“Tha' Sounds Like Me Arse!”: a Comparison of the Translation of Expletives in Two German Translations of Roddy Doyle's

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

“Tha' Sounds Like Me Arse!”: a Comparison of the Translation of Expletives in Two German Translations of Roddy Doyle's “Tha’ Sounds Like Me Arse!”: A Comparison of the Translation of Expletives in Two German Translations of Roddy Doyle’s The Commitments Susanne Ghassempur Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy Dublin City University School of Applied Language and Intercultural Studies Supervisor: Prof. Jenny Williams June 2009 Declaration I hereby certify that this material, which I now submit for assessment on the programme of study leading to the award of PhD is entirely my own work, that I have exercised reasonable care to ensure that the work is original, and does not to the best of my knowledge breach any law of copyright, and has not been taken from the work of others save and to the extent that such work has been cited and acknowledged within the text of my work. Signed: _____________________________________ ID No.: 52158284 Date: _______________________________________ ii Acknowledgments My thanks go to everyone who has supported me during the writing of this thesis and made the last four years a dream (you know who you are!). In particular, I would like to thank my supervisor Prof. Jenny Williams for her constant encouragement and expert advice, without which this thesis could not have been completed. I would also like to thank the School of Applied Language & Intercultural Studies for their generous financial support and the members of the Centre for Translation & Textual Studies for their academic advice. Many thanks also to Dr. Annette Schiller for proofreading this thesis. My special thanks go to my parents for their constant support and love. iii Table of Contents Introduction..............................................................................................1 1 The Commitments .............................................................................5 1.1 Introduction....................................................................................................5 1.2 Biography of Roddy Doyle.............................................................................6 1.3 The Commitments...........................................................................................7 1.3.1 A New Concept of Irish Identity .......................................................... 10 1.3.2 The Language of The Commitments .................................................... 13 1.3.3 Reception of The Commitments in Ireland and Abroad......................... 15 1.4 Die Commitments .........................................................................................18 1.5 Concluding Remarks ....................................................................................19 2 Literature Review............................................................................20 2.1 Swearing as a Linguistic Phenomenon..........................................................20 2.1.1 Defining Swearing............................................................................... 24 2.1.2 What Makes Language Taboo?............................................................ 29 2.1.3 Degrees of Offensiveness..................................................................... 34 2.2 Swearing and its Functions...........................................................................35 2.2.1 Cathartic Swearing............................................................................... 37 2.2.2 Abusive Swearing................................................................................ 38 2.2.3 Social Swearing................................................................................... 38 2.3 Swearing in the Irish Context .......................................................................40 2.4 Swearing in Translation................................................................................42 2.4.1 Issues of Non-Standard Language and Slang........................................ 42 2.4.2 Previous Case Studies on the Translation of Swearing ......................... 46 2.5 Concluding Remarks and Contribution of the Present Study.........................51 3 Methodology ....................................................................................52 3.1 Descriptive Translation Studies (DTS): A Short History...............................52 3.1.1 Gideon Toury and DTS........................................................................ 53 3.1.2 Toury’s Translation Norms.................................................................. 55 3.1.3 Laws and Universals of Translation ..................................................... 56 3.2 Description vs. Explanation..........................................................................58 3.2.1 Generalisations as Explanations........................................................... 59 iv 3.2.2 Unification and Multiple Explanations................................................. 61 3.3 Research Questions ......................................................................................63 3.4 Methodological Framework..........................................................................64 3.4.1 Corpus Compilation............................................................................. 65 3.4.2 Identifying Instances of Swearing in the Present Study ........................ 65 3.4.3 Obtaining and Categorising the Data.................................................... 66 3.5 Concluding Remarks ....................................................................................67 4 Quantitative Analysis ......................................................................69 4.1 The Distribution and Frequency of Swearwords in the Original and the Two Translations..................................................................................................69 4.2 A Quantitative Comparison of the Two Translations ....................................72 4.3 Concluding Remarks ....................................................................................73 5 Cathartic Swearing..........................................................................75 5.1 Introduction..................................................................................................75 5.2 Translational Patterns ...................................................................................76 5.2.1 Pattern A: Both Translators Tend to Choose Obsolete Expletives......... 77 5.2.2 Pattern B: Huzly Zero-Translates fuck.................................................. 87 5.2.3 Pattern C: Both Translators Omit Swearing.......................................... 89 5.3 Concluding Remarks ....................................................................................95 6 Abusive Swearing ............................................................................97 6.1 Introduction..................................................................................................97 6.2 Translational Patterns ...................................................................................98 6.2.1 Pattern A: Huzly Chooses Artificial Expletives.................................... 99 6.2.2 Pattern B: Huzly Zero-Translates fuck................................................ 104 6.2.3 Pattern C: Both Translators Omit Swearing........................................ 106 6.2.4 Pattern D: Orth-Guttmann Omits Swearing........................................ 113 6.3 Concluding Remarks ..................................................................................119 7 Social Swearing..............................................................................120 7.1 Introduction................................................................................................120 7.2 Translational Patterns .................................................................................120 7.2.1 Pattern A: Both Translators Insert Insults........................................... 121 7.2.2 Pattern B: Huzly Intensifies Swearing................................................ 128 7.2.3 Pattern C: Omission of Swearing in Both Translations....................... 132 7.3 Concluding Remarks ..................................................................................143 8 A Comparison of Quantitative and Qualitative Results..............145 8.1 Intensification of Swearing.........................................................................145 8.2 Two Distinctive Translation Approaches ....................................................146 v 8.3 Concluding Remarks ..................................................................................147 9 Towards an Explanation of the Observed Patterns.....................148 9.1 The Patterns at a Glance .............................................................................148 9.2 Multiple Causality......................................................................................149 9.3 The Risk Issue............................................................................................151 9.4 Possible Causes for the Patterns..................................................................152 9.5 Cathartic Swearing .....................................................................................152 9.5.1 Pattern A: Both Translators Tend to Choose Obsolete Expletives....... 152 9.5.2 Pattern B: Huzly Zero-Translates fuck................................................ 153 9.5.3 Pattern C: Both Translators Omit Swearing........................................ 153 9.6 Abusive Swearing ......................................................................................153
Recommended publications
  • How to Get Published in ESOL and Applied Linguistics Serials
    How to Get Published in TESOL and Applied Linguistics Serials TESOL Convention & Exhibit (TESOL 2016 Baltimore) Applied Linguistics Editor(s): John Hellermann & Anna Mauranen Editor/Journal E-mail: [email protected] Journal URL: http://applij.oxfordjournals.org/ Journal description: Applied Linguistics publishes research into language with relevance to real-world problems. The journal is keen to help make connections between fields, theories, research methods, and scholarly discourses, and welcomes contributions which critically reflect on current practices in applied linguistic research. It promotes scholarly and scientific discussion of issues that unite or divide scholars in applied linguistics. It is less interested in the ad hoc solution of particular problems and more interested in the handling of problems in a principled way by reference to theoretical studies. Applied linguistics is viewed not only as the relation between theory and practice, but also as the study of language and language-related problems in specific situations in which people use and learn languages. Within this framework the journal welcomes contributions in such areas of current enquiry as: bilingualism and multilingualism; computer-mediated communication; conversation analysis; corpus linguistics; critical discourse analysis; deaf linguistics; discourse analysis and pragmatics; first and additional language learning, teaching, and use; forensic linguistics; language assessment; language planning and policies; language for special purposes; lexicography; literacies; multimodal communication; rhetoric and stylistics; and translation. The journal welcomes both reports of original research and conceptual articles. The Journal’s Forum section is intended to enhance debate between authors and the wider community of applied linguists (see Editorial in 22/1) and affords a quicker turnaround time for short pieces.
    [Show full text]
  • The Craft of the Adventure
    The Craft of the Adventure Five articles on the design of adventure games Second edition 1 Intro duction :: ::: :::: ::: :::: :::: ::: :::: ::: :::: :::: ::: :::: ::: :::: ::2 2 In The Beginning ::: :::: ::: :::: :::: ::: :::: ::: :::: :::: ::: :::: ::: ::: 3 3 Bill of Player's Rights : ::: :::: ::: :::: :::: ::: :::: ::: :::: :::: ::: :::: :7 4 A Narrative... ::: ::: :::: ::: :::: :::: ::: :::: ::: :::: :::: ::: :::: ::: :: 12 5 ...AtWar With a Crossword : : :::: ::: :::: :::: ::: :::: ::: :::: :::: :: 21 6 Varnish and Veneer : ::: :::: :::: ::: :::: ::: :::: :::: ::: :::: ::: :::: ::32 1 1 Intro duction 1 Intro duction Skill without imagination is craftsmanship and gives us many useful ob jects such as wickerwork picnic baskets. Imagination without skill gives us mo dern art. {Tom Stoppard, Artist Descending A Staircase Making b o oks is a skilled trade, like making clo cks. { Jean de la Bruy ere 1645-1696 If you're going to have a complicated story you must work to a map; otherwise you'll never make a map of it afterwards. {J.R.R.Tolkien 1892-1973 Designing an adventure game is b oth an art and a craft. Whereas art cannot be taught, only commented up on, craft at least can be handed down: but the tricks of the trade do not make an elegant narrative, only a catalogue. This small collection of essays is just such a string of grits of wisdom and half-baked critical opinions, whichmaywell leave the reader feeling unsatis ed. One can only say to such a reader that any book claiming to reveal the secret of how to paint, or to write novels, should be recycled at once into something more genuinely artistic, say a papier-mach e sculpture. If there is any theme here, it is that standards count: not just of comp etent co ding, but of writing.
    [Show full text]
  • Configuring a Scatological Gaze in Trash Filmmaking Zoe Gross
    Excremental Ecstasy, Divine Defecation and Revolting Reception: Configuring a Scatological Gaze in Trash Filmmaking Zoe Gross Scatology, for all the sordid formidability the term evokes, is not an es- pecially novel or unusual theme, stylistic technique or descriptor in film or filmic reception. Shit happens – to emphasise both the banality and perva- siveness of the cliché itself – on multiple levels of textuality, manifesting it- self in both the content and aesthetic of cinematic texts, and the ways we respond to them. We often refer to “shit films,” using an excremental vo- cabulary redolent of detritus, malaise and uncleanliness to denote their otherness and “badness”. That is, films of questionable taste, aesthetics, or value, are frequently delineated and defined by the defecatory: we describe them as “trash”, “crap”, “filth”, “sewerage”, “shithouse”. When considering cinematic purviews such as the b-film, exploitation, and shock or trash filmmaking, whose narratives are so often played out on the site of the gro- tesque body, a screenscape spectacularly splattered with bodily excess and waste is de rigeur. Here, the scatological is both often on blatant dis- play – shit is ejected, consumed, smeared, slung – and underpining or tinc- turing form and style, imbuing the text with a “shitty” aesthetic. In these kinds of films – which, as their various appellations tend to suggest, are de- fined themselves by their association with marginality, excess and trash, the underground, and the illicit – the abject body and its excretia not only act as a dominant visual landscape, but provide a kind of somatic, faecal COLLOQUY text theory critique 18 (2009).
    [Show full text]
  • Stanislaus County Elementary Spelling Championship
    Stanislaus County Elementary Spelling Championship Word List (Same book for past years - no revisions were made) Note: as indicated in the Stanislaus County Spelling Championship Rules (available on the following website: www.scoestudentevents.org) “Words are chosen from multiple sources” in addition to this word list. 1 abbreviate - uh-BREE-vee-ayt shorten In formal papers, it is not proper to abbreviate words. ____________________________________________________ abdominal - ab-däm-n’l lower part of the truck of the human body; in, or for the abdomen The abdominal bandage seemed too tight. ____________________________________________________ abhor - ab HOR to shrink from in fear; detest I abhor baiting my fishhook with worms. ____________________________________________________ absurd - AB-surd so clearly untrue or unreasonable as to be ridiculous It was absurd to say the baby could reach the counter. ____________________________________________________ accessory - ak SES uh ree useful but not essential thing That necklace is a nice accessory to your outfit. ____________________________________________________ accommodate - a-kä-ma-DATE to make fit, suitable, or congruous The school can now accommodate handicapped students. ____________________________________________________ acoustics - uh KOOHS tiks the qualities of a room that enhance or deaden sound The concert hall is known for its fine acoustics. ____________________________________________________ active - AK tiv lively, busy, agile Last night I baby-sat for a very active two-year old. ____________________________________________________ acumen - a-ku-men acuteness of mind; keenness in intellectual or practical matters He was a businessman of acknowledged acumen. ____________________________________________________ addendum - a-den-dum thing added or to be added The name of the second speaker is an addendum to the program. ____________________________________________________ addressee - a-dre-sE OR u-dre-sE person to whom mail, etc., is addressed His name is that of the addressee on the envelope.
    [Show full text]
  • The Brain That Changes Itself
    The Brain That Changes Itself Stories of Personal Triumph from the Frontiers of Brain Science NORMAN DOIDGE, M.D. For Eugene L. Goldberg, M.D., because you said you might like to read it Contents 1 A Woman Perpetually Falling . Rescued by the Man Who Discovered the Plasticity of Our Senses 2 Building Herself a Better Brain A Woman Labeled "Retarded" Discovers How to Heal Herself 3 Redesigning the Brain A Scientist Changes Brains to Sharpen Perception and Memory, Increase Speed of Thought, and Heal Learning Problems 4 Acquiring Tastes and Loves What Neuroplasticity Teaches Us About Sexual Attraction and Love 5 Midnight Resurrections Stroke Victims Learn to Move and Speak Again 6 Brain Lock Unlocked Using Plasticity to Stop Worries, OPsessions, Compulsions, and Bad Habits 7 Pain The Dark Side of Plasticity 8 Imagination How Thinking Makes It So 9 Turning Our Ghosts into Ancestors Psychoanalysis as a Neuroplastic Therapy 10 Rejuvenation The Discovery of the Neuronal Stem Cell and Lessons for Preserving Our Brains 11 More than the Sum of Her Parts A Woman Shows Us How Radically Plastic the Brain Can Be Appendix 1 The Culturally Modified Brain Appendix 2 Plasticity and the Idea of Progress Note to the Reader All the names of people who have undergone neuroplastic transformations are real, except in the few places indicated, and in the cases of children and their families. The Notes and References section at the end of the book includes comments on both the chapters and the appendices. Preface This book is about the revolutionary discovery that the human brain can change itself, as told through the stories of the scientists, doctors, and patients who have together brought about these astonishing transformations.
    [Show full text]
  • The Therapeutic Implications of Swearing and Its Impact on Nurses
    Swearing: Impact on Nurses and Implications for Therapeutic Practice Teresa Elizabeth Stone RN, RPN, BA, MHM A thesis presented in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Newcastle January 2009 Teresa Elizabeth Stone 1 Declaration I hereby certify that the work embodied in this thesis is the result of original research and has not been submitted for a higher degree to any other University or Institution. Signed: ……………………………………………………. Date: ………………………………………………… Teresa Elizabeth Stone Teresa Elizabeth Stone 2 Dedication This thesis is dedicated to my Mother and Pa who have given me a lifetime of love and support. Teresa Elizabeth Stone 3 Acknowledgments My list of dramatis personae for this study is long. My principal supervisor, Mike Hazelton, remained unfailingly encouraging and optimistic and his wealth of experience in research was invaluable. He told me he had been caught laughing to himself while reading through the questionnaire, a cameo of him that I treasure. Ed Clayton and Kim Colyas worked wonders with my statistics, and I painfully and slowly learned much and forgot more. Margaret McMillan came in slightly later in the piece, was completely inspirational, and really got me over the line. Jill Valdar is the editor and friend every girl needs, despite language that made her hair curl. Associate Professor Brian Taylor was a wonderful resource for all things linguistic and he gave freely of his own time. Heartfelt thanks to my wonderful husband Scott, who is forever supportive, and to Claudia, my dog, who has patiently accompanied me, snoring, as I wrote. Thanks, too, to the many nurses who participated in the study.
    [Show full text]
  • Alternative Spelling and Censorship: the Treatment of Profanities in Virtual Communities Laura-Gabrielle Goudet
    Alternative spelling and censorship: the treatment of profanities in virtual communities Laura-Gabrielle Goudet To cite this version: Laura-Gabrielle Goudet. Alternative spelling and censorship: the treatment of profanities in virtual communities. Aspects of Linguistic Impoliteness, 2013. hal-02119772 HAL Id: hal-02119772 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02119772 Submitted on 4 May 2019 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Alternative spelling and censorship: the treatment of profanities in virtual communities Laura-Gabrielle Goudet Université Paris 13, Sorbonne Paris Cité [email protected] [Author’s version of a paper published in Aspects of Linguistic Impoliteness (2013), Cambridge Scholars Publishing] Introduction Discourse on the internet is characterized by the paradoxical ability of users to write and communicate in alternative ways, with minimal supervision or external regularization—in most, not all communities—while new norms arise and are replaced according to users of virtual communities. On most websites, there is no regulating organ, except the Terms of Service that every registered user has to abide by. The standard version (used on websites like Facebook) includes a clause stipulating that the user should not: “use the Services […] to : upload, post, transmit, share, […] any User content [deemed] harmful, threatening, unlawful, defamatory, infringing, abusive, inflammatory, harassing, vulgar, obscene, […] hateful, or racially, ethnically or otherwise objectionable”.
    [Show full text]
  • No. 18-302 on Writ of Certiorari to the United States Court of Appeals For
    No. 18-302 IN THE ___________ ANDREI IANCU, UNDER SECRETARY OF COMMERCE FOR INTELLECTUAL PROPERTY AND DIRECTOR, UNITED STATES PATENT AND TRADEMARK OFFICE, PETITIONER, V. ERIK BRUNETTI RESPONDENT. On Writ of Certiorari to the United States Court of Appeals for the Federal Circuit __________ BRIEF FOR THE CATO INSTITUTE, DKT LIBERTY PROJECT, AMERICANS FOR PROSPERITY, P.J. O’ROURKE, AND NADINE STROSSEN AS AMICI CURIAE SUPPORTING RESPONDENT __________ Thomas Berry Ilya Shapiro 768 N. Wakefield St. Counsel of Record Arlington, VA 22203 Trevor Burrus CATO INSTITUTE 1000 Mass. Ave. N.W. Washington, D.C. 20001 (202) 842-0200 [email protected] i QUESTION PRESENTED Does the government get to decide what language is “scandalous”? ii TABLE OF CONTENTS QUESTION PRESENTED ........................................... i TABLE OF AUTHORITIES ....................................... iii INTEREST OF AMICI CURIAE ................................. 1 INTRODUCTION AND SUMMARY OF ARGUMENT ........................................................... 3 ARGUMENT ................................................................ 7 I. “VULGAR” LANGUAGE PLAYS AN IMPORTANT ROLE IN SOCIETY ........................ 7 A. Vulgar Language Is Necessary for Full and Authentic Expression ...................................... 7 B. Distaste for “Vulgar” Language Often Arises from Prejudice ................................................ 14 C. Profane Language Is Beneficial for Science and Health ..................................................... 17 II. THE GOVERNMENT CANNOT
    [Show full text]
  • “Every Kid Goes Through Phrases”
    Antti Iivari “Every Kid Goes Through Phrases” Wordplay and Rickyisms in the Finnish Subtitles of Mike Clattenburg’s Trailer Park Boys School of Marketing and Communication Master’s Thesis in English Studies Language expertise in a specialised society Vaasa 2020 2 UNIVERSITY OF VAASA School of Marketing and Communication Author: Antti Iivari Master’s Thesis: “Every Kid Goes Through Phrases” : Wordplay and Rickyisms in the Finnish Subtitles of Mike Clattenburg’s Trailer Park Boys Degree: Master of Arts Programme: Language expertise in a specialized society Supervisor: Helen Mäntymäki Date: 2020 Sivumäärä: 58 ABSTRACT: Tekstitykset ovat yksi luetuimmista käännösteksteistä. Näin esillä oleva tekstityyppi on jatkuvan arvostelun kohteena. Tekstiä on helppo arvostella, jos se ”ei kuulosta oikealta”, mutta tarkkaa syytä tähän voi olla hankala arvioida. Huumori ja sanaleikit ovat olleet hankalia käännettäviä tekstityypistä riippumatta. Suora vastine ei välttämättä sisällä kaikkia lähdetekstin merkityksiä ja voi myös olla, ettei sitä voida edes käyttää tekstityksessä esimerkiksi merkkimäärän rajoituk- sien takia. Tämä tutkielma on ammentanut inspiraatiota tästä nopeasti ohitettavasta arvostelusta. Ensin- näkin tutkielmassa oltiin kiinnostuneita, kuinka Trailer Park Boys -sarjan Netflix-tekstitykset suo- riutuivat. Sarja sisältää paljon Ricky -nimiseen hahmoon perustuvia humoristisia sanaleikkejä, joita sarjan seuraajat kutsuvat ”Rickyismeiksi”. Tutkimuksessa kysyttiin lähtökohtaisesti, ovatko näiden sanaleikkien käännökset tarkoituksenmukaisia
    [Show full text]
  • Authentic Assessment for Speaking Skills: Problem and Solution for English Secondary School Teachers in Indonesia
    International Journal of Instruction July 2020 ● Vol.13, No.3 e-ISSN: 1308-1470 ● www.e-iji.net p-ISSN: 1694-609X pp. 587-604 Received: 16/05/2019 Revision: 17/02/2020 Accepted: 22/02/2020 OnlineFirst:08/05/2020 Authentic Assessment for Speaking Skills: Problem and Solution for English Secondary School Teachers in Indonesia M. Zaim Prof., at English Language Education, Universitas Negeri Padang, Indonesia, [email protected] Refnaldi English Language Education, Universitas Negeri Padang, Indonesia, [email protected] Safnil Arsyad Prof. at English Department, Universitas Bengkulu, Indonesia, [email protected] Although authentic assessment is obligatory in the 2013 Curriculum in Indonesia, teachers find many practical problems in English classrooms, especially when assessing students' speaking ability. This research aims to reveal the teachers' problems on authentic assessment to evaluate the English speaking skills of junior high school students, to find out teachers' need on the authentic assessment of speaking skill, and to develop a model of authentic assessment suitable with teachers' need and characteristics of the learners. This study was a research and development study using the ADDIE Model. The data of the study were obtained from teachers' responses on the questionnaires regarding the students' needs on the use of authentic assessment for English speaking skills. The finding shows (1) the problems faced by teachers regarding the assessment of specific language functions, (2) teachers' needs on the authentic assessment regarding the language functions, activities, and scoring rubrics for speaking skills, (3) the model of authentic assessment suitable with teachers' need related to language function, activities, and scoring rubrics The appropriate need analysis can be used effectively in developing authentic assessment for speaking skills.
    [Show full text]
  • Improving Uncertain Reasoning Combining Probabilistic Relational Models and Expert Knowledge Melanie Munch
    Improving uncertain reasoning combining probabilistic relational models and expert knowledge Melanie Munch To cite this version: Melanie Munch. Improving uncertain reasoning combining probabilistic relational models and ex- pert knowledge. General Mathematics [math.GM]. Université Paris-Saclay, 2020. English. NNT : 2020UPASB011. tel-03181149 HAL Id: tel-03181149 https://pastel.archives-ouvertes.fr/tel-03181149 Submitted on 25 Mar 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Améliorer le raisonnement dans l’incertain en combinant les modèles relationnels probabilistes et la connaissance experte Thèse de doctorat de l'université Paris-Saclay École doctorale n° 581, Agriculture, Alimentation, Biologie, Environnement et Santé (ABIES) Spécialité de doctorat: Informatique appliquée Unité de recherche : Université Paris-Saclay, AgroParisTech, INRAE MIA-Paris, 75005, Paris, France Référent : AgroParisTech Thèse présentée et soutenue à Paris-Saclay le 17/11 2020, par Mélanie MUNCH Composition du Jury Mme Nacera SEGHOUANI BENNACER Présidente Professeure,
    [Show full text]
  • Ulysses, Episode XII, "Cyclops"
    I was just passing the time of day with old Troy of the D. M. P. at the corner of Arbour hill there and be damned but a bloody sweep came along and he near drove his gear into my eye. I turned around to let him have the weight of my tongue when who should I see dodging along Stony Batter only Joe Hynes. — Lo, Joe, says I. How are you blowing? Did you see that bloody chimneysweep near shove my eye out with his brush? — Soot’s luck, says Joe. Who’s the old ballocks you were taking to? — Old Troy, says I, was in the force. I’m on two minds not to give that fellow in charge for obstructing the thoroughfare with his brooms and ladders. — What are you doing round those parts? says Joe. — Devil a much, says I. There is a bloody big foxy thief beyond by the garrison church at the corner of Chicken Lane — old Troy was just giving me a wrinkle about him — lifted any God’s quantity of tea and sugar to pay three bob a week said he had a farm in the county Down off a hop of my thumb by the name of Moses Herzog over there near Heytesbury street. — Circumcised! says Joe. — Ay, says I. A bit off the top. An old plumber named Geraghty. I'm hanging on to his taw now for the past fortnight and I can't get a penny out of him. — That the lay you’re on now? says Joe.
    [Show full text]