Papers in Pidgin and Creole Linguistics No. 5

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Papers in Pidgin and Creole Linguistics No. 5 Papers in pidgin and creole linguistics No.5 Mühlhäusler, P. editor. Papers in Pidgin and Creole Linguistics No. 5. A-91, v + 213 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1998. DOI:10.15144/PL-A91.cover ©1998 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS FOUNDING EDITOR: Stephen A. Wurrn EDITORIAL BOARD: Malcolm D. Ross and Darrell T. Tryon (Managing Editors), Thomas E. Dutton, Nikolaus P. Himmelmann, Andrew K. Pawley Pacific Linguistics is a publisher specialising in linguistic descriptions, dictionaries, atlases and other material on languages of the Pacific, the Philippines, Indonesia and Southeast Asia. The authors and editors of Pacific Linguistics publications are drawn from a wide range of institutions around the world. Pacific Linguistics is associated with the Research School of Pacific and Asian Studies at the Australian National University. Pacific Linguistics was established in 1963 through an initial grant from the Hunter Douglas Fund. It is a non-profit-making body financedlargely from the sales of its books to libraries and individuals throughout the world, with some assistance from the School. The Editorial Board of Pacific Linguistics is made up of the academic staff of the School's Department of Linguistics. The Board also appoints a body of editorial advisors drawn from the international community of linguists. Publications in Series A, B and C and textbooks in Series D are refereed by scholars with relevant expertise who are normally not members of the editorial board. To date Pacific Linguistics has published over 400 volumes in four series: -Series A: Occasional Papers; collections of shorter papers, usually on a single topic or area. -Series B: Monographs of intermediate length. -Series C: Books; publications of greater length, especially reference books such as dictionaries and grammars, and conference proceedings. -Series Special Publications; including archival materials, pedagogical D: works, maps, audiovisual productions, and materials that do not fit into the other series. Series A, Volume 91 PAPERS IN PIDGIN AND CREOLE LINGUISTICS No.5 edited by Peter Miihlhausler Pacific Linguistics Research School of Pacific and Asian Studies The Australian National University Canberra Published by Pacific Linguistics Research School of Pacific and Asian Studies The Australian National University PO Box 1428 Canberra ACT 2601 Australia Copyright © The authors First published 1998 ISSN 0078-753 1, 08 11-0026 ISBN 0 85883 474 X Copyedited by Becky Quick, typeset by Sue Tys, maps drawn by Neville Minch Printed by ANU Printing Service Bound by F & M Perfect Bookbinding, Canberra TABLE OF CO NTE NTS PETER MOHLHAUSLER Pidgins, creoles and post-contact Aboriginal languages in WesternAustralia 1-33 ROBERT FOSTER, PETER MUHLHA.USLERAND PlllLIP CLARKE 'Give me back my name': The 'classification' of Aboriginal people in colonial South Australia 35-59 TERRY CROWLEY The Bislama lexicon before the First World War: written attestations 61-106 ANDERS KALLGAAD A Pitkern word list 107- 171 WARREN SHIBLES The phonetics of pidgin and creole: toward a standard IPA transcription 173-2 13 v Mühlhäusler, P. editor. Papers in Pidgin and Creole Linguistics No. 5. A-91, v + 213 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1998. DOI:10.15144/PL-A91.cover ©1998 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PIDGINS, CREOLES AND POST-CONTACT ABORIGINAL LANGUAGES IN WESTERN AUSTRALIA PETER MUHLHAuSLER 1. INTRODUCTION This paper is a preliminary account of work carried out during a two-month VISIt to Western Australia in 1987.1 My principal aim has been to establish to what extent one can speak of a tradition of Pidgin English in Western Australia separate from the much better documented tradition in the eastern states. Knowledge about the language contact situation in Western Australia was urgently required for the 'Atlas for Languages of Intercultural Communication in the Pacific Area' initiated by Professor Wurm of the Australian National University in Canberra and the author in 1985.2 A second question I will address concerns the geographic distribution of pidgins and other contact languages, their centres of development, routes of diffusion and links with contact languages elsewhere. Finally, I have attempted to address wider issues of language contact and the development of non-traditional languages in this part of Australia. My initial search has been successful beyond my most optimistic expectations. A Western Australian variety of Pidgin English is documented in a wide range of published and unpublished sources-dating back to the very first years of European colonisation and materials relating to other contact languages were also found for numerous locations. I am grateful to the University of Western Australia for a two-months' visiting fellowship that enabled me to carryout my research. This paper would not have been possible without the generous help of this institution and the encouragement I had from my colleagues at the Department of Anthropology during my stay, in particular Dr Susan Kaldor and Mr Alan Dench. A considerable proportion of the archival work for this paper was canied out by my wife Jackie and several of my students at the University of Western Australia, in particular Caroline Blumer, Patricia Downs and Terese Carr. Valuable advice was also given by Dr Sylvia Hallam, Department of Prehistory and Dr Veronica Brady, Department of English. 2 This project has been financed by research grants from the UnIversity of Oxford and the British Academy, without whose help much of the background research for this paper could not have been carried out. Peter Miihlhausler, ed. Papers in pidgin and creoLe Linguistics No.5, 1-33. Pacific Linguistics, A-9 1, 1998. © Peter Mtihlhliusler Mühlhäusler, P. "Pidgins, Creoles and post-contact Aboriginal languages in Western Australia". In Mühlhäusler, P. editor, Papers in Pidgin and Creole Linguistics No. 5. A-91:1-33. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1998. DOI:10.15144/PL-A91.1 ©1998 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. 2 PETER MOHLHAUSLER 120° ---- Major stock routes Broome Halls /fCreek .... - I Port Hedland / 20° S Cossack o .WhimCreek I RoebOurne I .Marble \ Bar / NT Nullagine . \ /- / / I / / / WESTERN AUSTRALIA 1-­ Meekathary - __I Wiluna I I • Mt Magnet ! SA I New Norcia \ I 30° S \ Kalgoorlie . •Coolgardie I I • Norseman Bunbury Esperance Busselton Augusta o 400 kilometres MAP WESTERN AUSTRALIA WITH THE PRINCIPAL SETTLEMENTS MENTIONED IN THE 1: TEXT AND MAJOR STOCK ROUTES Whllst I have attempted to cover a fairly wide area I shall have relatively little to say about contact languages north of the 20· degree latitude, the area commonly known as the Kimberley. The reasons for this omission include: a. Komei Hosokawa of the Research School of Pacific Studies, Australian National University, has worked on the complex language contact situation in the multilingual pearling industry of Broome and has compiled a preliminary account of it (Hosokawa 1986). b. The Kimberley, unlike most other areas of Western Australia, was settled from the east by cattle farming pastoralists from Queensland and the Northern Territory and their employees. This created a particularly complex linguistic situation whlch remains to be sorted out. PIDGINS, CREOLES AND POST-CONTACT ABORIGINA L LANGUAGES IN W.A. 3 c. A number of detailed studies of Kriol structure and use in this area are available (e.g. Hudson 1983, 1984; Thies 1987 and Sandefur 1986).3 My present paper concentrates on materials that have not so far come to the attention of linguists rather than better known ones. I have illustrated my arguments with extensive text samples. Whilst these will affect the length of this paper it seemed essential to include them as most of them are either archival or published in obscure and inaccessible sources and have not been listed in available bibliographies for pidgin languages in Australia such as Reinecke et al. (1975) or Sandefur (1983). 2. SOCIO-HISTORICAL SETTING Western Australia was first settled in 1827 by white colonists from England (rather than from New South Wales4 as was the case with Queensland, Victoria and South Australia). In contrast to other Australian colonies convicts were not involved in the first years of colonisation. The southern part of the colony was occupied gradually between 1829 and around 1870 from the PerthlFremantle area. The settlement of the north is more complex in that it involved both overlanders from the south-west and contacts from Queensland and the Northern Territory. Further complexity is due to contacts with additional groups of immigrants in the wake of the discovery of pearls and gold from around 1860. Thus, whilst in the agricultural south-east up to about 1870 intercommunication between English speakers and Aborigines developed in a gradual manner, later developments further North typically involved many groups (Aborigines, Europeans, Chinese, Malay, Japanese as well as immigrants from the Eastern states) and were often of a more abrupt and temporary nature. The hope of finding a single continuous tradition of Western Australian Pidgin English thus seems hardly justified by the socio-historical context of language contacts. The prominent place that I have given to Pidgin English is motivated not by my research question (which was aimed at contact languages in Western Australia in general) but by the fact that other forms of intercommunication became very much marginalised as the public and private jmportance of English grew. Labels such as Neo- yungar (cf. Douglas 1968) like Hall's 'Neomelanesian' and 'Neosolomonic' (1966), conceal the fact that one is dealing with forms of speech that are lexically and otherwise very heavily influenced by English.
Recommended publications
  • The Mariinsky Ballet & Orchestra
    Thursday, October 1, 2015, 8pm Friday, October 2, 2015, 8pm Saturday, October 3, 2015, 2pm & 8pm Sunday, October 4, 2015, 3pm Zellerbach Hall The Mariinsky Ballet & Orchestra Gavriel Heine, Conductor The Company Diana Vishneva, Nadezhda Batoeva, Anastasia Matvienko, Sofia Gumerova, Ekaterina Chebykina, Kristina Shapran, Elena Bazhenova Vladimir Shklyarov, Konstantin Zverev, Yury Smekalov, Filipp Stepin, Islom Baimuradov, Andrey Yakovlev, Soslan Kulaev, Dmitry Pukhachov Alexandra Somova, Ekaterina Ivannikova, Tamara Gimadieva, Sofia Ivanova-Soblikova, Irina Prokofieva, Anastasia Zaklinskaya, Yuliana Chereshkevich, Lubov Kozharskaya, Yulia Kobzar, Viktoria Brileva, Alisa Krasovskaya, Marina Teterina, Darina Zarubskaya, Olga Gromova, Margarita Frolova, Anna Tolmacheva, Anastasiya Sogrina, Yana Yaschenko, Maria Lebedeva, Alisa Petrenko, Elizaveta Antonova, Alisa Boyarko, Daria Ustyuzhanina, Alexandra Dementieva, Olga Belik, Anastasia Petushkova, Anastasia Mikheikina, Olga Minina, Ksenia Tagunova, Yana Tikhonova, Elena Androsova, Svetlana Ivanova, Ksenia Dubrovina, Ksenia Ostreikovskaya, Diana Smirnova, Renata Shakirova, Alisa Rusina, Ekaterina Krasyuk, Svetlana Russkikh, Irina Tolchilschikova Alexey Popov, Maxim Petrov, Roman Belyakov, Vasily Tkachenko, Andrey Soloviev, Konstantin Ivkin, Alexander Beloborodov, Viktor Litvinenko, Andrey Arseniev, Alexey Atamanov, Nail Enikeev, Vitaly Amelishko, Nikita Lyaschenko, Daniil Lopatin, Yaroslav Baibordin, Evgeny Konovalov, Dmitry Sharapov, Vadim Belyaev, Oleg Demchenko, Alexey Kuzmin, Anatoly Marchenko,
    [Show full text]
  • International Research and Exchanges Board Records
    International Research and Exchanges Board Records A Finding Aid to the Collection in the Library of Congress Prepared by Karen Linn Femia, Michael McElderry, and Karen Stuart with the assistance of Jeffery Bryson, Brian McGuire, Jewel McPherson, and Chanté Wilson-Flowers Manuscript Division Library of Congress Washington, D.C. 2011 International Research and Exchanges Board Records Page ii Collection Summary Title: International Research and Exchanges Board Records Span Dates: 1947-1991 (bulk 1956-1983) ID No: MSS80702 Creator: International Research and Exchanges Board Creator: Inter-University Committee on Travel Grants Extent: 331,000 items; 331 cartons; 397.2 linear feet Language: Collection material in English and Russian Repository: Manuscript Division, Library of Congress, Washington, D.C. Abstract: American service organization sponsoring scholarly exchange programs with the Soviet Union and Eastern Europe in the Cold War era. Correspondence, case files, subject files, reports, financial records, printed matter, and other records documenting participants’ personal experiences and research projects as well as the administrative operations, selection process, and collaborative projects of one of America’s principal academic exchange programs. International Research and Exchanges Board Records Page iii Contents Collection Summary .......................................................... ii Administrative Information ......................................................1 Organizational History..........................................................2
    [Show full text]
  • 1 Chapter 1 Introduction As a Chinese Buddhist in Malaysia, I Have Been
    Chapter 1 Introduction As a Chinese Buddhist in Malaysia, I have been unconsciously entangled in a historical process of the making of modern Buddhism. There was a Chinese temple beside my house in Penang, Malaysia. The main deity was likely a deified imperial court officer, though no historical record documented his origin. A mosque serenely resided along the main street approximately 50 meters from my house. At the end of the street was a Hindu temple decorated with colorful statues. Less than five minutes’ walk from my house was a Buddhist association in a two-storey terrace. During my childhood, the Chinese temple was a playground. My friends and I respected the deities worshipped there but sometimes innocently stole sweets and fruits donated by worshippers as offerings. Each year, three major religious events were organized by the temple committee: the end of the first lunar month marked the spring celebration of a deity in the temple; the seventh lunar month was the Hungry Ghost Festival; and the eighth month honored, She Fu Da Ren, the temple deity’s birthday. The temple was busy throughout the year. Neighbors gathered there to chat about national politics and local gossip. The traditional Chinese temple was thus deeply rooted in the community. In terms of religious intimacy with different nearby temples, the Chinese temple ranked first, followed by the Hindu temple and finally, the mosque, which had a psychological distant demarcated by racial boundaries. I accompanied my mother several times to the Hindu temple. Once, I asked her why she prayed to a Hindu deity.
    [Show full text]
  • Ulysses, Episode XII, "Cyclops"
    I was just passing the time of day with old Troy of the D. M. P. at the corner of Arbour hill there and be damned but a bloody sweep came along and he near drove his gear into my eye. I turned around to let him have the weight of my tongue when who should I see dodging along Stony Batter only Joe Hynes. — Lo, Joe, says I. How are you blowing? Did you see that bloody chimneysweep near shove my eye out with his brush? — Soot’s luck, says Joe. Who’s the old ballocks you were taking to? — Old Troy, says I, was in the force. I’m on two minds not to give that fellow in charge for obstructing the thoroughfare with his brooms and ladders. — What are you doing round those parts? says Joe. — Devil a much, says I. There is a bloody big foxy thief beyond by the garrison church at the corner of Chicken Lane — old Troy was just giving me a wrinkle about him — lifted any God’s quantity of tea and sugar to pay three bob a week said he had a farm in the county Down off a hop of my thumb by the name of Moses Herzog over there near Heytesbury street. — Circumcised! says Joe. — Ay, says I. A bit off the top. An old plumber named Geraghty. I'm hanging on to his taw now for the past fortnight and I can't get a penny out of him. — That the lay you’re on now? says Joe.
    [Show full text]
  • Indicators for Missing Maintainership in Collaborative Open Source Projects
    TECHNISCHE UNIVERSITÄT CAROLO-WILHELMINA ZU BRAUNSCHWEIG Studienarbeit Indicators for Missing Maintainership in Collaborative Open Source Projects Andre Klapper February 04, 2013 Institute of Software Engineering and Automotive Informatics Prof. Dr.-Ing. Ina Schaefer Supervisor: Michael Dukaczewski Affidavit Hereby I, Andre Klapper, declare that I wrote the present thesis without any assis- tance from third parties and without any sources than those indicated in the thesis itself. Braunschweig / Prague, February 04, 2013 Abstract The thesis provides an attempt to use freely accessible metadata in order to identify missing maintainership in free and open source software projects by querying various data sources and rating the gathered information. GNOME and Apache are used as case studies. License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license. Keywords Maintenance, Activity, Open Source, Free Software, Metrics, Metadata, DOAP Contents List of Tablesx 1 Introduction1 1.1 Problem and Motivation.........................1 1.2 Objective.................................2 1.3 Outline...................................3 2 Theoretical Background4 2.1 Reasons for Inactivity..........................4 2.2 Problems Caused by Inactivity......................4 2.3 Ways to Pass Maintainership.......................5 3 Data Sources in Projects7 3.1 Identification and Accessibility......................7 3.2 Potential Sources and their Exploitability................7 3.2.1 Code Repositories.........................8 3.2.2 Mailing Lists...........................9 3.2.3 IRC Chat.............................9 3.2.4 Wikis............................... 10 3.2.5 Issue Tracking Systems...................... 11 3.2.6 Forums............................... 12 3.2.7 Releases.............................. 12 3.2.8 Patch Review........................... 13 3.2.9 Social Media............................ 13 3.2.10 Other Sources..........................
    [Show full text]
  • Pipenightdreams Osgcal-Doc Mumudvb Mpg123-Alsa Tbb
    pipenightdreams osgcal-doc mumudvb mpg123-alsa tbb-examples libgammu4-dbg gcc-4.1-doc snort-rules-default davical cutmp3 libevolution5.0-cil aspell-am python-gobject-doc openoffice.org-l10n-mn libc6-xen xserver-xorg trophy-data t38modem pioneers-console libnb-platform10-java libgtkglext1-ruby libboost-wave1.39-dev drgenius bfbtester libchromexvmcpro1 isdnutils-xtools ubuntuone-client openoffice.org2-math openoffice.org-l10n-lt lsb-cxx-ia32 kdeartwork-emoticons-kde4 wmpuzzle trafshow python-plplot lx-gdb link-monitor-applet libscm-dev liblog-agent-logger-perl libccrtp-doc libclass-throwable-perl kde-i18n-csb jack-jconv hamradio-menus coinor-libvol-doc msx-emulator bitbake nabi language-pack-gnome-zh libpaperg popularity-contest xracer-tools xfont-nexus opendrim-lmp-baseserver libvorbisfile-ruby liblinebreak-doc libgfcui-2.0-0c2a-dbg libblacs-mpi-dev dict-freedict-spa-eng blender-ogrexml aspell-da x11-apps openoffice.org-l10n-lv openoffice.org-l10n-nl pnmtopng libodbcinstq1 libhsqldb-java-doc libmono-addins-gui0.2-cil sg3-utils linux-backports-modules-alsa-2.6.31-19-generic yorick-yeti-gsl python-pymssql plasma-widget-cpuload mcpp gpsim-lcd cl-csv libhtml-clean-perl asterisk-dbg apt-dater-dbg libgnome-mag1-dev language-pack-gnome-yo python-crypto svn-autoreleasedeb sugar-terminal-activity mii-diag maria-doc libplexus-component-api-java-doc libhugs-hgl-bundled libchipcard-libgwenhywfar47-plugins libghc6-random-dev freefem3d ezmlm cakephp-scripts aspell-ar ara-byte not+sparc openoffice.org-l10n-nn linux-backports-modules-karmic-generic-pae
    [Show full text]
  • BOOK of ABSTRACTS June 28 to July 2, 2021 15Th ICAL 2021 WELCOME
    15TH INTERNATIONAL CONFERENCE ON AUSTRONESIAN LINGUISTICS BOOK OF ABSTRACTS June 28 to July 2, 2021 15th ICAL 2021 WELCOME The Austronesian languages are a family of languages widely dispersed throughout the islands of The name Austronesian comes from Latin auster ICAL The 15-ICAL wan, Philippines 15th ICAL 2021 ORGANIZERS Department of Asian Studies Sinophone Borderlands CONTACTS: [email protected] [email protected] 15th ICAL 2021 PROGRAMME Monday, June 28 8:30–9:00 WELCOME 9:00–10:00 EARLY CAREER PLENARY | Victoria Chen et al | CHANNEL 1 Is Malayo-Polynesian a primary branch of Austronesian? A view from morphosyntax 10:00–10:30 COFFEE BREAK | CHANNEL 3 CHANNEL 1 CHANNEL 2 S2: S1: 10:30-11:00 Owen Edwards and Charles Grimes Yoshimi Miyake A preliminary description of Belitung Malay languages of eastern Indonesia and Timor-Leste Atsuko Kanda Utsumi and Sri Budi Lestari 11:00-11:30 Luis Ximenes Santos Language Use and Language Attitude of Kemak dialects in Timor-Leste Ethnic groups in Indonesia 11:30-11:30 Yunus Sulistyono Kristina Gallego Linking oral history and historical linguistics: Reconstructing population dynamics, The case of Alorese in east Indonesia agentivity, and dominance: 150 years of language contact and change in Babuyan Claro, Philippines 12:00–12:30 COFFEE BREAK | CHANNEL 3 12:30–13:30 PLENARY | Olinda Lucas and Catharina Williams-van Klinken | CHANNEL 1 Modern poetry in Tetun Dili CHANNEL 1 CHANNEL
    [Show full text]
  • Proquest Dissertations
    The Prose Fiction and Polemics of Karel Matêj Capek-Chod PhD thesis by Kathleen Hayes School of Slavonic and East European Studies University of London 1997 ProQuest Number: 10106537 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest. ProQuest 10106537 Published by ProQuest LLC(2016). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 Acknowledgements I would like to thank the staff at the Pamâtnik nârodniho pisemnictvi, the Narodni knihovna and the Ûstav pro Ceskou literaturu in Prague, in particular Lubos Merhaut. Administrative and teaching staff at the School of Slavonic and East European Studies (SSEES), University of London, have been generous in their support; I would like to thank in particular Carol Pearce, Martyn Rady and David Short. I am indebted to the lecturers in Czech at Cambridge and Oxford for their help during my four years of study at SSEES. Among friends who have given me much encouragement I would like to mention John Andrew, David Chirico, Michael Cooke, Radek Honzak, Rosalind McKenzie, Radojka Miljevic, Kevin Power, Kieran Williams and Tomâs Zykân. Without the unfailing support of my family, both material and emotional, I would never have had the opportunity to study for a higher degree.
    [Show full text]
  • Swahili-English Dictionary, the First New Lexical Work for English Speakers
    S W AHILI-E N GLISH DICTIONARY Charles W. Rechenbach Assisted by Angelica Wanjinu Gesuga Leslie R. Leinone Harold M. Onyango Josiah Florence G. Kuipers Bureau of Special Research in Modern Languages The Catholic University of Americ a Prei Washington. B. C. 20017 1967 INTRODUCTION The compilers of this Swahili-English dictionary, the first new lexical work for English speakers in many years, hope that they are offering to students and translators a more reliable and certainly a more up-to-date working tool than any previously available. They trust that it will prove to be of value to libraries, researchers, scholars, and governmental and commercial agencies alike, whose in- terests and concerns will benefit from a better understanding and closer communication with peoples of Africa. The Swahili language (Kisuiahili) is a Bantu language spoken by perhaps as many as forty mil- lion people throughout a large part of East and Central Africa. It is, however, a native or 'first' lan- guage only in a nnitp restricted area consisting of the islands of Zanzibar and Pemba and the oppo- site coast, roughly from Dar es Salaam to Mombasa, Outside this relatively small territory, elsewhere in Kenya, in Tanzania (formerly Tanganyika), Copyright © 1968 and to a lesser degree in Uganda, in the Republic of the Congo, and in other fringe regions hard to delimit, Swahili is a lingua franca of long standing, a 'second' (or 'third' or 'fourth') language enjoy- ing a reasonably well accepted status as a supra-tribal or supra-regional medium of communication. THE CATHOLIC UNIVERSITY OF AMERICA PRESS, INC.
    [Show full text]
  • The Nineteenth-Century Home Theatre: Women and Material Space
    The Nineteenth-Century Home Theatre: Women and Material Space Ann Margaret Mazur Pittsburgh, Pennsylvania B.S. Mathematics and English, University of Notre Dame, 2007 M.A. English and American literature, University of Notre Dame, 2009 A Dissertation presented to the Graduate Faculty of the University of Virginia in Candidacy for the Degree of Doctor of Philosophy Department of English University of Virginia May, 2014 © 2014 Ann M. Mazur Table of Contents Acknowledgments…………...…………………………………………………………..…..……i Dedication…………...……………………………………………………………………………ii Chapter 1 Introduction: The Home Theatre in Context……………………………………...………………1 Chapter 2 A Parlour Education: Reworking Gender and Domestic Space in Ladies’ and Children’s Theatricals...........................63 Chapter 3 Beyond the Home (Drama): Imperialism, Painting, and Adaptation in the Home Theatrical………………………………..126 Chapter 4 Props in Victorian Parlour Plays: the Periperformative, Private Objects, and Restructuring Material Space……………………..206 Chapter 5 Victorian Women, the Home Theatre, and the Cultural Potency of A Doll’s House……….….279 Works Cited………………………………………………………………………………....…325 Acknowledgements I am deeply grateful to the American Association of University Women for my 2013-2014 American Dissertation Fellowship, which provided valuable time as well as the financial means to complete The Nineteenth-Century Home Theatre: Women and Material Space over the past year. I wish to thank my dissertation director Alison Booth, whose support and advice has been tremendous throughout my entire writing process, and who has served as a wonderful mentor during my time as a Ph.D. student at the University of Virginia. My dissertation truly began during an Independent Study on women in the Victorian theatre with Alison during Spring 2011. Karen Chase and John O’Brien, the two supporting members of what I have often called my dream dissertation committee, offered timely encouragement, refreshing insight on chapter drafts, and supported my vision for this genre recovery project.
    [Show full text]
  • Crocodiles, Masks and Madonnas Catholic Mission Museums in German-Speaking Europe
    STUDIA MISSIONALIA SVECANA CXXI Rebecca Loder-Neuhold Crocodiles, Masks and Madonnas Catholic Mission Museums in German-Speaking Europe Dissertation presented at Uppsala University to be publicly examined in Sal XI, Universitetshuset, Biskopsgatan 3, Uppsala, Friday, 13 December 2019 at 10:15 for the degree of Doctor of Philosophy (Faculty of Theology). The examination will be conducted in English. Faculty examiner: Professor Hermann Mückler (University of Vienna). Abstract Loder-Neuhold, R. 2019. Crocodiles, Masks and Madonnas. Catholic Mission Museums in German-Speaking Europe. Studia Missionalia Svecana 121. 425 pp. Uppsala: Department of Theology. ISBN 978-91-506-2792-3. This dissertation examines mission museums established by Catholic mission congregations in Germany, Austria, and Switzerland from the 1890s onwards. The aim is to provide the first extensive study on these museums in a way that contributes to current blind spots in mission history, and the history of anthropology and museology. In this study I use Angela Jannelli’s concept of small-scale and amateurish museums to create a framework in order to characterise the museums. The dissertation focuses on the missionaries and their global networks, their “collecting” in the mission fields overseas, and the “collected” objects, by looking at primary sources from mission congregations’ archives. In the middle section of the dissertation the findings of an analysis of the compiled list of thirty-one mission museums are presented. This presentation focuses on their characteristics (for example, the museum surroundings, the opening and closing dates, the role of the curators, and type of objects). From this list of thirty- one museums three case studies were selected for in-depth analysis: (1) three “Africa museums” of the Missionary Sisters of St.
    [Show full text]
  • Long-Term Outcomes Resulting from Exposure to Stress and Fluoxetine During Development
    University of Calgary PRISM: University of Calgary's Digital Repository Graduate Studies The Vault: Electronic Theses and Dissertations 2017 Long-Term Outcomes Resulting from Exposure to Stress and Fluoxetine During Development Kiryanova, Veronika Kiryanova, V. (2017). Long-Term Outcomes Resulting from Exposure to Stress and Fluoxetine During Development (Unpublished doctoral thesis). University of Calgary, Calgary, AB. doi:10.11575/PRISM/26786 http://hdl.handle.net/11023/3769 doctoral thesis University of Calgary graduate students retain copyright ownership and moral rights for their thesis. You may use this material in any way that is permitted by the Copyright Act or through licensing that has been assigned to the document. For uses that are not allowable under copyright legislation or licensing, you are required to seek permission. Downloaded from PRISM: https://prism.ucalgary.ca UNIVERSITY OF CALGARY Long-Term Outcomes Resulting from Exposure to Stress and Fluoxetine During Development by Veronika Kiryanova A THESIS SUBMITTED TO THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY GRADUATE PROGRAM IN PSYCHOLOGY CALGARY, ALBERTA APRIL, 2017 © Veronika Kiryanova 2017 1 Abstract Depression, anxiety, and stress are common in pregnant women. One of the primary pharmacological treatments for anxiety and depression is the antidepressant fluoxetine (Flx). Maternal stress, depression, and Flx exposure are known to effect neurodevelopment of the offspring; however, their combined effects have been scarcely studied. In this thesis, we examine the combined effects of maternal stress during pregnancy and perinatal exposure to Flx on the behaviour and the biochemical outcomes of mice as adults.
    [Show full text]