closed, the site could be transformed into an ordinary city, que, fechada a Exposição, o recinto pudesse ser transfor- although anchored into special facilities) In other words, to mado em cidade corrente (embora ancorada em equipa- shift from a special – festive – period to one of normality. mentos excepcionais). Ou seja, transitar de um momento It might moreover be said that this emphasis on the after- especial – festivo – para um de normalidade – cidadã. math perhaps helps to explain the fact of visitor numbers Dir-se-ia, aliás, que esta ênfase no day after talvez ajude falling short of expectations. Interested parties do not visit a explicar o fato do número de visitantes ter ficado aquém the “post”-... do esperado. Os interessados não visitam o “pós”… According to the commissioner, António Mega Ferreira, O tema escolhido, “Os oceanos. Um patrimônio para o the chosen theme, “the oceans. A heritage for the future”, futuro”, e a abordagem que daí decorria, permitia iniciar, and the approach towards it allowed, a, the beginning segundo o comissário António Mega Ferreira, uma nova of a new generation of World Fairs, where the political geração de Exposições, onde o caráter político e cultural and cultural nature of the event was imposed on the more do evento se impunha à tradição mais “comercial”: “commercial” tradition: “a proposta de Lisboa desenvolve-se tendo como pano de “the Lisbon proposal develops against a backdrop of fundo a consciência dos problemas levantados pela explora- awareness of the problems raised by systematic exploitation ção sistemática dos recursos oceânicos (…) e a necessidade of ocean resources (...) and the need to find (...) solutions for de se encontrar (…) soluções que acautelam o equilíbrio glo- safeguarding the overall equilibrium of the planet]. (Mega bal do planeta” (Mega Ferreira, 1996: 9). Ferreira, 1996: 9). 153 2 Olissipo quae nunc Liboa…2 2 Olissipo quae nunc Liboa…2 3 Panorâmica da Cidade de Lisboa.3 3 Panoramic view of Lisbon.3 TEXTO 16 ARQ 2 3 154 ARQ A “sustentabilidade” era já uma palavra-chave: a “Sustainability” was now the keyword: Expo’98 aimed Expo’98 pretendia dedicar-se mais à preservação e ao to devote itself more to the control of damage and less to TEXTO 16 controle de danos e menos ao enfático progresso tecnoló- the emphatic technological progress customarily associa- gico que estava associado a estes acontecimentos. ted with such events. A abordagem ecológica jogava bem com o desígnio the ecological approach sat well with the regenerative regenerador da intervenção urbana. Ambos denotavam aims of urban intervention. Both indicated a certain han- uma certa ressaca do “festivo” que marcara os anos 1980, gover from the “festivities” that had marked the 1980s, em especial em Lisboa. O recinto Expositivo foi projetado particularly in Lisbon. the Exposition Site was designed by por Manuel Salgado com uma axialidade e métrica muito Manuel Salgado with highly organised axiality and scale. enfaticamente ordenadoras. O protagonista urbano era the urban feature was an “avenue-mall”. the vibrancy of uma “avenida-alameda”. trocava-se o vibrante de Sevilha Seville 92 was exchanged for ceremony, a sanitised, neo- 92 pelo cerimonioso, uma urbanidade higienizada, neo- rationalist urbanity. Something that was not in fact aimed racionalista. Algo que, de fato, não estava destinado a to be an ordinary city, but a park-city or monument. ser cidade corrente, mas cidade-parque ou monumento. the common thread throughout the project was to O traço comum a todo o projeto era conter a irracio- contain the irrationality or “unpredictability” normally as- nalidade ou a “imprevisibilidade” normalmente associada sociated with this kind of event. the festivities should not a este tipo de eventos. A festa não deveria macular os taint the buildings or public spaces: they would occur in edifícios ou o espaço público: residia nas atividades, era the activities, which was what happened every day. the o que acontecia quotidianamente. O recinto Expositivo Exposition Site was already a potential city during the era já cidade em potência durante a “feira”. “fair”. E, como previsto, no day after surgiu uma cidade; uma And as predicted, a city emerged in the aftermath; a cidade-parque onde a vista do rio, a segurança, e os ex- park-city where the view of the river, security and excep- cepcionais equipamentos, são o cenário ideal da “boa tional facilities are the ideal setting for the “good life”. vida”. Da luminescência das feiras universais passava-se From the luminescence of universal fairs it would become para um cenário perfeito do ponto de vista do marketing the perfect setting from the viewpoint of urban marketing urbano e da atividade imobiliária. Podemos talvez dizer and real estate activity. It might perhaps be said that if que se a Exposição tinha claramente a ambição de ser the Exposition had the clear ambition of becoming a city, cidade, a Parque Expo é uma cidade muito motivada pela the Expo Park is a city greatly driven by the display of its exposição dos seus atributos particulares. particular attributes. DADOS E HIStÓrIA DO LUgAr SItE DAtA AND HIStOrY A candidatura de Lisboa à organização da Expo’98 Lisbon’s candidacy for Expo’98 was accepted in 1992. foi aceita em 1992. O recinto Expositivo ocupava 50 hec- the Exposition Site occupied 50 hectares inside a 350- tares no interior de uma Zona de Intervenção com 350 hectare Intervention Zone. Around half the built area was hectares. Cerca de metade da superfície construída foi intended for habitation. the operation occupied 5 kilome- destinada para habitação. A operação ocupou 5 km de tres of river frontage and was centred on the Doca dos frente fluvial e tinha como centro a Doca dos Olivais, uma Olivais, a 1940s structure for “housing seaplanes from the estrutura dos anos 1940 para o “abrigo de hidroaviões islands” (Vaz, 1999: 165).
Recommended publications
  • Getting the Metro from Lisbon Airport to Oriente Station The
    Getting the Metro from Lisbon Airport to Oriente Station 1. Exit the Arrivals area and turn right following the signs for the Metro and Exit 2. Exit the airport at the Metro exit and turn right 3. Buy a ticket for the Metro at the ticket machine for Gare do Oriente (€1-40). You will also need to buy a Viva Viagem card costing €0.50. (Staffare on hand to assist you) 4. Take the Red line (Aeroporto - Saldanha line) to Gare do Oriente (3 stops from Lisbon Airport - approximately 10 minutes) 5. When you get offthe Metro at Gare do Oriente, turn right and follow the signs into the main terminal at the train station. Take stairs or escalatoors to one level below the top to find the Ticket Offices. The Train from Oriente to Reguengo-V Pedra Pontevel (or Santarem) 1. The best train to get is the Tomar Regional train to Reguengo (full name Reguengo-V Pedra Pontevel) which runs at least every hour, except om Sunday. (If there is a long wait for the Regional train then the faster Oporto National train to Santarem may be better) Both journeys are approximately 40 minutes. (Note - Reguengo Station is nearer to Marchanta) 2. If you arrive before 8pm at Oriente, you can purchase a ticket at the Ticket Offices. If you arrive after 8pm, you can purchase the ticket on the train from the Conductor. 3. Ask for the platform number and time of departure for your train. Staffwill help you. 4. Please ring us to let us know which train you are taking so that we can collect you from Reguengo (or Santarem) Station 5.
    [Show full text]
  • Tarifário Site Uk
    Non-frequent tickets normal (amounts in euros) Carris/Metro single ticket* 1.50 1 day ticket (24h) Carris/Metro* 6.40 ** Fares Carris/Metro/Transtejo (Cacilhas) 9.50 Carris/Metro/CP** 10.55 * Valid for one journey in the Carris/Metro whole network, during 1 hour after the first validation. , 2019) st ** Valid for a 24h period, after the first validation. Zapping The following amounts may be stored in the viva viagem/7 colinas and Lisboa viva cards: 3€, 5€, 10€, 15€, 20€, 25€, 30€, 35€ e 40€. Viagem no Metro 1.33 Valid in the whole network (applicable since April 1 (applicable since Bank card Metro journey Valid in the whole network Caixa VIVA 1.33 Viva Go 1.50 4_18 Cards normal sub23 viva viagem/7 colinas 0.50 Lisboa viva* 7.00 3.50 Lisboa viva express delivery** 12.00 6.00 * Metro staions: Jardim Zoológico, Colégio Militar/Luz, Marquês de Pombal, Campo Grande, Rossio, Baixa Chiado, Cais do Sodré, Oriente and Aeroporto. **Lisboa viva express delivery: Metro staions - Marquês de Pombal and Campo Grande, on weekdays. Social +, 4_18 4_18 spatial time and sub23 Social + and sub23 Passes validity validity normal Echelon B Echelon A Echelon A Navegante Navegante Metropolitano AML monthly 40.00 30.00 20.00 16.00 Navegante Lisboa Lisbon's municipality monthly 30.00 22.50 15.00 12.00 Navegante Amadora Amadora's municipality monthly 30.00 22.50 15.00 12.00 Navegante Odivelas Odivelas municipality monthly 30.00 22.50 15.00 12.00 Navegante 12 (criança) AML free Navegante +65* AML monthly 20.00 Navegante urbano senior./ret./pens.** Lisbon's municipality 30 days 15.00 * Valid for senior citizens and retirees/pensioners.
    [Show full text]
  • Planning with Peaks EXPO
    The 38th International Congress “THE PULSAR EFFECT” Planning with Peaks Athens, Greece, 21st-26th September 2002 Júlia Lourenço, University of Minho, Portugal E-mail: [email protected] EXPO - 98 AND TRICKLING DOWN EFFECTS IN LISBON 1. INTRODUCTION Expo-98 took place at a 18ha site bordering the Tagus River at a derilicted harbour area previously full of gas and petrol containers. The overall project (Expo-98 and all urban renovation) amounted to two million euros obtained as such: 65% from bank loans, 25% from the Portuguese Government and 10% from European Union. Increases in the amount of foreign visitors in Portugal were estimated at 10% in 1998 and 13% of budget increase (approximately 0,5 million euros). Expo -98 Management Board argues that these net gains associated with taxes due and paid exceeded the amount of money the State donated to this urban project. At a time when big bang events are having a more and more important role in urban dynamics of several towns, the identification and quantification of adverse and beneficial impacts remains to be done. This paper addresses this issue in a qualitative approach for the case-study of the 1998 World Exposition in Lisbon. The question that remains to be answered is the following: is this event- planning for specific targets the only way to have a global high-quality planned public space in Portugal? The site opened two weeks after the closing of Expo-98 at the end of September 1998, re- named as Parque das Nações (Nations’ Park) with some areas closed for refurbishment by blocks and not as a whole construction site.
    [Show full text]
  • Competition Rules
    Updated version: 08.03.2021 EUROPEAN JUDO CHAMPIONSHIPS Lisbon 2021 — Portugal Individual: 16 – 18 April 2021 COMPETITION RULES EUROPEAN JUDO CHAMPIONSHIPS Lisbon 2021 – Portugal WORDS OF WELCOME On behalf of the European Judo Union it gives me great pleasure to once again welcome participants, officials and spectators to a Senior European Judo Championships being staged here in Lisbon. Portugal. Almost 13 years have passed since the hugely successful European Championships of 2008, an event that served to prepare European judoka for the Beijing Olympics just as these championships will now serve as a vital step towards the 2021 Tokyo Olympics. Let us also take this opportunity to thank the Portuguese Judo Federation for their hard Sergey Soloveychik work and dedication during this extraordinarily difficult COVID-19 period. We thank them President for their courage in providing an excellent platform for high level competition during these European Judo Union unprecedented times. We have every confidence in their professionalism and it is our sincere wish that everything will go to plan. We have set out as one of our main goals to ensure that everyone remains healthy and that these health measure provide the best possible conditions for our athletes to show their finest qualities as judokas. Finally, we wish all the participants and the Portuguese Federation success in the future in particular Olympic gold medals! Dear International Judo Family, It is a great honour to receive back the Senior European Judo Championships in Lisbon after thirteen years! The Portuguese Judo Federation is committed to make this European Championships a reference, not only in an organizational level but also in the sport point of view.
    [Show full text]
  • The Lisbon Guide
    The Lisbon Guide Maribel’s Guide to Lisbon © Maribel’s Guides for the Sophisticated Traveler ™ April, 2019 [email protected] Maribel’s Guides © !1 Index Getting Around - Page 3 • Olivier Avenida The Cities Top Attractions • Guilty by Olivier In the Heart of the City - Page 5 • Rubro Avenida K.O.B. “Knowledge of Beef” • Gulbenkian Art Museum Dining in the Trendy Principe Real - Page 33 • Museu Nacional de Arte Antigua • K.O.B. “Knowledge of Beef” • TRAM 28 • A Cevichería • São Jorge Castle • Tapisco • The Alfama • Pesca • Parque Eduardo VII • Casa da Praia Tapas & Wine • Casa Museu Medeiros E Almeida • Gorki • Elevador de Santa Justa • Less & Gin Lovers • Elevador de Bica Dining in the Chiado - Page 35 • Elevador da Gloria • Alma by Henrique Sá Pessoa • Miradouro de São Pedro de Alcántara • Tágide • Solar do Vinho do Porto • Flores do Bairro • Museu Nacional do Azulejo • O Cantinho do Avillez • Museum de Artes Decorativas • Belcanto • SÉ de Lisboa • Pizzaria Lisboa Monuments in the Belém District - Page 10 • Mini Bar • National Coach Museum • O Café Lisboa • Monastery of Jerónimos • Bairro de Avillez • Musei de Marinha • Beco Cabaret • Padrão dos Descobrimentos • Palácio Chiado • Belém Tower • Aqui Ha Pexe • Portuguese School of Equestrian Art • Sacramento do Chiado • Museum Bernardo Collection • Taberna da Rua das Flores Shopping - Page 14 • Meat Me-Assador Moderno • Wines Dining in the Bairro Alto - Page 40 • Ceramics & Tiles (Azulejos) • Bistro 100 Maneiras • Porcelain Dinnerware • Lisboa à Noite • Portuguese Cheeses • Sinal Vermelho
    [Show full text]
  • Guide Lisbon 2
    INTERNATIONAL STUDENT GUIDE Lisbon - living and culture INTERNATIONAL STUDENT GUIDE Index Culture and Lifestyle 4 Portuguese history and architecture 4 Climate 5 Food and drink 5 Pastries 7 Fado 7 Sightseeing and museums 8 Monuments 8 Belém Tower 8 Jerónimos Monastery 9 Avenida da Liberdade 10 Praça da Comércio 10 Sé 11 Castelo de São Jorge 12 Parque das Nações 12 Museums 13 Museu Nacional de Arte Antiga 13 Museu do Azulejo 14 Fundação Gulbenkian 15 Colecção Berardo 15 Nighlife 16 Dining 16 Precautions 17 Bureaucratic issues 18 Embassies 18 Outside Europe 18 Europe 25 Hospitals 36 Public institutions 36 Santa Maria Hospital 36 Pulido Valente Hospital 37 São José Hospital 37 Private Institutions Luz Hospital 38 Lusíadas Hospital 38 CUF Descobertas Hospital 38 39 2 INTERNATIONAL STUDENT GUIDE Index Shopping 40 Hypermarkets 40 Electronics 40 Furniture 40 Clothing and footwear 40 Telecommunications 41 Department stores 41 Shopping malls 42 Colombo Shopping Centre 42 Amoreiras Shopping Centre 42 Vasco da Gama Shopping Centre 43 Specialized stores 44 IKEA 44 Decathlon 44 El Corte Inglés 45 Gymnasiums 48 Safety and law enforcement services 47 Safety and law enforcement services 48 48 Chelas Martim Moniz area 48 Contacts 48 Police Stations in Lisbon 48 Overview of Lisbon safety 48 Transportation in Lisbon Mass transportation within Lisbon 50 Bus 50 Tram 51 Metro 52 Mass transportation outside Lisbon 52 Train 52 Monthly Passes 53 Taxi services 54 Sightseeing in Portugal 55 Where to go? 55 Continental Cities and Places 55 How to travel around? 55 How to get there? 55 3 INTERNATIONAL STUDENT GUIDE Culture and Lifestyle Lisbon is a diverse and multicultural city, with a rich history, which is reected in the cuisine, architecture and overall habits of Lisboetas.
    [Show full text]
  • ICTM Practical Guide.Pdf
    Conference Venue The 2nd Symposium of the ICTM Study Group in Audiovisual Ethnomusicology will take place at Universidade Nova de Lisboa: Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Av. de Berna 26-C, 1069-061 Lisboa. The NOVA FCSH Campus is located in central Lisbon between Campo Pequeno Square and the Calouste Gulbenkian Foundation. How to arrive The campus is served by three underground stations at 5 minute walks: • Saldanha takes you directly to the Airport (20 min) and to Oriente railway and intercity bus stations (15 min), located at Parque das Nações city area (red line). • São Sebastião takes you directly to the old city centre (Baixa-Chiado), to the intercity bus station at Sete Rios / Jardim Zoológico (blue line), as well as to the Airport and to Oriente railway station (red line). • Campo Pequeno takes you directly to the intercity bus station at Campo Grande (yellow line). The campus is also a 5 minute walk from Entrecampos railway station, that takes you directly to Sintra (UNESCO World Heritage site), to Lisbon's Parque das Nações (former Expo 98) city area, and to Oriente railway station. The all area surrounding the campus is crossed by several city bus lines (check http://www.carris.pt for route details). There is free wifi access across the FCSH/NOVA campus 1 Accomodation You will find many accommodation facilities around the campus. The hotels and hostels below are set somewhere in between the campus and Saldanha / São Sebastião underground stations that take you directly to the airport and to Lisboa Oriente railway station. Sana Reno Hotel *** Av.
    [Show full text]
  • Martim Moniz)
    Survival Guide for Mobility and International Students Hi everyone! We are the Student Support Unit of TÉCNICO (NAPE) and we welcome you all to our University! We are students just like you and our mission is to ensure that you expe- rience a smooth transition to the University and city as well as provide guidance and support whilst you are here. For that reason, we have created this survival guide to help you plan your mobility period and survive when you arrive to Portugal. We look forward to meet you in the upcoming weeks and to help you adjust to your new life here in Lisbon. We all hope you have a pleasant experience and we encourage you to come and visit us if you have any issues or concerns that you wish to seek as- sistance with. You can find us daily at TÉCNICO’s Main Building reception from 9am to 5pm or contact us at [email protected]. NAPE Team Get Connected! Join us! Why wait until you arrive at TÉCNICO Lisboa to start making new friends? You can start connecting right now with other new TÉCNICO students through our social media sites. Facebook Faculty App In our Facebook group you can check The TÉCNICO Lisboa app will help you the latest updates about our events and get settle in and find your way around campus, connected with all the new TÉCNICO mobility since TÉCNICO Lisboa is one of the first students. portuguese intitutions with Google Maps You can also follow our official Indoors. The app is free and it is available for Facebook page – facebook.com/napeist – download on the Google Play Store.
    [Show full text]
  • Desdobrável Sub23 UK
    Your mobility in college starts with Network diagram Network sub23 Rede do Metropolitano de Lisboa do Metropolitano Rede 25% discount Odivelas on the price Odivelas|l of monthly passes Senhor Roubado|tl for all college students up to the age of 23. Ameixoeira|l Azambuja/Porto Lisboa Lumiar| Reboleira | Alfornelos| l Aeroporto| Moscavide| tsl tl Pontinha|tl zl tl Amadora Este| Quinta das Conchas| Encarnação| tl Carnide|l l l Amadora Telheiras|l Campo Grande|tZq Colégio Militar/Luz|t tsl|Oriente linha linha linha linha Azul Alto dos Moinhos Amarela Verde Vermelha Aeroporto Benfica Blue line Yellow line Green line Alvalade|l Red line Airport Cidade Universitária Autocarro suburbano Laranjeiras Cabo Ruivo|l Suburban bus Roma|sl Barco Jardim Zoológico|ts Olivais|l Boat Roma/Areeiro |Entre Campos Comboio Sete Rios s Areeiro| Railways ts Chelas| l Espaço cliente |Praça de Espanha Campo Pequeno Customer care t Bela Vista|l |Olaias Braço Espaço Informação Saldanha| l Chelas Welcome Centre l de Prata |S. Sebastião Metro l Alameda| Marvila Underground l Campolide Picoas Mobilidade reduzida Parque Arroios Step free Perdidos e achados Anjos Lost property tZlW|Marquês de Pombal Polícia Avenida Intendente Police l|Rato Martim Moniz Interface |Restauradores Interchange sl Rossio|l Percurso pedonal Rossio Pedestrian path Alcântara-Terra Baixa-Chiado|l Estação encerrada Station closed Belém Alcântara-Mar Santos Cais do Sodré|xsl Terreiro do Paço|xl Cascais Santa Apolónia|sl Rio Tejo Montijo Trafaria Porto Brandão Cacilhas Seixal Barreiro Setúbal/Faro ML/DCL agosto.2019 What is the sub23? The sub23 is a travel card for higher education students, up and including the age of 23, that offers discounts on travel passes.
    [Show full text]
  • Parque Das Nações
    Parque das Nações Once a crumbling industrial area, the eastern riverside area of Lisbon was rehabilitated to host the last World Fair of the 20th century, the Expo 98. Currently, this “by the river neighbourhood” with futuristic architecture, contrasts with the old quarters of the city, hosting some fine examples of modern architecture. Transports – Estação do Oriente (Orient Station) Designed by architect Santiago Calatrava in 1995 and inaugurated on May 19, 1998, the “Gare do Oriente” was at the time the largest intermodal station in Portugal. Nowadays, it houses a train and subway stations as well as a bus terminal and a taxi rank. Subway Red Line The entrance to the Metro platform has tile murals designed by the local and international contemporary artists. It is connected with the Lisbon Airport. Buses Urban Bus station - Carris - 208 Cais do Sodré <> Estação Oriente (Interface) - 210 Cais do Sodré <> Prior Velho - 400 Rossio de Levante <> Parque das Nações Sul - 705 Estação Oriente (Interface) <> Estação Roma-Areeiro - 708 Martim Moniz <> Parque das Nações Norte - 725 Estação Oriente (Interface) <> Prior Velho - Rua Maestro Lopes Graça - 728 Restelo - Avenida das Descobertas <> Portela - Avenida dos Descobrimentos - 744 Marquês de Pombal <> Moscavide (Qta. Laranjeiras - 750 Estação Oriente (Interface) <> Algés - 759 Restauradores <> Estação Oriente (Interface) - 782 Cais do Sodré <> Praça José Queirós - 794 Terreiro do Paço <> Estação Oriente (Interface) Suburban buses - Rodoviária de Lisboa (http://www.rodoviariadelisboa.pt) - TST - Transportes Sul do Tejo (http://www.tsuldotejo.pt) Interregional buses - RENEX - Rede Nacional de Transportes (http://www.renex.pt) - RodoNorte (http://www.rodonorte.pt) Railway Operated by CP (https://www.cp.pt): - Alfa Pendular, Urban, Intercity, International and Regional Trains Attractions A walk in the park To a weekend stroll or a morning jogging, the route is marked by several gardens with exotic plants, numerous examples of public art from national and international artists, and the ever-present river.
    [Show full text]
  • Annual Report 2017
    ANNUAL REPORT 2017 1 TABLE OF CONTENTS Message from the Chairman ............................................................................................................. 4 Nature of the Report ......................................................................................................................... 6 ANNUAL REPORT ..................................................................................................................... 7 A. General Overview / External Environment ..................................................................................................... 7 1. Macroeconomic Framework ...................................................................................................................... 7 2. Mission, Vision and Values ......................................................................................................................... 8 3. Organization’s History and Profile............................................................................................................ 12 4. Highlights of the year / Relevant Facts in the ML Group ......................................................................... 17 5. Main Indicators ........................................................................................................................................ 20 B. Governance Structure................................................................................................................................... 23 1. Corporate Bodies.....................................................................................................................................
    [Show full text]
  • TLO Factsheet EN
    FACT SHEET Welcome to TRYP Lisboa Oriente Located in Parque das Nações, close to FIL - Lisbon International Fair and just a few minutes from Humberto Delgado Airport, the TRYP Lisboa Oriente Hotel offers 207 rooms equipped with satellite TV and video system, minibar, individual safe, air conditioning, direct dial telephone and hairdryer. Free Wi-Fi internet access in all rooms and public areas. The hotel also has a private garage, 6 conference rooms for seminars, meetings and FACT other corporate events. SHEET Features Non-smoking rooms | Complete bathroom with hairdryer | Rooms with a bathtub | Individually controlled A/C in the rooms | Telephone with direct outside access | LCD TV with satellite channels | Safety Deposit Box | Room Service | Mini Bar | Restaurant | Bar | Lifts | Laundry Service | Babysitting Service | Wi-Fi Internet | Meeting and conference rooms | Paid parking Av. D. João II, Lote 1.16.02.B Parque das Nações, 1990-083 Lisboa - PORTUGAL T.: (+351) 218 930 000 • [email protected] www.tryporiente.com GPS: 38.770370 [N], -9.125714 [W] 01 MELIÁ HOTELS INTERNATIONAL 4 stars Hotel | 207 rooms 207 Restaurant Total Rooms TRYP Lisboa Oriente 83 Bistrô & Tapas Restaurant Standard The Bistrô & Tapas Restaurant takes us on a journey through the memories of Expo 98. Offering menus full of traditional Portuguese and international delicacies, the restaurant proves to be the 13 ideal place for those who want quality, comfort and fine dining, with the best rates and available City View at all times. 34 Opening Hours: Expo View Breakfast: 07:00 am to 10:30 am (weekend and holidays: 11:00 am) Lunch: 12:30 am to 03:00 pm 35 Dinner: 07:30 pm to 10:30 pm River View 13 Premium 11 Fitness 4 Bar Triple Bistrô & Tapas The Bistrô & Tapas Bar offers a relaxed atmosphere where you can taste the famous 13 tapas and other snacks Family 1 Opening Hours: 10:30 am to 01:00 am Suite MELIÁ HOTELS INTERNATIONAL 02 Meeting rooms The TRYP Lisboa Oriente hotel also has six rooms ideal for organising events and meetings.
    [Show full text]