The Mother-Child Bonding in Pregnancy, Childbirth, and Postnatal an Ethnographic Study of Birthing Among the Sasak People in Lombok

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Mother-Child Bonding in Pregnancy, Childbirth, and Postnatal� an Ethnographic Study of Birthing Among the Sasak People in Lombok The Mother-Child Bonding in Pregnancy, Childbirth, and Postnatal An Ethnographic Study of Birthing among the Sasak People in Lombok Saki Tanada December 2018 The Mother-Child Bonding in Pregnancy, Childbirth, and Postnatal: An Ethnographic Study of Birthing among the Sasak People in Lombok Saki Tanada December 2018 Doctoral Dissertation The Mother-Child Bonding in Pregnancy, Childbirth, and Postnatal: An Ethnographic Study of Birthing among the Sasak People in Lombok Division of Human and Socio-Environmental Studies, Graduate School of Human and Socio-Environmental Studies, Kanazawa University Student ID Number: 1621082005 Author: Saki Tanada Primary Supervisor: Haruya Kagami Abstract Drawing on my anthropological fieldwork in Lombok Island, this paper aims to illuminate the Sasak women’s perspectives of bonding in pregnancy, childbirth and postnatal and the social significance of the healing practices in contemporary rural Indonesia. In the former half of this paper, we will see the general background of the shifting birth settings in Reragi village (pseudonym) in East Lombok (Chapter 2), the Sasak concepts of being, spirits, and things (Chapter 3), and the rituals and treatments in pregnancy, childbirth, and postnatal (Chapter 4). In the latter half, we explore specific cases in which women cope with pains of maternity in the critical moments of birth, sickness and losses as well as in everyday lives (Chapter 5). This ethnographic study discusses three primary questions (Chapter 6). First, situated in the shift of birth settings from traditional midwifery to modern medicine, how do women in Reragi village acquire and value the local healing practices? Second, how do the birthing mothers and people surrounding them understand the relationship between pregnant women and the unborn as well as the one between postnatal women and their children? Finally, how, and for what purpose, do the women in Reragi continue turning to the ancestral notions of illnesses and healing in the contemporary context of medicalization of childbirth? Based on the village women’s voices about their experiences of birthing, I argue that people in Lombok perform the local rituals and treatments of pregnancy, childbirth, and postnatal as the essential effort to nourish the whole of the baby’s being. In such aspect of the daily cares, the mother-child bonding is equivalent not to the formation of the attachment between individuals but to the existence of a dimension of the partly shared bodies of the persons. Keywords: body; childbirth; healing; Indonesia; Lombok; materiality; postnatal; pregnancy. Contents List of Illustrations viii Notes on Transliteration and Names x Acknowledgments xii 1 Introduction 2 1. Research Objectives 2 2. Method and Material 5 3. Definitions and Delimitations 8 4. Chapter Outline 31 2 Reragi Village: Birth Settings and the Background 34 1. Chapter Introduction 34 2. Land and People of Lombok 34 3. Reragi Village 43 4. Birth Settings in Reragi: The Local Medical Conditions 61 3 Sasak Concepts of Being 78 1. Chapter Introduction 78 2. The World of ‘Onion Skins’ 79 3. Being Vulnerable in the Multidimensional World 81 4. Personal Competence as a Being 102 5. Chapter Summary 111 vi 4 Rituals and Treatments of Pregnancy, Birth, and Postnatal 114 1. Chapter Introduction 114 2. Marriage and Conception 115 3. Pregnancy 121 4. Childbirth and Postnatal 126 5. Chapter Summary 142 5 Giving Birth in a Lombok Village 144 1. Chapter Introduction 144 2. The Presence of the Living Thing 145 3. Pregnancy Loss 162 4. Pregnancy Sickness and Cravings 181 5. Feeding Mothers and Children 194 6. Postnatal: The Cares of New Mothers and New Grandmothers 208 7. Chapter Summary 225 6 Bringing Babies into Being 228 1. The Points of the Discussion 228 2. Cares in Daily Lives of Pregnancy, Childbirth, and Postnatal 229 3. The Holistic Understandings of the Mother-Child Relationships 234 4. Bonding as a Dimension of Being 244 7 Conclusion 252 References 256 vii List of Illustrations Chapter 1 — Introduction • Figure 1.1 A mother kissing a child. 1 • Figure 1.2 The container model of pregnancy. 16 Chapter 2 — Reragi Village: Birth Settings and the Background • Figure 2.1 Map of Indonesia. 35 • Figure 2.2 Lombok, Sumbawa, Flores, Sumba. 36 • Figure 2.3 Mataram Islamic Center of Nusa Tenggara Barat Province. 41 • Figure 2.4 The old mosque in Bayan. 43 • Figure 2.5 A scene of the grave visit. 53 • Figure 2.6 A woman making wraps (topat). 53 • Figure 2.7 A scene of the sacrifice. 54 • Figure 2.8 A scene of the morning market (peken). 57 • Figure 2.9 A set of gift for the hosts of the funeral feast. 59 • Figure 2.10 A scene of gift-bringing at the funeral feast. 60 • Figure 2.11 A scene of morning consultation at Puskesmas. 66 • Figure 2.12 A scene of Posyandu maternal and child health care services. 70 • Figure 2.13 A scene of Posyandu maternal and child health care services. 70 Chapter 3 — Sasak Concepts of Being • Figure 3.1 A set of food offering for the unseen. 83 • Figure 3.2 A scene of the treatment of the illness of meeting the dead. 92 • Figure 3.3 An ancestral cloth of reragian. 98 • Figure 3.4 A Child being fussy (nyelek). 101 • Figure 3.5 A healer and a client. 106 • Figure 3.6 An example model of transmissions of jampi (healing formula) and ilmu (personal competence). 107 • Figure 3.7 An example model of the illness of coming across a person’s ilmu. 110 viii Chapter 4 — Rituals and Treatments of Pregnancy, Birth, and Postnatal • Figure 4.1 A scene of the wedding bath (mandiq penganten). 118 • Figure 4.2 A scene of the pregnancy bath (mandiq besembet). 122 • Figure 4.3 The birthing belt (sabok beranak). 123 • Figure 4.4 A scene of pregnancy massage therapy. 125 • Figure 4.5 A scene of the resting hours on the day of child delivery. 126 • Figure 4.6 A woman weaves the birthing belt with the back-strap loom. 127 • Figure 4.7 A scene of the placenta burial (Ariq-ariq). 131 • Figure 4.8 The mount of the placenta burial. 132 • Figure 4.9 A scene of the day of exorcizing (molang malik) of the child. 134 • Figure 4.10 A scene of coin showering (serogot kepeng). 136 • Figure 4.11 A scene of the hair-cutting (ngurisang) ritual. 138 • Figure 4.12 A child wears rattan-braided threads on the wrist (teken). 140 • Figure 4.13 A mother and a child. 141 Chapter 5 — Giving Birth in a Lombok Village • Figure 5.1 A massage therapist (belian urut) showing her hands. 145 • Figure 5.2 Outline of pregnancy as described by a healer. 151 • Figure 5.3 A mother and a child looking into each other after breastfeeding.153 • Figure 5.4 A grave of an infant. 173 • Figure 5.5 A husband and a wife. 178 • Figure 5.6 The used kit of the pregnancy test. 190 • Figure 5.7 Women cross-wrapping the abdomen with the birthing belt. 208 • Figure 5.8 Women and a newborn child on the exorcizing day (molang malik). 224 Chapter 6 — Bringing Babies into Being • Figure 6.1 The holistic model of the mother-child relationship. 243 ix Notes on Transliteration and Names To protect the privacy of the informants and the anonymity of the field village, pseudonyms replace the names of all informants and the site village throughout this paper. In the field of linguistics, there has not been an established analysis on the geographical variation of the Sasak language in Lombok, while there are five currently recognized dialects named Ngeno-Ngene, Ngeto-Ngete, Meno-Mene, Merarik-Meriku, and Ngene-Mene (Wouk 1999: 92). Most of the Sasak spelling in the ethnographic data of this paper presumably belongs to Ngeno-Ngene dialect as spoken in the field village in East Lombok. There has neither been a grounded agreement among researchers in transliterations of Sasak words pronouncing the sharp, almost inaudible sound of ‘k’ or ‘q’ at the end of words (e.g., mandik, or mandiq: bath). The difference between the two spellings does not bother the informants in the field village, and they use those interchangeably in writing. This paper follows the spelling check of the informants in indicating ‘k’ or ‘q.’ In addition, people in the site village use accented words of Indonesian origin in the Sasak phrases while changing accents from ‘i’ sound to ‘e’ sound (e.g., In., baik; Sa., baek (good, kind) and from ‘u’ sound to ‘o’ sound (e.g., In., sabuk, Sa., sabok (written as sabok and pronounced as sabok): belt, sash) and, vice versa, use Sasak words in accented Indonesian phrases. Most of the informants speak both the Sasak language and Indonesian fluently and often with hybrid words and sentences of the two, and some of them x speak basic English. Interviews were mostly conducted in Indonesian since I was less competent in the Sasak language. Some interviews with older informants, who were more comfortable to speak in Sasak than in Indonesian, involved the assistance from native speakers of both, who were mostly the extended family members of the informants. In translation from Sasak to English and from Indonesian to English, changes were made in the word order so that sentences make sense in English. Complimentary words are also added in brackets to indicate the dropped subjects, objects, verbs and tense and the descriptions of gestures. Throughout the paper, English translations follow each word in the first time it appears. The language distinctions are indicated in the following manner: (1) Sasak words: italics. e.g., spirits (bakeq) / bakeq (spirits) (2) Indonesian words: italics with the abbreviation ‘In.’ e.g., village (In., desa) / desa (In., village) (3) Words appearing in both Sasak and Indonesian contexts: italics with the combined abbreviation ‘Sa./In.’ e.g., pain, sickness (Sa./In., sakit) / sakit (Sa./In., pain, sickness) (4) Words of Arabic origin in Sasak or Indonesian contexts: italics with combined abbreviations of ‘Sa.’, ‘In.’, ‘Ar.’ e.g., prayer (Sa., solat; In., shalat; Ar., salat) / solat (Sa., prayer; In., shalat; Ar., salat) The indication of the language differences is omitted when words appear as of dialogues.
Recommended publications
  • The Linguistic Ecology of Lombok, Eastern Indonesia
    2018-06-01 Uppsala University Workshop Sasak, eastern Indonesia: layers of language contact and language change Peter K. Austin Linguistics Department, SOAS University of London Many thanks to Berndt Nothofer for sharing his Sasak materials and research on etymologies, and to colleagues in Lombok for assistance with data and analysis, especially Lalu Dasmara, Lalu Hasbollah and Sudirman. Key points of today’s talk ◼ The history and sociology of Lombok, eastern Indonesia has led to complex lexical borrowings from languages to the west through the innovation of a speech levels system ◼ Earlier believed the ‘core vocabulary’ (body parts, kinship, numbers, pronouns) was immune from borrowing but not here ◼ Sasak has innovated new non-etymological non- borrowed material through a kind of system pattern borrowing Outline ◼ Geography and History ◼ Population and Sociology ◼ Language variation ◼ Contact phenomena ◼ Conclusions Indonesia Data collection Lombok history ◼ Majapahit dependency (13th-15th century) Lombok history ◼ Borrowed Javanese cultural traditions: caste system, aristocracy, Hindu-Buddhist cultural concepts and practices, literacy ◼ Influence of Makassarese (east Lombok) and Balinese (west Lombok) from 16th century ◼ 1678 Balinese Gegel drive out Makassarese, 1740 Balinese Karangasem conquer Gelgel, dominate all Lombok ◼ Introduction of priesthood, books, Aksara Sasak, reinforcement of Javanese influences ◼ Karangasem-Lombok enhanced court by collecting greatest works of the Balinese and Javanese literature, centre of literary
    [Show full text]
  • Folklore As a Tool to Naturally Learn and Maintain Sasak Language As Mother Tongue
    Folklore as a Tool to Naturally Learn and Maintain Sasak Language as Mother Tongue Nuriadi Faculty of Teacher Training and Education, University of Mataram, Majapahit Street No.62, Mataram Keywords: Folklore, Maintenance, Sasak Language, Mother Tongue. Abstract: This paper discusses the role of function of Sasak folklore, especially verbal folklores, in teaching and maintaining Sasak language naturally. ‘Sasak’ is a name of an ethnic group exisiting in Lombok island using Sasak language as mother tongue. Based on qualitative research, Sasak people is usually ‘planting’ (teaching) the Sasak language as their mother tongue through folklore, especially verbal Sasak folklores. Those are such as: pinje panje, children playing songs (elate), lullabying songs (bedede), or story telling (waran). This activity mostly happens in informal form in any kind of occasions. This phenomenon is usually undergone by mothers to their children or by other children to their friends in their own communities. Hence, it is also found that this model of learning is very effective in maintaining the Sasak language as mother tongue and Sasak culture. Finally, based on the research, most of the informants acknowledge that they still well remember all the folklores they played in childhood. They even still love their Sasak backgrounds. Therefore, Sasak folklore is a good tool in naturally teaching and/or maintaining Sasak language. 1 INTRODUCTION taking a role as mother-tongue for that group. It is embedded, according to Sairin (2010), in the vein of Language is as a culture and identity as well for each the real users and functions as a determinant of ethnic group (Sairin, 2010).
    [Show full text]
  • Documenting Endangered Literary Genres in Sasak, Eastern Indonesia
    Documenting endangered literary genres in Sasak, eastern Indonesia Peter K. Austin Endangered Languages Academic Programme Department of Linguistics, SOAS ANDC, Australian National University [email protected] 2013-01-30 Draft paper prepared for Indonesian Linguistics Workshop, Tokyo University of Foreign Studies, February 2013 – do not quote or cite without permission Abstract1 The island of Lombok, eastern Indonesia, is linguistically and culturally complex, with several languages being used there, including Sasak, Balinese, Kawi (a form of early modern Javanese) and Indonesian. Sasak shows wide geographical and social variation, with a system of speech levels, apparently borrowed from its western neighbours. The Sasaks also have a literary tradition of writing manuscripts on palm leaves (lòntar) in a manner similar to that of the Balinese (Rubinstein 2000, Creese 1999), and historically, the Javanese. Lombok today remains one of only a handful of places in Indonesia where reading lòntar (called in Sasak, pepaòsan) continues to be practised, however even there the number of people who are able to read and interpret the texts is rapidly diminishing. In this paper I outline the nature of the Sasak literary materials (see also Marrison 1999, 2000, Van der Meij 1996, 2002), how reading is taught, the nature of reading performances, and the role of this genre within contemporary Sasak culture. This work results from fieldwork undertaken in two locations on Lombok, and studies I have carried out with some of the few younger specialists who is able to perform lòntar reading. The paper concludes with discussion of some challenges for language documentation theory and practice (Himmelmann 2002, Woodbury 2011) that arise in the process of recording and analyzing 1 Research on Sasak has been supported at various times by the Australian Research Council, the School of Oriental and African Studies, Tokyo University of Foreign Studies and the Alexander von Humboldt Stiftung.
    [Show full text]
  • I I SKRIPSI KEKERABATAN BAHASA SASAK DIALEK MENO-MENE DAN
    i SKRIPSI KEKERABATAN BAHASA SASAK DIALEK MENO-MENE DAN BAHASA SUMBAWA DIALEK TALIWANG DALAM KAJIAN LINGUISTIK HISTORIS KOMPARATIF Diajukan Sebagai Salah Satu Syarat Memperoleh Gelar Sarjana Strata Satu (S1) Pada Program Studi Pendidikan Bahasa Indonesia Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan Universitas Muhammadiyah Mataram Heni Rukmana 11411A0022 PENDIDIKAN BAHASA INDONESIA FAKULTAS KEGURUAN DAN ILMU PENDIDIKAN UNIVERSITAS MUHAMMADIYAH MATARAM 2019 i HALAMAN PERSETUJUAN SKRIPSI KEKERABATAN BAHASA SASAK DIALEK MENO-MENE DAN BAHASA SUMBAWA DIALEK TALIWANG DALAM KAJIAN LINGUISTIK HISTORIS KOMPARATIF Telah memenuhi syarat dan disetujui Tanggal 2019 Dosen Pembimbing I Dosen Pembimbing II Drs. H. Akhmad H. Mus, M.Hum. Habiburrahman, M.Pd. NIDN 0822086002 NIDN 0824088701 Menyetujui: PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA INDOENESIA FAKULTAS KEGURUAN DAN ILMU PENDIDIKAN UNIVERSITAS MUHAMMADIYAH MATARAM Ketua Program Studi, Habiburrahman, M.Pd. NIDN 0824088701 ii PENGESAHAN iii SURAT PERNYATAAN Yang bertanda tangan di bawah ini saya mahasiswi Program Studi Pendidikan Bahasa Indonesia, Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan, Universitas Muhammadiyah Mataram menyatakan bahwa : Nama : Heni Rukmana NIM : 11411A0022 Alamat : Karang Jangkong, Kec. Cakranegara Kota Mataram Memang benar skripsi saya yang berjudul Kekerabatan Bahasa Sasak Dialek Meno-mene dan Bahasa Sumbawa Dialek Taliwang (Kajian Linguistik Historis Komparatif) adalah asli karya sendiri dan belum pernah diajukan untuk mendapatkan gelar akademik di tempat manapun. Skripsi ini murni gagasan, rumusan dan penelitian saya sendiri tanpa bantuan pihak lain, kecuali arahan pembimbing. Jika terdapat karya atau pendapat orang lain yang telah dipublikasikan, memang diacu sebagai sumber dan dicantumkan dalam daftar pustaka. Jika dikemudian hari pernyataan saya ini terbukti tidak benar, saya siap mempertanggung jawabkannya, termasuk bersedia meninggalkan gelar kesarjanaan yang saya peroleh. Demikian surat pernyataan ini saya buat dengan sadar dan tanpa tekanan dari pihak manapun.
    [Show full text]
  • Download Article
    Advances in Social Science, Education and Humanities Research, volume 465 Proceedings of the 1st Annual Conference on Education and Social Sciences (ACCESS 2019) An Analisys of Passive Construction in Rempung Language East Lombok Moh. Ismail Fahmi* Amrullah Amrullah Postgraduate English Department Postgraduate English Department Universitas Mataram Universitas Mataram Mataram Indonesia Mataram Indonesia [email protected] Abstract— The purpose of this research is to identify the All along the period, people always learn language, forms of passive voice in Rempung language and to investigate because the language has crucial rule in the real life. It is whether the appearance i-prefix –form in the Rempung. This imaginable, without language how the world will be. But research was conducted at Rempung village. The design of the probably for its customary, language is infrequently has research is descriptive qualitative. The data collection method not attention, and usually supposed as common things as used is note taking as primary data while having conversation human being walking or breathing. Language is not just with people who are speaking Rempung as their native language. spoken but also alliance by its rule, in this case syntax. After all data were collected, then they were sorted based on the Almost whole the educational institutions, which open researcher's needs to be analyzed. The data analysis shows that program of Strata (S-1) of language, teach their students the passive construction in Rempung Language is divided in two kinds. First passive construction use “i” prefix but active and about linguistics. The knowledge of it is not as a passive as same prefix (Inverted passive).
    [Show full text]
  • Jurnal Ilmiah Bahasa Dan Sastra
    Penanggung Jawab: Dr. Syarifuddin, M. Hum. Redaktur: Hartini, S. Pd. Penyunting/Editor: Ryen Maerina, S. Pd. Dewan Redaksi: Dr. Dendy Sugono (Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Jakarta) Prof. Drs. Nurachman Hanafi, MA., Ph.D. (Universitas Mataram, Mataram) Dr. Inyo Yos Fernandez (Universitas Gajah Mada, Yogyakarta) Dr. Endry Boeriswati (Universitas Negeri Jakarta, Jakarta) Tommy Christomy, Ph.D. (Universitas Indonesia, Jakarta) Desain Grafis: Ni Wayan Widiartini, A.Md. Safoan Abdul Hamid, S. Pd. Sekretariat: Dewi Nastiti L., M. Pd. Drs. Damhujin Alamat Redaksi: Kantor Bahasa Provinsi NTB Jalan dr. Sujono, Kelurahan Jempong Baru, Kecamatan Sekarbela Mataram Telepon: (0370) 6647388, Faksimile: (0370) 623539 Pos-el: [email protected], [email protected] i Pengantar Redaksi Tidak ada sesuatu yang terjadi kecuali atas kehendak dan rahmat-Nya. Oleh karena itu, sudah sepantasnya kami memanjatkan puji syukur ke hadirat Allah SWT karena atas rahmat-Nya Jurnal Ilmiah Mabasan (Masyarakat Bahasa dan Sastra Nusantara) edisi ini dapat hadir di hadapan pembaca sekalian. Mabasan merupakan jurnal terbitan Kantor Bahasa Provinsi NTB yang memuat tulisan-tulisan ilmiah dan hasil-hasil penelitian yang berkaitan dengan kebahasaan dan kesastraan. Keberadaannya, secara tidak langsung, menjadi salah satu media diskusi maupun penyampaian ide dalam bentuk tulisan. Kami berharap, keberadaannya memberikan sumbangan bagi perkembangan wacana kebahasaan dan kesusatraan di tanah air pada umumnya dan di Provinsi NTB pada khususnya. Jurnal ini berisi tujuh artikel yang ditulis oleh peneliti, praktisi, dan pengajar dalam bidang bahasa dan sastra. Terselesaikannya Mabasan ini tentunya tidak terlepas dari bantuan berbagai pihak. Oleh karena itu, kami mengucapkan terima kasih kepada semua pihak yang turut berpartisipasi dalam jurnal ini.
    [Show full text]
  • L1 Grammatical Inferences on English of Students in Four Senior High Schools in Mataram
    L1 Grammatical Inferences on English of Students in Four Senior High Schools in Mataram Titik Ceriyani Miswaty Hasanuddin University, Makassar Keywords: Interferences, Grammatical Order, Sasak Language. Abstract: In the learning process of English language, there are some obstacles faced by the learners and teachers, such as; the problems dealing with grammatical order, vocabulary and English pronunciation that are slightly different from students' L1. This study is aimed to examine the interferences of students' L1 on their English language in senior high school in Mataram and how strong those interferences influence students in constructing English structure. The method is qualitative. The data consist of words and phrases. The first- grade students of four senior high schools in Mataram serve as the participants of the research. The study observed and analyzed the data based on the steps as follows - 1) data transcript 2) pre-coding and coding, 3) developing ideas, 4) interpreting and making conclusion. As a result, it shows that the interferences of students' L1 can be seen in two points - 1) in the word order of English sentences, and 2) how students interpret the sentences. As an influence of L1, students often make mistakes in making sentences and thus the composition of their L1 sentence rivets it. 1 INTRODUCTION focus on looking for problems that cause those difficulties instead. One of the current issues in the In the learning process, like other English learners second language learning is research dealing with in the world, the English learners in Indonesia also the influence/interferences of L1. face obstacles and difficulties in the English Recent studies about L1 influences in morpheme learning process.
    [Show full text]
  • The Interferences of Sasak Language on English Vocabulary Mastery
    JOLLT Journal of Languages and Language Teaching January 2021. Vol. 9, No, 1 http://ojs.ikipmataram.ac.id/index.php/jollt/index p-ISSN: 2338-0810 Email: [email protected] e-ISSN: 2621-1378 DOI: https://doi.org/10.33394/jollt.v%vi%i.3235 pp. 99-104 THE INTERFERENCES OF SASAK LANGUAGE ON ENGLISH VOCABULARY MASTERY 1,2Sugianto & 1Kamarudin 1English Lecturer, FBMB, Mandalika University of Education, Indonesia 2Corresponding Author Email: [email protected] Article Info Abstract Article History The article is aimed at revealing some crucial languags interferences that Received: December 2020 happened to Sasak students who were learning English. The Sasak itself is a sub- Revised: December 2020 Austronesian language spoken by most citizens who live in Lombok and half of Published: January 2021 western Sumbawa. These language interferences play very important roles either Keywords in helping the students mastering eng English or challenging them. The positive Language Interference; interferences brought easiness to the students of Sasak to master English Sasak Language; vocabularies. On the other hand, the negative interferences caused difficulties for English Vocabulary; students to learn English as their second language.The article say that defining the language interferences between Sasak and English brought some positive effects, particularly it is a real endeavor to help the lecturers, teachers, and instructors of English in conducting the teaching and learning practices. The research was conducted for the sake of findingpieces of evidences of these interferences issues. The interview was conducted by involving Sasak students who were learning English. Moreover, a writing test of vocabulary was also conducted to confirm the existance of language interferences when they are producing English words.
    [Show full text]
  • Indonesian Language Policy and the Views of Javanese Language Teachers in Yogyakarta: Implications for Action
    School of Education Indonesian Language Policy and the Views of Javanese Language Teachers in Yogyakarta: Implications for Action Bambang Suwarno This thesis is presented for the Degree of Doctor of Philosophy of Curtin University June 2014 Declaration To the best of my knowledge and belief this thesis contains no material previously published by any other person except where due acknowledgement has been made. This thesis contains no material which has been accepted for the award of any other degree or diploma in any university. Signature: ____________________________ Date : ____________________________ ii Abstract Research indicates that there has been a language shift from heritage languages to the Indonesian language in Indonesia. The country’s language policy and planning (LPP) exists to manage such a shift. This study aimed to analyse the impact the Indonesian language policy and planning (ILPP) is having on the status and use of heritage languages in general and the Javanese language in particular. In addition the study sought to explore the views of Javanese language teachers in Sleman regency on the ILPP. Finally the study sought to explore the implications the research findings hold for the re-evaluation of the integrity of the existing form of the ILPP and its capacity to stem such a shift. In order to achieve these objectives, the study adopted a dynamic dual strand approach to methodology. The first strand included analysis of Indonesian language-related laws at national and provincial level. The second strand consisted of a survey of Javanese language teachers in Sleman regency, to ascertain their views of the ILPP and their preferences of domains for the Javanese language.
    [Show full text]
  • Issues in the Creation of a Trilingual Dictionary for Sasak, Eastern Indonesia
    Issues in the creation of a trilingual dictionary for Sasak, eastern Indonesia Peter K. Austin Endangered Languages Academic Programme SOAS, University of London ICLDC Lexicography Workshop February 2011 1 A new Sasak dictionary Overall goals: to create a trilingual Sasak-Indonesian-English dictionary that will be of practical use to speakers on Lombok in doing so, to develop ways to deal with the complex individual, geographical and social variation in the language in a politically acceptable manner 2 This talk Sasak language and people Language variation Previous dictionaries Our current approach 3 Location 4 5 6 History • 14th century — Majapahit Javanese kingdom • 16th century — Islamicisation of eastern Lombok • 17th century — Karangasem Balinese kingdom • 19th century — Dutch colonial war with Balinese • 20th century — 1942-45 Japanese war 1948 Republic of Indonesia 7 Population and Languages • Sasak — 90% of Lombok population (2.5m.) • Sasak spoken by majority of population across the island in family and village domains but has no formal status, no literacy functions for most speakers • Bahasa Indonesia is language of education, media, government, business, literacy, status (diglossia) • Rural-urban split in language shift 8 Languages and Dialects Sasak Bahasa Indonesia Kawi (early Mod. Javanese) exists as literary language used in texts, poetry, music and drama • Sasak shows wide regional variation which has been documented since 19 th century, including through dialect surveys of Teeuw 1948 and Mahsun 2000. • Sasak has
    [Show full text]
  • The Phonological System of Sasak Dialect Spoken in Mataram; a Descriptive Study
    ISSN: 2549-4287 Vol.1, No.1, February 2017 THE PHONOLOGICAL SYSTEM OF SASAK DIALECT SPOKEN IN MATARAM; A DESCRIPTIVE STUDY Yuwanda,Yati English Education Department, Ganesha University of Education e-mail: [email protected] Abstract The research aimed to describe vowels and consonants in Sasak dialect. This research is descriptive qualitative research. The object of this research is the phological system of Sasak dialect about vowel and consonant while the object of this research is people in Mataram city especially in rembige village, Nusa Tenggara Barat. The subject took from the observation technique. They are selected from the characteristics of fluent Sasak dialect. The data collected from three different domains. The domain are family domain, friendship domain and neighborhood domain. The theory to analyze the data was from Miler and Huberman (1984). Instrument collected from observation and recording technique, the result of this research shows that the type of vowels in Sasak dialect are / /, / /, /u/, /e/, /o/ and / /. The vowel / i / had two allophones namely [ ] and [ i ]. the vowel / e / had two allophones namely [e] and [ ], the vowel /o/ had one allophone namely [o] and the vowel / u / also had one allophones [ u ]. There were 18 consonants found in Sasak Dialect, those were: /b/, /c/, /d/, /g/, /h/, /j/, /k/, /l/, /m/, /n/, /p/, /q/, /r/, /s/, /t/, /w/, /y/, /ŋ/, and /ñ/. Keywords:phonology, vowel and consonant, sasak dialect INTRODUCTION In the world, we need to have interaction and relationship with other people because we cannot live alone. When we have interaction with others, we need language, as a tool of our communication.
    [Show full text]
  • Relativization in Sasak and Sumbawa, Eastern Indonesia*
    LANGUAGE AND LINGUISTICS 9.4:865-916, 2008 2008-0-009-004-000286-1 Relativization in Sasak and Sumbawa, Eastern Indonesia* Masayoshi Shibatani Rice University On the basis of a detailed study of the relativization phenomena in the dialects of Sasak and Sumbawa in eastern Indonesia, this paper shows that the two crucial assumptions made by Keenan & Comrie on Western Malayo-Polynesian languages are untenable. That is, the Topic in these languages cannot be reinterpreted as Subject and that Austronesian non-Actor focus constructions cannot be considered passive. Both Sasak and Sumbawa, just like Standard Indonesian and other Western Malayo- Polynesian and Formosan languages, have two privileged but distinct grammatical relations Topic and Subject, and the fact that the Topic is most accessible to relativi- zation in these languages falsifies Comrie & Keenan’s claim that “in absolute terms Subjects are the most relativizable of NP’s” (Comrie & Keenan 1979:653). The pronoun-retention strategy in Sasak and Sumbawa also falsifies their other universal: “All RC strategies must operate on a continuous segment of the AH” (p.661). The paper concludes with the suggestion that relativization in Western Malayo-Polynesian (and Formosan languages and many other non-Austronesian languages) involves nominalized clauses juxtaposed to a head noun in appositive syntagm; and this possibility renders moot the question of grammatical relations in relativization. Key words: Topic, Subject, Western Malayo-Polynesian languages, relativization strategies, nominalization
    [Show full text]