Gaura-Govindaracana-Paddhati

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Gaura-Govindaracana-Paddhati çré-gaura-govindärcana-paddhatiù (bhägavata-paramahaàsa-çré-siddha-kåñëa-däsa-täta-päda-kåtä) çré-kåñëa-caitanyäya namaù çré-rädhä-kåñëäbhyäà namaù | nityänandädvaita-caitanyam ekaà tattvaà nityälaìkåta-brahma-sütram | nityair bhaktair nityayä bhakti-devyä bhätaà nitye dhämni nityaà bhajämaù ||1|| nityaiçvaryo nitya-nänä-viçeño nitya-çréko nitya-bhåtya-prasaìgaù | nityopästir nitya-loko’vatu tväà nityädvaita-brahma-rüpo’pi kåñëaù ||2|| väïchä-kalpa-tarubhyaç ca kåpä-sindhubhya eva ca | patitänäà pävanebhyo vaiñëavebhyo namo namaù ||3|| ädau çré-kåñëa-svarüpaà nirüpyate – çré-kåñëas tu svayaà rüpo bhedäù sarve tato’khiläù | prädurbhütäs tataù kåñëa upäsyeñu varaù småtaù ||4|| yathä (padyävalé 6)— ambhobhiù sthalatäà sthalaà jaladhitäà dhülélavaù çailatäà çailé måt-kaëatäà tåëaà kuliçatäà vajraà tåëa-kñéëatäm | vahniù çétalatäà himaà vahanatäm äyäti yasyecchayä lélä-durlalitädbhuta-vyasaninaà kåñëäya tasmai namaù ||5|| tad yathä räga-vartma-candrikäyäm (2.5)—éçvaro’yam ity anusandhäne sati håt-kampa- janaka-saàbhrameëa svéya-bhävasyätiçaithilyaà yat pratipädayati, tadaiçvarya-jïänam | yata eva yuväà na naù sutau säkñät pradhäna-puruñeçvarau (BhP 10.85.18) ity ädi vasudevoktiù | kåñëe çuddham abhüt prema yat tu nanda-yaçodayoù | tat prema-lakñaëaà tatra samyag eva nirüpitam ||7|| éçvaro’yam ity anusandhäne’pi håt-kampa-janaka-sambhrama-gandhasyänudgamät svéya- bhävasyätisthairyaà yat pratipädayati, tan mädhurya-jïänam | yathä – vandinas tam upadeva- gaëä ye; vädya-géta-balibhiù parivavruù [BhP 10.35.21] iti vadyamäna-caraëaù pathi våddhaiù [BhP 10.35.22] iti yugala-gétoktiù goñöhaà prati gavänayana-samaye brahmendra- näradädi-kåtasya çré-kåñëa-stuti-géta-vädya-püjopahära-pradäna-pürvaka-caraëa-vandanasya dåñöatve’pi çrédäma-subalädénäà sakhya-bhävasyäçaithilyam | tasya tasya çrutatve’pi vrajäbalänäà madhura-bhävasyäçaithilyam | tathaiva vraja-räja-kåta-tad-äçväsana-väkyair vrajeçvaryä api nästi vätsalya-çaithilya-gandho’pi pratyuta dhanyaivähaà yasyäyaà mama putraù parameçvara iti manasy abhinandane putra-bhävasya däròhyam eva | yathä prakåtyä api mätuù putrasya påthvéçvaratve sati tatra putra-bhävaù sphétatayaivävabhäti | evaà dhanyä eva vayaà yeñäà sakhä ca parameçvara iti | yäsäà preyän parameçvara iti sakhénäà preyasénäà ca sva-svabhäva-däròhyam eva jïeyam | kià ca, saàyoge saty aiçvarya-jïänaà na samyag avabhäsate, saàyogasya çaithilyäc candrätapa-tulyatvät | virahe tv aiçvarya-jïänaà saàyag evävabhäsate virahasyauñëyät süryätapa-tulyatvät | tad api håt-kampa-sambhramädarädy-abhävän naiçvarya-jïänam | yad uktam— mågayur iva kapéndraà vivyadhe lubdha-dharmä striyam akåta virüpäà stré-jitaù käma-yänäm | balim api balim attväveñöayad dhväìkña-vad yas tad alam asita-sakhyair dustyajas tat-kathärthaù || [BhP 10.47.17] tatra vrajaukasäà govardhana-dhäraëät pürvaà kåñëa éçvara iti jïänaà näsét | govardhana- dhäraëa-varuëa-loka-gamanänantaraà tu kåñëo’yam éçvara eveti jïäne’py ukta-prakäreëa çuddhaà mädhurya-jïänam eva pürëam | varuëa-vakyenoddhava-väkyena ca säkñäd éçvara- jïänatve’pi yuväà na naù sutäv iti vasudeva-väkyavad vrajeçvarasya na me putraù kåñëa iti manasy api manäg api noktiù çruyate iti | tasmäd vraja-sthänäà sarvathaiva çuddham eva mädhurya-jïänaà pürëam | purasthänäà tu aiçvarya-jïäna-miçraà mädhurya-jïäna- pürëam | aiçvaryaà mathuräyäà tu kåñëaù prakaöayaty alam | na mädhuryaà tu taträsya puräëeñv eva niçcayaù ||9|| aiçvaryaà tu nara-lélätvänapekñitatve, satéçvaratväviñkära eva | yathä mätä-pitarau praty aiçvaryaà darçayitvä— etad väà darçitaà rüpaà präg-janma-smaraëäya me | nänyathä mad-bhavaà jïänaà martya-liìgena jäyate ||10|| [BhP 10.3.44]ity uktam iti || çré-kåñëo mathuräyäà vai jänäty ätmänam éçvaram | yathä tatraiva—pure vasudeva-nandanaù kåñëo’yam éçvara eva iti | maheçvaryasya sattve’pi tasyäpy äcchädakaà bhåçam | sva-mädhuryaà vraje kåñëaù sadä prakaöayaty alam ||11|| mädhurya-lakñaëaà vraje sadä mädhurya-prakaöanaà ca | yathä tatraiva—mahaiçvaryasya mahaiçvaryasya dyotane vädyotane ca nara-lélatvänatikramo mädhuryam. yathä pütanä präëahäritve’pi stana cüñaëa lakñaëa nara-bäla-lélätvam eva. mahä kaöhora çakaöa sphoöane’py ati sukumära caraëa traimäsikyottäna-çäyi bälalé latvam. mahä dérgha dämäçakya bandhatve’pi mätå bhéti vaiklavyam. brahma baladevädi mohane’pi sarvajïatve’pi vatsacäraëa lélatvam. tathä aiçvarya sattva eva tasyädyotane dadhi payaç cauryaà gopa-stré lämpaöyädikam. aiçvarya rahita kevala naralélatvena maugdhyam eva mädhuryam ity ukteù kréòä capala präkåta nara-bälakeñv api maugdhyaà, mädhuryam iti tathä na nirväcyam iti | éçvaratvena jänäti naiva kåñëo vraje svakam | jänäti svaà sa tatraiva sutatvena vrajeçayoù ||12|| yathä tatraiva (2.6)— nanu, nanda-nandanaù çré-kåñëaù svam éçvaratvena vraje jänäti na vä? yadi taj jänäti tadä däma-bandhanädi-léläyäà mätå-bhéti-hetukäçru-pätädikaà na ghaöate | tad-ädikam anukaraëam eveti vyäkhyä tu manda-maténäm eva, na tv abhijïa-bhaktänäm | tathä vyäkhyänasyäbhijïa-sammatatve— gopy ädade tvayi kåtägasi däma tävad yä te daçäçru-kaliläïjana-sambhramäkñam | vaktraà niléya bhaya-bhävanayä sthitasya sa mäà vimohayati bhér api yad bibheti || [BhP 1.8.31] ity uktavatyäà kuntyäà moho naiva varëyeta | tathä hi bhér api yad bibheti ity uktyaiva kuntyä atraiçvarya jïänaà vyakté-bhütaà bhaya-bhävanayä sthitasya ity antar-bhayasya ca tayä satyatvam eväbhimatam. anukaraëa mätratve jïäte tasyä moho na sambhaved iti jïeyam. yadi ca svaméçvaratvena na jänäti tadä tasya nitya jïänänanda ghanasya nitya jïänävaraëaà kena kåtam iti? tatrocyate—yathä saàsära-bandhe nipätya duùkham evänubhävayituà mäyä-våttir avidyä jévänäà jïänam ävåëoti, yathä ca mahä madhura çré kåñëa lélä sukham anubhävayituà guëätétänäà çré kåñëa pariväräëäà vrajeçvaryädénäà jïänaà cic chakti-våttir yoga- mäyaivävåëoti, tathaiva çré kåñëam änanda svarüpam apy änandätiçayam anubhävayituà cic chakti sära våttiù premaiva tasya jïänam ävåëoti. premëas tu tat svarüpa-çaktitvät tena tasya vyäpter na doñaù. yathä hy avidyä sva våttyä mamatayä jévaà duùkhayitum eva badhnäti, yathä daëòanéya janasya gätra-bandhanaà rajju nigaòädinä mänanéya janasyäpi gätra- bandhanam anargha sugandha sükñma kaïcukoñëéñädinä, iti avidyädhéno jévo duùkhé, premädhénaù kåñëo’ti sukhé. kåñëasya premävaraëa svarüpaù sukha viçeña bhoga eva mantavyaù, yathä bhåìgasya kamalako ñävaraëa rüpaù | ataevoktaà näpaiñi nätha hådayämburuhät svapuàsäm [BhP 3.9.5] iti, praëaya-rasanayä dhåtäìghri-padme [BhP 11.3.55] iti ca | kià ca yathaivävidyayä svatäratamye jïänävaraëa täratamyät jévasya païca- vidha kleça täratamyaà vidhéyate, tathaiva premëäpi sva-täratamyena jïänaiçvaryädy-ävaraëa täratamyät sva viñayäçrayayor ananta prakäraà sukha täratamyaà vidhéyate iti. tatra kevala premä çré yaçodädi niäöhaù sva viñayäçrayau mamatä rasanayä nibadhya paraspara vaçébhütau vidhäya jïänaiçvaryädikam ävåtya yathädhikaà sukhayati na tathä devakyädi niñöho jïänaiçvarya miçra iti. tasmät täsäà vrajeçvaryädénäà sannidhau tad vätsalyädi prema mugdhaù çré kåñëaù svam éçvaratvena naiva jänäti. yat tu nänä dänava dävänalädy- utpätägama käle tasya särvajïäà dåñtaà tat khalu tat tat premé parijana pälana prayojanikayä lélä-çaktyaiva sphüritaà jïeyam | kià ca maugdhya-samaye’pi tasya sädhaka-bhakta- paricaryädi-grahaëe särvajïyam acintya-çakti-siddham iti präk pratipäditam iti | yathä brahma-saàhitäyäm (5.48)— änanda-cinmaya-rasa-pratibhävitäbhis täbhir ya eva nija-rüpatayä kaläbhiù | goloka eva nivasaty akhilätma-bhüto govindam ädi-puruñaà tam ahaà bhajämi || öékäyäm—änandeti brahmaëaù stutiù | çré-kåñëasya yat sac-cid-änanda-svarüpatvaà tatra ye änanda-cin-mayä änandänubhava-mayä rasäs taiù pratibhävitäbhis tataù påthaktvenävirbhävitäbhiù | hlädiné sandiné saàvit tvayy ekä guëa-saàçraye iti vaiñëavät | yad vä, änanda-cin-mayair apräkåtaiù prema-rüpair ity arthaù | rasaiù çåìgäraiù pratibhävitäbhiù | ädau täbhir bhävitaù paçcät tä api svena bhävitä bhäva-yukté-kåtä iti parampara-bhäva- niñöhatvaà prati-çabda-baläd vyäkhyätam | nija-svarüpatayäbhiù svarüpa-bhütäbhiù çaktibhir ity arthaù | paräsya çaktir bahudhaiva çrüyate sväbhäviké jïäna-bala-kriyä ca [çvet.u. 6.8] iti çruteù | viñëu-çaktiù parä proktä iti, hlädiné sandhiné ity ädi viñëu-puräëäc ca | kaläbhiù iti karaëa-padaà çåìgäropayoginébhiç catuùñañöi-kaläbhir nivasati nirantaraà vihartum ity arthaù | akhilätma-bhüto’khaëòa-paramätmäkäraù san goloke mah¸a- vaikuëöhoparitane kåñëa-loke tathä prapaïcäntarvarti-bhüloka-sthe gokule’khilänäà sarveñäm ätma-bhüto jévanébhüto mänuñäkära ity arthaù | goloka-çabdasya ubhayatraiva pravåtti-darçanät | yad uktaà brahma-saàhitäyäà—goloka-nämni nija-dhämni tale ca tasya devi maheça-hari-dhämasu ity ädi | tathä hari-vaàçe goloka-çabda iti krameëa jïeyam— gaväm eva tu yo loko duräroho hi sä gatiù || sa tu lokas tvayä kåñëa sédamänaù kåtätmanä | dhåto dhåtimatä véra nighantopdadravän gaväm || [HV 2.19.29-35] iti | rakñita iti çeñaù | goloka-çabdasyobhaya-väcitve’pi duräroho hi sä gatiù ity anena golokasyotkarñaù sücitaù | goloka eva iti eva-käro vaikuëöhäntara-vyavartakaù | atha prapaïcägocara-léläspadasya våndävana-prakäçasya nityatve pramäëäni darçyate | yathä rudra-yämale – véthyäà véthyäà niväso’dhara-madhu-suvacas tatra santänakänäm eke räkendu-koöyä upaviçada-käras teñu caike kamante | räme rätrer viräme samudita-tapana-dyoti-sindhüpameyä ratnäìgänäà survarëäcita-mukura-rucas tebhya eke drumendräù ||15|| yat kusumaà yadä mågyaà yat phalaà ca varänane | ta tad eva prasüyante våndävana-sura-drumäù ||16|| arthaç ca— he adhara-madhu-suvacaù ! adhara-madhu-tulyäni suvacäàsi yasyäs tathäbhüte gauri ! tatra çré-våndävane ratnäìgänäà santänakänäà madhye eke drumendrä räkendu-
Recommended publications
  • The Bad Karma of the Buddha1
    Buddhist Studies Review 19, 1 (2002) 70 other THE BAD KARMA OF THE BUDDHA 1 In conclusion, the spiritual progress of the early Buddhists in the Pali Canon depends on their understanding and practice of the GUANG XING Dhamma, rather than their status as lay people or monastics. If the latter are more likely to make substantial progress, this is because important The bad karma of the Buddha is more than probable an of their unique situation. The householder who is fully engaged in because it is historical issue concerning the concept of the Buddha working and supporting his or her family may have to concentrate Mahayana and found in all three Buddhist traditions: Theravada, slla, teachings to lay people by the deeds are on dana and and the offered Vairayana. In the Pali Canon, the Buddha's unskilful and also Buddha and by senior monks usually concentrate on various as- recorded in the Pubbakammapiloti of the Apadana ot the pects of these two methods of acquiring punna, 'merit' or 'karmic referred to in the Milindapanha. In the Chinese translation the fruitfulness'. But teachings on the Four Noble Truths, or on Tripitaka, they are found in ten different texts, while in five texts concerning this matter. various aspects of meditation, may also be included if the hearers Tibetan Canon there are at least are seen as ready to understand more of the Dhamma. While many became Stream-Winners, those lay disciples in particular who have 1 conference, SOAS, 3 July 2001. a measure of independence from worldly ties, or those who are Originally presented at the UKABS 2 issue, a tradition there is another source relevant to this coming to the end of their lives, seem to have a genuine oppor- In the Theravada Dasabalasrlmitra in his list of sixteen incidents transmitted by tunity to become nee-Returners, or even Non-Returners, and (in Sammatlya O list a Sinhalese Samskrtasamskrtaviniscaya.
    [Show full text]
  • Buddhacarita
    CLAY SANSKRIT LIBRARY Life of the Buddka by AsHvaghosHa NEW YORK UNIVERSITY PRESS & JJC EOUNDATION THE CLAY SANSKRIT LIBRARY FOUNDED BY JOHN & JENNIFER CLAY GENERAL EDITORS RICHARD GOMBRICH SHELDON POLLOCK EDITED BY ISABELLE ONIANS SOMADEVA VASUDEVA WWW.CLAYSANSBCRITLIBRARY.COM WWW.NYUPRESS.ORG Copyright © 2008 by the CSL. All rights reserved. First Edition 2008. The Clay Sanskrit Library is co-published by New York University Press and the JJC Foundation. Further information about this volume and the rest of the Clay Sanskrit Library is available at the end of this book and on the following websites: www.ciaysanskridibrary.com www.nyupress.org ISBN-13: 978-0-8147-6216-5 (cloth : alk. paper) ISBN-10: 0-8147-6216-6 (cloth : alk. paper) Artwork by Robert Beer. Typeset in Adobe Garamond at 10.2$ : 12.3+pt. XML-development by Stuart Brown. Editorial input from Linda Covill, Tomoyuki Kono, Eszter Somogyi & Péter Szântà. Printed in Great Britain by S t Edmundsbury Press Ltd, Bury St Edmunds, Suffolk, on acidffee paper. Bound by Hunter & Foulis, Edinburgh, Scotland. LIFE OF THE BUDDHA BY ASVAGHOSA TRANSLATED BY PATRICK OLIVELLE NEW YORK UNIVERSITY PRESS JJC FOUNDATION 2008 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Asvaghosa [Buddhacarita. English & Sanskrit] Life of the Buddha / by Asvaghosa ; translated by Patrick Olivelle.— ist ed. p. cm. - (The Clay Sanskrit library) Poem. In English and Sanskrit (romanized) on facing pages. Includes bibliographical references and index. ISBN-13: 978-0-8147-6216-5 (cloth : alk. paper) ISBN-10: 0-8147-6216-6 (cloth : alk. paper) 1. Gautama Buddha-Poetry. I. Olivelle, Patrick. II.
    [Show full text]
  • Contents Stotras, Krithis and Upamishads of Lord Narasimha
    Stotras, Krithis and upamishads of Lord Narasimha (Originals in Sanskrit, Tamil, Malayalam and Hindi) Contents Stotras, Krithis and upamishads of Lord Narasimha .............................................................................................. 1 (Originals in Sanskrit, Tamil, Malayalam and Hindi) ............................................................................................... 1 Yoga Lakshmi Narasimha Suprabatham ...................................................................................................................... 2 Sri Pataladri Narasimha Peruman Sthuthi .............................................................................................................. 7 Prahladha vara pradhana sthuthi ............................................................................................................................... 8 Sri kamasikashtakam ..................................................................................................................................................... 11 Shri Narasimha Pranama (Obeisances to Lord Nrisimha) ....................................................................................... 14 Narasimha Stuti by Shri Narayana Pandita Acarya .................................................................................................. 15 Lakshmi Narasimha Dandakam ................................................................................................................................. 19 Sri Yadagiri Lakshmi nrusimha praparthi ...............................................................................................................
    [Show full text]
  • Ashwaghosh's Sundarananda
    International Journal of Literature and Arts 2020; 8(6): 349-355 http://www.sciencepublishinggroup.com/j/ijla doi: 10.11648/j.ijla.20200806.17 ISSN: 2331-0553 (Print); ISSN: 2331-057X (Online) Ashwaghosh’s Sundarananda : Transition from the Physical to the Liberation- Existing Not to Exist Keshav Raj Chalise Department of English, Nepal Sanskrit University, Kalika Sanskrit Vidyapeeth, Gaindakot, Nepal Email address: To cite this article: Keshav Raj Chalise. Ashwaghosh’s Sundarananda : Transition from the Physical to the Liberation- Existing Not to Exist. International Journal of Literature and Arts. Vol. 8, No. 6, 2020, pp. 349-355. doi: 10.11648/j.ijla.20200806.17 Received : November 12, 2020; Accepted : November 27, 2020; Published : December 16, 2020 Abstract: Sundarananda , the Sanskrit epic on the Buddhist theme of Moksha and Nirvana, has become a trendsetter in the epic writing in Sanskrit and Nepali. Hindu born poet and philosopher, Ashwaghosh has composed this text after his deep- rooted impression on Buddhism. The epic has the narrative on how Buddha’s half brother, Nanda has undergone the severe practice for Moksha. He has adopted his family life, he has the close affiliation to the worldly things and he appears to be closely inclined to the material world. Buddha, not as a person, but as a philosophy or a practice, has provided him a pathway to the mode of liberation from the worldly life. At the beginning, Nanda is a common man, but by the end of the epic, he has got transition from the physical to the mode of unworldly realization. The whole epic describes his different steps of transition, dilemma between worldly and unworldly, confusion between love to life and love to beyond, and ultimately gives his successive transformation into the point of physically liberated life on earth.
    [Show full text]
  • Bāhitika Sutta
    SD 49.12 M 88/2:112-117 • Bāhitika Sutta 12 Bāhitika Sutta The Discourse on the Foreign Cloth | M 88 Theme: Determining the Buddha’s goodness Translated & annotated by Piya Tan ©2016 1 Sutta summary and highlights 1.1 SUTTA SUMMARY 1.1.1 The Bāhitika Sutta, the Discourse on the Foreign Cloth, recounts king Pasenadi’s attempts to ascertain the Buddha’s moral integrity in a discussion with Ānanda. The king’s effort is part of an investi- gation into allegations made by sectarian heretics of immoral conduct and murder against the Buddha. Hence, this Sutta has “arisen in connection with the case of Sundarī” (sundari,vatthusmiṁ uppannam idaṁ suttaṁ, MA 3:346,16). [§1] The Buddha was dwelling in Ānātha,piṇḍika’s park monastery in Sāvatthī. 1.1.2 Pasenadi meets Ānanda [§§2-6] King Pasenadi, riding into Sāvatthi at midday sees Ānanda heading for the mansion of Migā- ra’s mother, and instructs a servant to invite Ānanda to meet him on the Aciravatī river bank. And Ānanda consents. [§7] On the Aciravatī river bank, Ānanda sits under a tree. Pasenadi then offers Ānanda his elephant rug to sit on, but Ānanda declines it, saying that he is already sitting on his own rug, and invites the king to sit down. 1.1.3 Pasenadi asks about the Buddha [§8] Pasenadi starts by asking Ānanda whether the Buddha would act bodily, verbally or mentally (act, speak or think) in any ways that would be censured by recluses and brahmins. Ānanda replies each time that he would not act in any way that wise (viññū) recluses and brahmins would censure.
    [Show full text]
  • A RECORD of BUDDHISTIC KINGDOMS (C. 400 CE; Pub. 1886) Translated and Annotated by James Leggee
    A RECORD OF BUDDHISTIC KINGDOMS (c. 400 CE; pub. 1886) Translated and annotated by James Leggee Being an Account by the Chinese Monk Fa-Hien of his Travels in India and Ceylon in Search of the Buddhist Books of Discipline PREFACE Several times during my long residence in Hong Kong I endeavoured to read through the “Narrative of Fa-hien;” but though interested with the graphic details of much of the work, its columns bristled so constantly--now with his phonetic representations of Sanskrit words, and now with his substitution for them of their meanings in Chinese characters, and I was, moreover, so much occupied with my own special labours on the Confucian Classics, that my success was far from satisfactory. When Dr. Eitel’s “Handbook for the Student of Chinese Buddhism” appeared in 1870, the difficulty occasioned by the Sanskrit words and names was removed, but the other difficulty remained; and I was not able to look into the book again for several years. Nor had I much inducement to do so in the two copies of it which I had been able to procure, on poor paper, and printed from blocks badly cut at first, and so worn with use as to yield books the reverse of attractive in their appearance to the student. In the meantime I kept studying the subject of Buddhism from various sources; and in 1878 began to lecture, here in Oxford, on the Travels with my Davis Chinese scholar, who was at the same time Boden Sanskrit scholar. As we went on, I wrote out a translation in English for my own satisfaction of nearly half the narrative.
    [Show full text]
  • Prajñatara: Bodhidharma's Master
    Summer 2008 Volume 16, Number 2 Sakyadhita International Association of Buddhist Women TABLE OF CONTENTS Women Acquiring the Essence Buddhist Women Ancestors: Hymn to the Perfection of Wisdom Female Founders of Tibetan Buddhist Practices Invocation to the Great Wise Women The Wonderful Benefits of a H. H. the 14th Dalai Lama and Speakers at the First International Congress on Buddhist Women’s Role in the Sangha Female Lineage Invocation WOMEN ACQUIRING THE ESSENCE An Ordinary and Sincere Amitbha Reciter: Ms. Jin-Mei Roshi Wendy Egyoku Nakao Chen-Lai On July 10, 1998, I invited the women of our Sangha to gather to explore the practice and lineage of women. Prajñatara: Bodhidharma’s Here are a few thoughts that helped get us started. Master Several years ago while I was visiting ZCLA [Zen Center of Los Angeles], Nyogen Sensei asked In Memory of Bhiksuni Tian Yi (1924-1980) of Taiwan me to give a talk about my experiences as a woman in practice. I had never talked about this before. During the talk, a young woman in the zendo began to cry. Every now and then I would glance her One Worldwide Nettwork: way and wonder what was happening: Had she lost a child? Ended a relationship? She cried and A Report cried. I wondered what was triggering these unstoppable tears? The following day Nyogen Sensei mentioned to me that she was still crying, and he had gently Newsline asked her if she could tell him why. “It just had not occurred to me,” she said, “that a woman could be a Buddha.” A few years later when I met her again, the emotions of that moment suddenly surfaced.
    [Show full text]
  • Buddha and His Dhamma by B R Ambedkar
    Buddha and his Dhamma Written by Dr. B R Ambedkar Homage to the Blessed One, the Exalted One, and the Fully-Enlightened One! CREATED AND UPLOADED BY: SIDDHARTHA CHABUKSWAR Email: [email protected] http://www.ambedkar.webs.com ―~::BE HAPPY::~‖ No Copyrights, it‘s made to share with everyone. So feel free to share this book with others. Ebook of Buddha and His Dhamma by Dr. Ambedkar [Be Happy- Siddhartha Chabukswar] AUTHOR OF THE BOOK: Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar (M.A, PH.D, LL.D., D.LITT., D. Sc, BARRISTER-AT-LAW) Born: 14th April 1891 Dhammadeeksha: 14th October 1956 (Asok Viajayadashmi ) Mahaparinirvana: 6th December 1956 NOTE: This book is been created by Siddhartha Chabukswar which is meant for free sharing for Dhamma Online and doesn‘t include copyright. So feel free to share with others and speard Dhamma. 2 Ebook of Buddha and His Dhamma by Dr. Ambedkar [Be Happy- Siddhartha Chabukswar] PREFACE: In response to the request by Buddhist here in India and elsewhere in the Buddhist countries of the world and also by some philosophers and religious leaders in other countries, we are now bringing out a second edition of "The Buddha and His Dhamma". We had first published Dr. Ambedkar's "The Buddha and His Dhamma" in 1957 almost within a year of his Nirvana. As this new and consistent commentary of the Dhamma by Dr. Ambedkar became almost the Bible of the Indian Buddhists, we later published a Hindi as well as Marathi version of The Dhamma. These publications served a very useful purpose to Indian Buddhist who treat this book as the New Testament for studying The Dhamma singly or in groups in their localities and for devoting some of their time every day to reflect on it.
    [Show full text]
  • A Study of the Pilgrimage Tourism of Kashmir
    1 A STUDY OF THE PILGRIMAGE TOURISM OF KASHMIR ABSTRACT THESIS SUBMITTED FOR THE AWARD OF THE DEGREE OF doctor of $f)tlQSfopf)j^ IN COMMERCE By SHAHNAWAZ AHMAD DAR UNDER THE SUPERVISION OF DR. S.M. IMAMUL HAQUE READER DEPARTMENT OF COMMERCE ALIGARH MUSLIM UNIVERSITY AllGARH (INDIA) 2008 ABSTRACT Tourism is a phenomenon which was a strong motive behind the movement of people in ancient time and is still the strongest motive for causing the movement of millions of people across the regional, national and international boundaries. Travel which initially started with the intention to fulfil the religious/spiritual/pilgrimage needs of a person is again becoming the largest motivator to undertake travel. India recorded 4.43 million international tourist arrivals and over 400 million domestic tourists in 2006. In the same year, Indian tourism generated US$ 6 billion foreign exchange and contributed 5.83% to the GDP. Tourism to India means the third largest foreign exchange earner and one of the largest employment generating industry. India is gifted by a miniature India in the form of State of Jammu and Kashmir. The State comprises three divisions namely, Jammu, Kashmir and Ladakh. Each division has its own unique climate, geographical setting, religious beliefs, food pattern, art, culture and traditions and is full of tourism assets which are also distinctive. Jammu division is a Hindu dominant area. It has innumerable temples spread through out its length and breadth. Jammu is also called as ''City of Temples'". Ladakh, also called as the ''Land of Lamas", is a mountainous country. It is dominated by Buddhist population.
    [Show full text]
  • A Study of the History and Cult of the Buddhist Earth Deity in Mainland Southeast Asia
    A Study of the History and Cult of the Buddhist Earth Deity in Mainland Southeast Asia A Thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the Degree of PhD in Religious Studies at the University of Canterbury by Elizabeth Guthrie University of Canterbury, Christchurch, New Zealand 2004 A Study of the History and Cult of the Buddhist Earth Deity in Mainland Southeast Asia Volume 1 Text Acknowledgements Far-ranging research projects like this inevitably depend on the generosity and assistance of many people. Among those who helped me find the earth deity in image and texts, or helped with translations, were: Ang Choulean, K. Aphaivong. Bandol Samnang, Olivier de Bernon, Didier Bertrand, Fran(,{ois Bizot, Robert L. Brown, Kaye Carter, Chuch Phoeun, Shayne Clarke, John Crocker, Denison University Art Gallery, Robert Didham, Wichai Eungpinichpong, Wilai Eungpinichpong, John Marston, Long Tbol, Des Sothy, Anthony Diller, Jacqueline Filliozat, Rolf Giebel, Hang Chan Sophea, Louis Gabaude, Pam Gutman, Anne Hansen, Huberta Hellendoorn, Hor Lath, Khy Sophal, Khyaw Tha Nyunt, Kuy Lath, Fran(,{ois Lagirarde, Lan Sunnary, Leng Kok An, Lim Yii Hang, Long Tbol, Meng Prang, Metropolitan Museum of Art, Mey Poeun, Museum flir Indische Kunst, Neou Chamrong, Norton Simon Museum, Ouk Ry, Anatole Peltier, Phaitun Dokbukaeo, Phon Sin, Phoung Soueng, Sommai Premchit, Thonevath Pou, Saveros Pou, Craig Reynolds, Waldemar Sailer, Sao Hso Hom, Peter Skilling, Frank Smith, Ven. Suthep Surapong, Donald Swearer, Thein Tun U, Serge Thion, Ashley Thompson, Vijinthanasarn Panya, U Aung Kyaing, U Myint Aung, RE. Vann Molyvann, John Weeks, Hiram W.Woodward, Jr. I received funding from the NZFUW, NZASIA and the University of Canterbury.
    [Show full text]
  • Chapter Summaries of Biography of Sakyamuni Buddha
    The Biography of SAKYAMUNI BUDDHA Graphic Chapter Summaries as told by the Buddha’s Birthday Education Project Welcome Welcome to the Graphic Chapter Summaries of Venerable Master Hsing Yun’s The Biography of Sakyamuni Buddha. This compilation provides a distilled summary of each chapter of the book from the perspective of the members of the BBEP (Buddha’s Birthday Education Project) Book Club and has been revised by Venerable Dr. Juewei of the Nan Tien Institute (NTI) Humanistic Buddhism Centre (HBC). In 2014, the Humanistic Buddhism Centre was established in Australia. The Centre focuses on using research, education and innovation to bring the Buddha’s message to life. As one of the teams under the HBC, BBEP is proud to continue the story. We are passionate about utilising art, technology and media to convey the extraordinary wisdom of the Dharma. Do visit our other projects including our Humanistic Buddhism podcast series on Soundcloud, and the Turning Points: Stories of Humanistic Buddhism page on Facebook. Humanistic Buddhism Centre Turning Points: Stories of Humanistic Buddhism We hope you enjoy this commentary of the Buddha’s life in graphic form, and are inspired to engage in the practice of Humanistic Buddhism. Chapter 1 Introduction Venerable Master Hsing Yun explains the necessity of evidence in choosing a religious path - that we take into account the promises and demeanour of the path and leader to assess its appropriateness for us as followers. As an introduction, Venerable Master gives a short historical overview of the founder of Buddhism, Sakyamuni Buddha, and describes his qualities in matching the criteria for an appropriate religious leader.
    [Show full text]
  • The Sanskrit Source of the Tocharian 4X25-Syllable Meter
    University of Richmond UR Scholarship Repository Classical Studies Faculty Publications Classical Studies 2016 The aS nskrit Source of the Tocharian 4x25-Syllable Meter Dieter C. Gunkel University of Richmond, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarship.richmond.edu/classicalstudies-faculty- publications Part of the Indo-European Linguistics and Philology Commons Recommended Citation Gunkel, Dieter. "The aS nskrit Source of the Tocharian 4x25 -Syllable Meter." In Sahasram Ati Srajas: Indo-Iranian and Indo-European studies in honor of Stephanie W. Jamison, edited by Dieter Gunkel, Joshua Timothy Katz, Brent Harmon Vine, and Michael L. Weiss, 82-95. Ann Arbor: Beech Stave Press, 2016. This Book Chapter is brought to you for free and open access by the Classical Studies at UR Scholarship Repository. It has been accepted for inclusion in Classical Studies Faculty Publications by an authorized administrator of UR Scholarship Repository. For more information, please contact [email protected]. The Sanskrit Source of the Tocharian 4x25-Syllable Meter mlSJSJSJSjSJSJSJSJSJSJSJSJSJSJS/S/S!Slml DIETER GUNKEL I Tocharian meter as an indigenous tradition Were Tocharian meters influenced by Indic meters, and ifso, to what extent? Since the outset ofTocharian studies, the prevalent opinion has been that the Tocharian met­ rical tradition, which is shared by both Tocharian languages, is independent of the Indian tradition. In Sieg and Siegling's original formulation, "Die tocharische Metrik: scheint selbstandig dazustehen und nicht der indischen entlehnt zu sein" (1921:x). 1 The supposed independence of the metrical form ofTocharian poetry may seem sur­ prising given that the poetic texts are translations and adaptations of Buddhist San­ skrit originals.
    [Show full text]