Karte Nicht Sichtbar? Hier Klicken, Für Vollbildansicht

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Karte Nicht Sichtbar? Hier Klicken, Für Vollbildansicht * Auch 9-Uhr-, Tages- und Monatskarten zum Halbtax sowie die Tageskarte Gemeinde. Fahrt zum halben Preis mit GA und Halbtaxabo Fahrt zum halben Preis mit Halbtaxabo oder freie Fahrt mit dem GA * * Également cartes 9 heures, cartes journalières, cartes mensuelles pour le demi-tarif et Voyage à demi-tarif avec abonnement demi-tarif ou libre parcours avec abonnement général * cartes journalières Commune. Voyages à demi prix avec AG et abonnement demi-tarif * Anche carte dalle 9, carte giornaliere e carte mensili, così come le carte giornaliere Viaggio a metà prezzo con l’abbonamento metà-prezzo o libera circolazione con l’AG * Comune. Viaggi a metà prezzo con AG e abbonamento metà-prezzo * Also 9 o’clock, one-day and monthly travelpasses for Half-Fare travelcard holders Half-price travel with Half-Fare travelcard or free travel with the GA travelcard * as well as municipal 1-day travelpasses. Half-price travel with GA and Half-Fare travelcard Automobilunternehmen Bahn- und Schifffahrtsunternehmen Bahn- und Schifffahrtsunternehmen Entreprises d’automobiles Entreprises de chemins de fer et de navigation Entreprises de chemins de fer et de navigation Imprese automobilistiche Imprese ferroviarie e di navigazione Imprese ferroviarie e di navigazione Bus companies Rail and lake steamer companies Rail and lake steamer companies Auf gewissen Autobuslinien ist ein Zuschlag und/oder eine Platz- BLT Automobildienst BLT AB Appenzeller Bahnen MGB Matterhorn-Gotthard-Bahn: SZU Sihltal-Zürich-Uetliberg-Bahn AGS Andermatt Gotthard Sportbahnen: LSMS Luftseilbahn Stechelberg-Mürren- Schilthorn: reservierung erforderlich. BLWE Busbetrieb Lichtensteig–Wattwil–Ebnat-Kappel AeS Schiffsbetrieb Aegerisee Disentis–Brig–Zermatt TDCA Téléphérique Dorénaz–Champex-d’Alesse Andermatt–Gemsstock Mürren–Schilthorn Bei gewissen, ausländisches Gebiet berührenden Automobil- BOGG Busbetrieb Olten–Gösgen–Gäu ARBAG Aletsch Riederalp Bahnen: MIB Meiringen-Innertkirchen-Bahn THURBO THURBO ARBAG Aletsch Riederalp Bahnen: Mürren–Allmendhubel strecken wird die Ermässigung nur für den auf die Schweiz entfallen- BOS Bus Ostschweiz Mörel–Ried–Riederalp West MOB Chemin de fer Montreux–Oberland bernois THURBO Nightliner Riederalp–Moosfluh/Hohfluh LSS Säntis-Schwebebahnen den Streckenteil gewährt. BRER Busbetrieb Rapperswil–Eschenbach–Rüti ZH Mörel–Greich–Riederalp Mitte MVR Transports Montreux–Vevey–Riviera (Nachtzuschlag CHF 5.–) BAB Bettmeralp Bahnen: LTBAG Lungern–Turren-Bahn AG Sur certaines lignes d’autobus, un supplément doit être payé BSU Busbetrieb Solothurn und Umgebung ASM Aare Seeland mobil NHB Niederhornbahn: Beatenbucht–Beatenberg TMR Transports de Martigny et Régions Bettmeralp–Bettmerhorn LWE Luftseilbahn Wasserauen–Ebenalp et/ou les places doivent être réservées. BVB Basler Verkehrsbetriebe, BAB Bettmeralp Bahnen: Betten–Bettmeralp NStCM Chemin de fer Nyon–St-Cergue–Morez: TPC Transports publics du Chablais Bettmeralp–Schönbiel/Wurzenbord LWM Luftseilbahn Wengen–Männlichen Linie 50: Basel SBB–Basel EuroAirport BBE Bergbahnen Beckenried-Emmetten Nyon–La Cure TPF Service d’automobiles TPF BBWAG Bergbahnen Wildhaus: MBF Maschgenkammbahnen Flumserberg: Tannen- Pour certains parcours d’automobiles conduisant en territoire étranger, la réduction n’est accordée que sur le parcours partiel suisse. BWS Busbetrieb Wollerau–Samstagern BDWM BDWM Transport: Bremgarten–Dietikon RA Region Alps TRAVYS Service d’automobiles TRAVYS Wildhaus–Gamsalp boden–Maschgenkamm CJ Service d’automobiles CJ BLM Bergbahn Lauterbrunnen–Mürren RB Rigi Bahnen TRI Téléphérique Riddes–Isérables BCD Bergbahnen Chur–Dreibündenstein MG Ferrovia Monte Generoso Su determinate linee di autobus occorre avere un supplemento FART Servizio d’automobili FART BLS BLS AG, inkl. Thuner- und Brienzersee RBS Regionalverkehr Bern–Solothurn TRN Transports publics neuchâtelois BDGAG Bergbahnen Destination Gstaad MS Società della Ferrovia Lugano– e/o una prenotazione del posto. LLB Auto Leuk–Leukerbad BLT Baselland-Transport AG RhB Rhätische Bahn TSB Treib-Seelisberg-Bahn BEAG Bergbahnen Engstligenalp Monte San Salvatore Per certi percorsi d’automobili conducenti su territorio estero, la ridu- MBC Service d’automobiles MBC BMH Bergbahnen Meiringen–Hasliberg: SBB CFF FFS Schweizerische Bundesbahnen URh URh Schweizerische Schifffahrtsgesellschaft BET Bergbahnen Engelberg–Trübsee–Titlis AG NB Niesenbahn zione viene accordata soltanto sul percorso parziale svizzero. MGB Automobildienst Matterhorn-Gotthard-Bahn Meiringen–Hasliberg Reuti Chemins de fer fédéraux suisses Untersee und Rhein BGF Bergbahnen Grindelwald–First NHB Niederhornbahn: Beatenberg–Niederhorn On certain bus routes, a supplement and/or seat reservation is PAG PostAuto Schweiz BOB Berner-Oberland-Bahnen: Ferrovie federali svizzere VB/TPB Verkehrsbetriebe Biel/Transports publics BHAG Bergbahnen Hohsaas AG PAGT Pradaschier AG Top: Churwalden–Pargitsch required. CarPostal Suisse Interlaken Ost–Lauterbrunnen/–Grindelwald SBB GmbH Schaffhausen–Erzingen biennois: Biel/Bienne–Evilard/Magglingen BMH Bergbahnen Meiringen–Hasliberg: PB Pilatusbahnen AutoPostale Svizzera BPG Basler Personenschifffahrts-Gesellschaft Basel SBB–Basel Bad. Bahnhof WAB Wengernalpbahn: Lauterbrunnen–Wengen Hasliberg Reuti–Bidmi–Mägisalp PBF Prodkammbahnen Flumserberg On certain bus routes which are partly on non-Swiss territory, the reduction only applies to the section within Switzerland. Postbus A Postbus Österreich Martina–Landeck BRSB Braunwald-Standseilbahn SBS Schweizerische Bodensee-Schifffahrts- WB Waldenburgerbahn Mägisalp–Planplatten (Alpen-tower) PIZAG Pizolbahnen AG: RBL Regionalbus Lenzburg BSB/SBS Bodensee-Schiffsbetriebe: gesellschaft WSB Wynental- und Suhrentalbahn Hasliberg Wasserwendi Wangs–Furt–Pizolhütte AAGL Auto AG Liestal RBS Autobusbetrieb RBS Romanshorn–Friedrichshafen SGG Schifffahrts-Genossenschaft Greifensee: ZB Zentralbahn Twing–Käserstatt Bad Ragaz–Pardiel–Laufböden AAGR Auto AG Rothenburg REGO Regiobus Gossau SG Rorschach–Lindau Maur–Niederuster ZBB Zugerbergbahn BOB Berner Oberland-Bahnen: PSFS Pendicularas Motta Naluns AAGS Auto AG Schwyz RhB Autoverkehr RhB Rorschach–Friedrichshafen SGH Schifffahrtsgesellschaft Hallwilersee ZSG Zürichsee-Schifffahrtsgesellschaft Wilderswil–Schynige Platte Scuol–Ftan–Sent SA AAGU Auto AG Uri RVSH Regionale Verkehrsbetriebe Schaffhausen BSG Bielersee-Schifffahrts-Gesellschaft SGV Schifffahrtsgesellschaft des Vierwaldstätter- (Schiffszuschlag CHF 5.–) BRB Brienz Rothorn Bahn PSR Sedrun Pendicularas SA AB Automobildienst Appenzeller Bahnen SAD Automobildienst SAD: Martina–Nauders–Malles CBV Téléphérique Chalais–Briey–Vercorin sees BSAG Bergbahnen Sörenberg RMA Remontées mécaniques du Wildhorn: ABF Autobusbetrieb Freienbach SBB Automobildienst SBB CGN CGN SA SGZ Schifffahrtsgesellschaft des Zugersees BSB Bodensee Schiffsbetriebe: Anzère–Pas de Maimbré ABl Autolinee Bleniesi SBC Stadtbus Chur (inkl. Engadin Bus) CJ Chemins de fer du Jura SMC Transports Sierre–Montana–Crans Konstanz–Reichnau SGG Schifffahrts-Genossenschaft Greifensee AFA Autoverkehr–Frutigen–Adelboden SBG Südbadenbus GmbH: DB Deutsche Bahn AG: SMtS Funiculaire St-Imier–Mont-Soleil CIT Cardada Impianti Turistici: SHAG Sattel–Hochstuckli (inkl. Kandersteg und Lenk) Stein am Rhein–Singen DE Schaffhausen –Thayngen/–Erzingen SNL Società di navigazione Lago di Lugano Orselina–Cardada–Cimetta SMF Sportbahnen Melchsee-Frutt AMSA Autolinea Mendrisiense SBW Stadtbus Winterthur FART Ferrovie Autolinee Regionali Ticinesi: SOB Schweizerische Südostbahn DIH Drahtseilbahn Interlaken–Heimwehfluh SRR Seilbahn Rickenbach–Rothenflue AOT Autokurse Oberthurgau SMC Service d’automobiles Sierre–Montana–Crans Locarno–Camedo transito SRI Seilbahn Ried Illgau EB Luftseilbahn Engelberg–Ristis SthB Stanserhornbahn ARAG Automobilgesellschaft Rottal SNL Servicio d’automobili SNL: FB Forchbahn SSIF Società Subalpina di Imprese Ferroviarie: FE Luftseilbahn Fiesch–Eggishorn: SWAG Seilbahn Weissenstein AG ARL Autolinee Regionali Luganesi Lugano–Campione FE Luftseilbahn Fiesch–Eggishorn: Camedo transito–Domodossola Fiescheralp–Eggishorn TBBU Toggenburg Bergbahnen Unterwasser: AS Autobetrieb Sernftal Lugano–Gandria Fiesch–Fiescheralp StSS Standseilbahn Schwyz-Stoos: FMB Funicolare Cassarate–Monte Brè Alt St. Johann–Alp Selamatt ASGS Auto-Transports Sion–Grône–Sierre STI Verkehrsbetriebe STI FHM Zürichsee-Fähre Horgen–Meilen Schlatti–Stoos G3AG Gstaad 3000 AG: Unterwasser–Iltios–Chäserrugg ASM Automobildienste Aare Seeland mobil SVB Städtische Verkehrsbetriebe Bern FLP Ferrovia Lugano–Ponte Tresa Reusch–Oldenegg TCP Télé Champéry–Crosets Portes du Soleil SA AVJ Autotransports de la Vallée de Joux SZU Automobildienst SZU (Zimmerbergbus) FS Ferrovie Italiane dello Stato: Col du Pillon–Glacier-des-Diablerets TM Télémorgins SA AWA Autobetrieb Weesen–Amden TL Transports publics de la région Iselle transito–Domodossola GGB Gornergrat Bahn WAB Wengernalpbahn: BDWM BDWM Transport lausannoise (réseau interurbain) Pino transito–Luino GGM Gondelbahn Grindelwald–Grund– Wengen–Kleine Scheidegg BGU Busbetrieb Grenchen und Umgebung TMR Service d’automobiles TMR FW Frauenfeld-Wil-Bahn Männlichen Grindelwald–Kleine Scheidegg BLAG Busland AG TPC Service d’automobiles TPC GB Gurtenbahn Bern GKO Gondelbahn Kandersteg–Oeschinensee ZBAG Zermatt Bergbahnen TPF Service d’automobiles TPF LAF Luftseilbahn Adliswil–Felsenegg HB Harderbahn TPG Transport pubilcs genevois LEB Chemin de fer Lausanne–Echallens–Bercher HKDS Hoher Kasten Drehrestaurant und Seilbahn TPN Transports publics de la région nyonnaise LDN Luftseilbahn
Recommended publications
  • Dein Rüschlikon» – Die Etwas Andere Gewerbeausstellung
    Dienstag, 28. Januar 2020 9. Jahrgang Nr. 1 – Auflage 34‘000 Expl. GEWERBEDie offizielle Zeitung von HGVA, Handwerk- und Gewerbeverein Adliswil; UVK, Unternehmervereinigung ZEITUNG Kilchberg; Gewerbeverein Langnau am Albis; Grossauflage:UVO, 34‘000 Unternehmervereinigung Exemplare Oberrieden; UVR, Unternehmervereinigung Rüschlikon; HGV, Handwerk- und Gewerbeverein Thalwil. Oberrieden 2 - 3 Adliswil 4 - 7 Rüschlikon 8 - 9 Kilchberg 10 - 12 Langnau am Albis 13 - 15 Thalwil 16 - 21 Zirkus in Oberrieden Meisterlich Nur fliegen ist schöner Mehr als nasse Füsse gefällig? Nicht modisch – notwendig! Personeller Ausbau Für das Chränzli des Turnvereins National und international beson- Im Wellness-Bereich des Hotels Der Kilchberger Tauchclub Glau- Die Dorfgärtnerei Raschle steht Das Handwerksunternehmen wurde ein ganz besonderes Pro- ders erfolgreiche Sportler wurden Belvoir kann man Schwerelosig- kos ist der älteste seiner Art in der bedingungslos für die Biodiversität Schweizer AG stärkt den Standort gramm ausgearbeitet. geehrt. keit erleben. Schweiz. ein . Thalwil. 2 4 8 11 14 18 Unternehmervereinigung Rüschlikon «Dein Rüschlikon» – Die etwas andere Gewerbeausstellung Am 6. Juni findet im Gewerbegebiet Loostrasse/Alemannenweg in Rüschli- kon eine Gewerbeschau mit dem Namen «Dein Rüschlikon» statt. Die Vorbereitungen laufen derzeit auf Hochtouren. Am Samstag 6. Juni wird die Gewerbe- zone Alemannenweg und Loostrasse zur Bühne der Gewerbeschau «Dein Rüschlikon». Diese findet zum ersten Mal in dieser Art statt. Projektleiter des Anlasses ist Felix Keller, Präsident der Unternehmervereinigung Rüschlikon (UVR). Er und sein Team informierten Anfang Januar über den geplanten Anlass. «Wir haben herausgefunden, dass 2010 zum letzten Mal eine Leis- tungsschau für das Gewerbe stattge- funden hat. Damals in Zusammenarbeit mit den Kilchberger Unternehmern. Rund 100 Aussteller waren vertreten», führt der Inhaber der Spenglerei Zim- merberg aus.
    [Show full text]
  • Sachbearbeiter Support (M/W) 40 %
    Sachbearbeiter Support (m/w) 40 % Die Sihltal Zürich Uetliberg Bahn SZU ist ein erfolgreiches IHRE KOMPETENZEN und familiär geführtes Unternehmen im Personenverkehr. – Kaufmännische Grundbildung oder gleichwertige Durch den starken Fahrgastzuwachs im aufstrebenden Ausbildung Marktgebiet der SZU realisieren wir in den nächsten Jahren – Sie haben Freude am Umgang mit Planungs-, Statistik- und anspruchsvolle und nachhaltige Projekte zugunsten unserer Betriebsdaten Kundschaft. Unsere Mitarbeitenden schätzen die interes- santen Aufgaben und flachen Hierarchien mit kurzen Ent- – Sie verfügen über gute EDV-Kenntnisse und arbeiten sehr scheidungswegen. Wir legen Wert auf ein angenehmes exakt Betriebsklima und den persönlichen Umgang miteinander. – Stilsicheres Deutsch in Wort und Schrift – Sie sind teamfähig, selbständig, belastbar und Die SZU ist zudem für das stark wachsende Busangebot der lösungsorientiert Region Zimmerberg (Bezirk Horgen) mit knapp 30 Buslinien – Mit Vorteil verfügen Sie über praktische Erfahrung im verantwortlich. Sie berät die Partner in allen Fragen des Bereich öffentlicher Verkehr öffentlichen Verkehrs und nimmt Aufgaben in der betrieblichen Koordination wahr. Zur Verstärkung unserer Abteilung Zimmerbergbus suchen wir einen selbständigen MIT UNS ERREICHEN SIE IHR ZIEL und motivierten Sachbearbeiter Support. Ein vielseitiges und anspruchsvolles Aufgabenfeld in einem zukunftsorientierten Unternehmen. Steigen Sie ein und IHR ZUKÜNFTIGES EINSATZGEBIET starten Sie Ihre berufliche Reise bei der SZU. – Erstellen und Bearbeiten
    [Show full text]
  • Programmheft
    Presenting Partner: Medienpartner: Programmheft... Sponsor Gold: ...get ready! Vorwort... Du hasts Rund 2.5 Jahre sind vergangen, seit der einfachen Bemerkung von Daniel Portmann: „Bei uns in der Gegend gibt es keinen Lauf, wäre schon toll einen solchen zu organisieren...“ Nun steht der Anlass vor der Tür. Ein motiviertes Team von bis dahin unbekannten Freiwilligen begleitete uns in den letzten Monaten auf dem steinigen Weg zum Ziel. Zwar fi ndet das Konzept des WädiLaufs grossen Anklang, aber der Weg faustdick zum Erfog gegenüber Behörend, Sponsoren etc. war nicht von Anfang an gegeben. Um so glücklicher sind wir nun, dem Ziel ganz Nahe zu sein und hoff en auf einen erfolgreichen Anlass mit vielen Besuchern und Läufern. Beim Durchblättern dieses Heftes wird einem erst bewusst, wieviele Personen und Unternehmen an der Durchfürhung des ersten WädiLaufs beteiligt sind. Wir danken in den jedem einzelnen für die Unterstützung und den Glauben an den Anlass. Geniesst das Angebot und habt Spass! Ohren. Sandra & Dani - OK Präsidium von oben links nach unten rechts: OK: Carole Tschopp (Helfer), Barbara von Arx (Kinder), Anja Fuchs (Gastro), Sandra Ritzi (Präsidentin, Marketing), Thomas Kellerhals (Infrastruktur), Harald Kögel (Strecke), Amanda Reichen (Helfer), Wir liefern dir täglich eine Extraportion Lieblingssongs. Samt stündlich neuen News auf Jürg Hausmann (Sponsoren), Daniel Portman (Vizepräsident), Daniela Güttinger (Administration), Sandra Zuber (Markt/Shows) 106,7 MHz (Stadt und Agglomeration Zürich, Zürcher Unterland und Knonaueramt), 90,2 MHz (Winterthur und Umgebung), 107,4 MHz (Zürcher Ober- und Unterland, Obersee), 88,4 MHz erweitertes OK: Oliver Taylor, Melanie Bader, Christina Zurfluh, Toni Zürcher, (Rapperswil-Jona, Linthgebiet, Region Einsiedeln), 104,6 MHz (Glarnerland und Walensee) und auch Isabel Croci-Maspoli, Sandra Stucki auf DAB+.
    [Show full text]
  • Agglomerationsprogramm 4. Generation
    Verein Agglo Obersee Agglomerationsprogramm 4. Generation Hauptdokumentation – Entwurf, Version für die Vernehmlassung November 2020 2. November 2020 Agglomerationsprogramm 4. Generation Obersee / Hauptdokumentation – Entwurf, 2. November 2020 Auftraggeber Verein Agglo Obersee Geschäftsstelle Oberseestrasse 10 8640 Rapperswil Erarbeitung Teilprojekte Teilprojekt Städtisches Alltagsnetz asa AG, Rapperswil-Jona; Wälli AG Ingenieure Teilprojekt (MIV) Strassen Gruner AG, Zürich Teilprojekt Freiraum / Siedlungsklima Hager AG, Zürich; ETH Zürich Hauptmandat Beatrice Dürr Remo Fischer Gauthier Rüegg Lara Thomann (Grafik) EBP Schweiz AG Mühlebachstrasse 11 8032 Zürich Schweiz Telefon +41 44 395 16 16 [email protected] www.ebp.ch Druck: 29. Oktober 2020 2020-11-02_AP4G_Obersee_Hauptdokumentation_Vernehmlassung_Entwurf.docx Seite 2 Agglomerationsprogramm Obersee 4. Generation Die Agglo Obersee im Überblick Mit dem Programm «Agglomerationsverkehr» (PAV) strebt der Bund eine koordinierte Planung von Siedlung, Landschaft und Verkehr in urbanen Räumen an. In diesem Rahmen erarbeitete die Agglo Obersee bereits mehrere Agglomerationsprogramme: 2007 (1. Generation), 2011 (2. Generation) und 2015 (3. Generation). Die dort verankerten Massnahmen werden teilweise durch den Bund mitfinanziert. Die Massnahmen der bisherigen Generationen sind mittlerweile umgesetzt oder befinden sich in Umsetzung. Nun folgt das Agglomerationspro- gramm der 4. Generation. Als Träger ist der Verein Agglo Obersee verantwortlich für die Ag- glomerationsprogramme in der Region. Was als Modellvorhaben mit vier beteiligten Gemeinden begann, besteht mittlerweile aus 17 Mitgliedergemeinden. Gegenüber der vorangegangenen Generation wurde der Bearbeitungsperimeter erweitert: Neu dazu gehören Reichenburg, Schübelbach, Tuggen und Wan- gen. Die Erweiterung ergab sich durch die ohnehin bereits starke Zusammenarbeit der Gemeinden. Zudem sind diese in den vergangenen Jahren vielerorts über die Gemeindegrenzen hinweg zusammengewachsen und haben auch aufgrund der S- Bahn sowie den Autobahnen eine ähnliche Entwicklungsdynamik.
    [Show full text]
  • Von Rüschlikon Direkt Nach New York
    Dienstag, 16. April 2019 8. Jahrgang Nr. 3 – Auflage 34‘000 Expl. GEWERBEDie offizielle Zeitung von HGVA, Handwerk- und Gewerbeverein Adliswil; UVK, Unternehmervereinigung ZEITUNG Kilchberg; Gewerbeverein Langnau am Albis; Grossauflage:UVO, 34‘000 Unternehmervereinigung Exemplare Oberrieden; UVR, Unternehmervereinigung Rüschlikon; HGV, Handwerk- und Gewerbeverein Thalwil. Thalwil 2 - 8 Kilchberg 9 - 11 Langnau am Albis 12 - 16 Adliswil 17 - 21 Oberrieden 22 - 23 Rüschlikon 24 - 27 Blick hinter die Kulissen Berger Gartenbau ausgezeichnet GALA 2019 GV mit Show Offene Treibhaustür Energie sparen HGV-Mitglieder zu Besuch beim Der Giardina Silber Award geht Die Vorbereitungen für die Gewer- Die Generalversammlung des HGV Die Gärtnerei Eichenberger lädt zur Die Gemeinde Rüschlikon lud jungen Unternehmen Markiert.AG. auch dieses Jahr nach Kilchberg. beschau im Oktober laufen auf Adliswil bot ein spitzenmässiges Produktionbesichtigung ein. Eigenheimbesitzer zum Energie- Hochtouren. Unterhaltungsprogramm. und Umwelttag 2019 ein. 2 9 14 17 23 26 SwissGospelSingers Von Rüschlikon direkt nach New York Kaum gegründet, singen die Swiss- GospelSingers bereits in der renommierten Carnegie Hall in New York. Der 100-köpfige Schweizer Gospelchor setzt sich aus Sängerinnen und Sängern aus der ganzen Schweiz zusammen. Ihr Debut-Konzert geben sie aber in der reformierten Kirche Rüschlikon. Einmal in der Carnegie Hall in New York auf- treten. Das ist der Wunsch vieler Musikerin- nen und Musiker. Für mehrere Sängerinnen und Sänger aus Rüschlikon geht dieser Traum bald in Erfüllung: Sie sind Teil der SwissGos- pelSingers – einem 100-köpfigen Schweizer Chor. Eingeladen wurden sie vom US-Amerikani- schen Dirigenten und Konzertveranstalter Jonathan Griffith, der vom Stil und den Arran- gements des Gospelchors aus der Schweiz beeindruckt war.
    [Show full text]
  • Fahrt Zum Halben Preis Mit Halbtaxabo Oder Freie Fahrt Mit Dem GA * ­Aktions-Tageskarten
    * Auch Tages- und Monatskarte zum Halbtax, Tageskarte Gemeinde, Spartageskarte sowie Fahrt zum halben Preis mit Halbtaxabo oder freie Fahrt mit dem GA * Aktions-Tageskarten. Fahrt zum halben Preis mit GA und Halbtaxabo * Également cartes journalières, cartes mensuelles pour le demi-tarif, cartes journalières Voyage à demi-tarif avec abonnement demi-tarif ou libre parcours avec abonnement général * Commune, cartes journalières dégriffées et cartes journalières promo. Voyages à demi prix avec AG et abonnement demi-tarif * Anche carte giornaliere, carte mensili per il metà-prezzo, carte giornaliere Comune, Viaggi a metà prezzo con AG e abbonamento metà-prezzo Viaggio a metà prezzo con l’abbonamento metà-prezzo o libera circolazione con l’AG * carte giornaliere risparmio e carte giornaliere promo. Half-price travel with Half-Fare travelcard or free travel with the GA travelcard * * Also one-day and monthly travelpass for the Half-Fare travelcard holders, municipal 1-day Half-price travel with GA and Half-Fare travelcard travelpass, Saver Day Pass and special 1-day travelpasses. Automobilunternehmen Bahn- und Schifffahrtsunternehmen Bahn- und Schifffahrtsunternehmen Entreprises d’automobiles Entreprises de chemins de fer et de navigation Entreprises de chemins de fer et de navigation Imprese automobilistiche Imprese ferroviarie e di navigazione Imprese ferroviarie e di navigazione Bus companies Rail and lake steamer companies Rail and lake steamer companies Auf gewissen Autobuslinien ist ein Zuschlag und/oder eine Platz- BLT Automobildienste
    [Show full text]
  • Fahrplanänderungen Per Dezember 2015: Mehr Busanschlüsse an Die S2
    Medienmitteilung / 12. März 2015 Fahrplanänderungen per Dezember 2015: Mehr Busanschlüsse an die S2 AM 13. DEZEMBER 2015 FINDET DER NÄCHSTE FAHR- 16.30 bis 19.30 Uhr erbracht. Zudem gibt es in Horgen zeit- PLANWECHSEL STATT. DIE BENUTZER DES ÖFFENTLI- weise Anschlüsse an die schnellere S-Bahn. Alle Kurse in CHEN VERKEHRS IN HORGEN UND HIRZEL ERHALTEN Richtung Horgen verkehren bis 9.00 Uhr fünf Minuten früher MEHR ANSCHLÜSSE AN DIE S2. IN THALWIL WIRD DAS und bieten somit einen S2-Anschluss in Richtung Zürich. Am GEWERBEGEBIET BÖNI BESSER ERSCHLOSSEN. ALLE Abend ist es umgekehrt. Die Busse warten die S2 ab und ÄNDERUNGEN KÖNNEN VOM 12. BIS 29. MÄRZ 2015 AUF verkehren zwischen 15.40 und 19.10 Uhr sechs Minuten DER WEBSITE WWW.ZVV.CH ABGERUFEN WERDEN. später ab Horgen. Während der übrigen Zeiten und am Wo- chenende bleibt in Horgen der Anschluss der Linie 150 an die Seit dem grossen Fahrplanwechsel im Juni 2014 bietet der S8. Zimmerbergbus mehr Fahrten, grössere Busse, einen pünktli- cheren Fahrplan und gute Anschlüsse. Der Fahrplanwechsel GEWERBEGEBIET THALWIL, BÖNI MIT VIER VERBIN- hat aber auch kritische Stimmen hervorgerufen. Insbesondere DUNGEN PRO STUNDE in den Gemeinden Horgen, Hirzel und Thalwil war in Bezug Die Linie 142 bedient das Arbeitsgebiet Böni ganztags im auf die S-Bahn-Anschlüsse Kritik zu vernehmen. In enger 30-Minuten-Takt. Damit noch mehr direkte Anschlüsse von Zusammenarbeit mit den jeweiligen Gemeinden hat die SZU der Bahn auf den Bus möglich werden, verkehren die wäh- nun Verbesserungsmassnahmen erarbeitet. Ab dem kom- rend der Hauptverkehrszeit eingeschobenen Busse der Linie menden Fahrplanwechsel werden mehr Anschlüsse an die 140 mit einer Extraschleife ab Schützenhaus via Böni.
    [Show full text]
  • Linkes Zürichseeufer
    2013/14 ቧ 2013/14 CHF 12.- CHF 12.- 2012/20132012/2013 ቧቧ 2012/20132012/2013 Gesundheit | Wirtschaft | Kultur | Vereine Gesundheit | Wirtschaft | Kultur | Vereine LINKESLINKES ZÜRICHSEEUFERZÜRICHSEEUFER LINKESLINKES ZÜRICHSEEUFERZÜRICHSEEUFER 012/2013 012/2013 .orts-info.ch CHF 12.- HirzelHirzel LINKES ZÜRICHSEEUFER 2013/14 www HirzelHirzel HorgenHorgen // HorgenbergHorgenberg HorgenHorgen // HorgenbergHorgenberg HüttenHütten HüttenHütten LINKES ZÜRICHSEEUFER 2 LINKES ZÜRICHSEEUFER 2 www.Orts-Info.ch www.Orts-Info.ch RichterswilRichterswil // SamstagernSamstagern RichterswilRichterswil // SamstagernSamstagern SchönenbergSchönenberg DIE REGION IM FOKUS SchönenbergSchönenberg Der Verlag Orts-Informationen in Kilchberg bringt seit über 25 Jahren, wichtige und nützliche Informatio- nen aus verschiedenen Regionen der Schweiz als Buch zusammen. Publikationen rund um Gesundheit, Wirtschaft, Kultur undWädenswil VereineWädenswil werden regional / /publiziert. AuAu WädenswilWädenswil // AuAu Unterstützend bieten wir zu den klassischen Printmedien verschiedene Produkte im Bereich der neuen Medien an. Video, Bild, Web und SEO gehören zu den heutigen Werkzeugen um optimal im Marketing 044 718 22 44 Horgen, Telefon www.ammann-horgen.ch zu agieren. LINKES ZÜRICHSEEUFER Horgen, Telefon 044 718 22 44 Horgen, Telefon 044 718 22 44 Horgen, Telefon www.ammann-horgen.ch www.ammann-horgen.ch Hirzel | Horgen/Horgenberg | Hütten Besuchen Sie uns auf: www.orts-info.ch Richterswil/Samstagern | Schönenberg | Wädenswil/Au Orts-Info_Buch6_Umschlag_02-13.inddOrtsInfo_Umschlag_Buch6_V1_final.indd
    [Show full text]
  • Wie Die Kunden Zur Kasse Gebeten Werden
    Forum www.pro-bahn.ch Pro Bahn Schweiz • Pro Rail Suisse • Pro Rail Svizzera Info Interessenvertretung der Kundinnen und Kunden des öffentlichen Verkehrs 1-2/11 Bild: Gerhard Lob Wie die Kunden zur Kasse gebeten werden Mehr Verbindungen, neues Rollmaterial, steigender Unterhalt, höhere Kosten Schwerpunkt zur Tarifdebatte im öV ab Seite 3 Schwerpunkt 2/2011 InfoForum 1 Editorial Inhalt Schwerpunkt Bahnpreise Happige Aufschläge zu erwarten .............. 3 Gestiegene Attraktivität des GA ............... 5 Position von Pro Bahn Schweiz ................. 6 Debatte um Bahntarife und GA-Preis ....... 7 Schwerpunkt Ausflugsbahnen Interview mit SOB-Chef Thomas Küchler ... 9 Kurt Schreiber Ausflugs- und Pendlerbahnen in der Region Zürich .................................................... 11 Präsident Zwei Standseilbahn-Perlen im Pro Bahn Schweiz Berner Oberland .................................... 12 VöV-Chef Ueli Stückelberger im Kurzinterview .................................... 13 Bahnnutzer leisten einen Beitrag für die Umwelt Wandervorschläge mit öV fürs Baselbiet ....14 An der letzten Delegiertenversammlung hat sich Pro Bahn Schweiz eine neue Organisati- Leben vom Tourismus – Jungfraubahnen ...15 D onsstruktur gegeben und die dazu gehörenden Statuten verabschiedet. Damit ist unsere Organisation gut gerüstet, die künftigen Herausforderungen anzugehen. Varia .................................................. 17 An diesen wird es nicht fehlen. Die Generalabonnemente seien zu billig, die Zugspassa- giere sollen vermehrt an die Investitionskosten
    [Show full text]
  • Führen Beide Wege Zum Erfolg? Innovation – Foodplus
    26 | GewerbeschauBezirk Horgen Thalwil Oberrieden 2016 Gewerbezeitung – Donnerstag, 25. August 2016 Standort Schweiz Politischer Handlungsbedarf bei der Revision der KMU-Abschlüsse Für die Laien ist schwer auszumachen, gesetzlichen Pflichtprüfungen machen. unternehmen und internationale Stan- Wirtschaft lediglich an einer Hand Unternehmen in der Schweiz weshalb die Branchenverbände in der Schliesslich geht es um deren eigene dards richten und die effektiven abzuzählen. geschehen, so wie dies der Gesetzgeber Treuhand-Wirtschaft wohl einen finanzielle Sicherheit, aber auch um Bedürfnisse der Schweizer Binnen- ursprünglich wollte und nun mithilfe gemeinsamen Standard zur einge- jene für die Erhaltung der wichtigen wirtschaft ausklammern. Eine Es ist der parlamentarischen Initiative entsprechender Justierungen im Ge- schränkten Revision herausgeben, Arbeitsplätze in der KMU-Wirtschaft. zeitnahe Revision des Aktienrechts im Schneeberger zu verdanken, dass das setz festmachen sollte. aber bei der Entwicklung dieses Bereich der eingeschränkten Revision Thema der eingeschränkten Revision Kontroll-Instrumentes gleichwohl Eingeschränkte Revision ist unklar ist notwendig. Sie allein kann die auf die politische Agenda gesetzt nicht dieselbe Strategie verfolgen. Auf geregelt notwendige Klarheit für die KMU der wurde. Den Schweizer KMU soll der einen Seite stehen die Was der Gesetzgeber ursprünglich Schweiz und deren Revisorinnen und zeitnahe ein Revisionsinstrument zur Bestrebungen, die Revisionsanforde- wollte und was sich im Laufe der letzten Revisoren bringen. Das bedeutet auch, Verfügung gestellt werden, welches die rungen möglichst entlang inter- Jahre, insbesondere aufgrund der dort, wo es einfach und ohne viel Auf- KMU-Tauglichkeit erfüllt, das Prinzip nationaler Standards festzulegen, Anordnungen der Aufsichtsbehörden, in wand möglich ist, die KMU «alles aus einer Hand» auch künftig während auf der anderen Seite die Bezug auf die Anforderungen für die administrativ zu entlasten.
    [Show full text]
  • Sieben Neue Busse Für Den Zimmerberg
    Medienmitteilung / 10. Dezember 2019 Sieben neue Busse für den Zimmerberg Bis Ende Januar nimmt die AHW Busbetriebe AG, transportbeauftragtes Unternehmen für den Zimmerbergbus, etap- penweise zwei neue Standardbusse und fünf neue Gelenkbusse in Betrieb. Die modern und ansprechend gestalte ten Fahrzeuge sind mit einem «EfficientHybrid-System» ausgerüstet. Dieses senkt den Kraftstoffverbrauch, den Schad- stoffausstoss und die Geräuschemissionen. Die roten Zimmerbergbusse verkehren im Sihltal und am linken Ufer des Zürichsees. Die AHW Busbetriebe AG betreibt sie im Auftrag der Sihltal Zürich Uetliberg Bahn SZU. Im Zuge der Flottenerneuerung – ein Bus im oftmals hügeligen Zimmerberg-Gebiet hat eine Lebensdauer von etwa 14 Jahren oder 900’000 Kilometern – hat die AHW Busbetriebe AG zwei Standardbusse und fünf Gelenkbusse der neuesten Generation «Lion’s City» des Herstellers MAN bestellt. Die Fahrzeuge kommen bis Ende Januar etappenweise in Betrieb. Umweltfreundlich dank «EfficientHybrid-Technologie» Die «Lion’s City» sind modern und ansprechend gestaltet. Grosse Fenster lassen tagsüber viel Licht ins Innere, bei Dunkelheit sorgen indirekte LED-Leuchten für angenehm warmes Licht und ein freundliches Ambiente im Fahrgastraum. Die neu angeord- neten, ergonomischen Sitze bieten den Reisenden Beinfreiheit. Alle Busse sind zudem mit der für das Einsatzgebiet geeigne- ten «EfficientHybrid-Technologie» ausgerüstet. Ein Elektromotor unterstützt den Dieselmotor mit zusätzlicher Antriebskraft und senkt so den Kraftstoffverbrauch, den Schadstoffausstoss und die Geräuschemissionen. In den nächsten Tagen auf der Strasse Die AHW Busbetriebe AG gehört zu den ersten Verkehrsbetrieben, die die neue Generation «Lion’s City» in der Schweiz ein- setzen. Nach den zwei Standardbussen Ende November, hat MAN inzwischen auch die ersten beiden Gelenkbusse ausgelie- fert. Die Fahrzeuge werden in den nächsten Tagen auf der Strasse sein.
    [Show full text]
  • Geltungsbereich Generalabonnement Rayon De Validité Abonnement
    SBB-GA-Z-13.pdf 1 15.10.12 09:36 Strasbourg | Paris | Luxembourg | Bruxelles Karlsruhe | Frankfurt | Dortmund | Hamburg | Berlin Stuttgart Ulm | München München Biberach Geltungsbereich Generalabonnement Sigmaringen Colmar Rayon de validité abonnement général DEUTSCHLAND Memmingen Freiburg i. B. Raggio di validità abbonamento generale Tuttlingen Stand/Etat/Stato: 10.2012 Wegen Platzmangel sind nicht alle Linien angegeben. Weitere Angaben auf der Rückseite. Änderungen vorbehalten. Stockach Faute de place, toutes les lignes ne sont pas mentionnées. Des indications supplémentaires figurent au verso. Sous réserve de modifications. Blumberg Engen Per mancanza di spazio, non vi figurano tutte le linee. Altre indicazioni si trovano a tergo. Con riserva di modifiche. Bargen Bodensee Altdorf Ueberlingen Ravensburg Beggingen Singen Unternehmen, die das Generalabonnement Verkehrsmittel Schleitheim Thayngen Hemmental auf den gekennzeichneten Verbindungen akzeptieren: Mulhouse Buch Radolfzell Insel Moyens de transport Mainau Meersburg Lac de Constance Schaffhausen Ramsen Reichenau Zell (Wiesental) 1 3 2 Mezzi di trasporto Diessenhofen 1 Ermatingen Immenstaad Entreprises acceptant l’abonnement général Neunkirch Schloss Steckborn Erzingen Laufen a. R. Stein a. R. Konstanz Friedrichshafen sur les correspondances signalées: Etzwilen Tägerwilen Kreuzlingen (Baden) Rheinau Marthalen Belfort Waldshut Stammheim Homburg 2 2 3 2 3 Langenargen Lago di Costanza Bahnen Busse Seilbahnen Schiffe Rafz Altnau Ossingen Basel Weil a.R. Koblenz Hüntwangen- Andelfingen Müllheim
    [Show full text]