Bibliographie Valaisanne Walliser Bibliographie

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bibliographie Valaisanne Walliser Bibliographie Bibliographie valaisanne Walliser Bibliographie Médiathèque Valais / Mediathek Wallis 2013 Bibliographie valaisanne Walliser Bibliographie Nature et contenu de la bibliographie valaisanne éditée Begriff und Inhalt La Bibliographie valaisanne est une bibliographie annuelle, Die Walliser Bibliographie ist eine zweisprachige sélective, bilingue. Auswahlbibliographie, welche jährlich einmal erscheint. Valaisanne Vallesiana Les ouvrages et les articles répertoriés concernent le Valais, Es werden nur Werke und Artikel aufgenommen, welche en tant que sujet d'étude. Sont donc exclues les études einen sachlichen Bezug zum Wallis haben. d'auteurs valaisans ne concernant pas le Valais, à l'exception Veröffentlichungen von Walliser Autoren, die das Wallis des oeuvres littéraires ou musicales, et des études qui leur inhaltlich nicht betreffen, bleiben ausgeschlossen, sont consacrées. ausgenommen literarische und musikalische Werke. Annuelle Erscheinungsweise Paraissant chaque année, la Bibliographie valaisanne Die Walliser Bibliographie enthält die Publikationen, die annuelle répertorie des publications publiées durant l’année während dem laufenden Jahre erschienen sind courante (exceptionnellement également des publications de (ausnahmsweise auch Publikationen des Jahres 2002 für die l’année 2001 pour la Bibliographie 2002) Bibliographie 2001­2002) Sélective Auswahlkriterien La Bibliographie valaisanne présente un choix de références Die Auswahl betrifft Bücher, Broschüren und bibliographiques (livres, brochures, articles de périodiques, Zeitschriftenartikel, die für landeskundliche Informationen etc.). Les critères de choix sont les suivants: les livres sont als bedeutsam erachtet werden. Buchveröffentlichungen systématiquement retenus; les articles de revues et ­ werden grundsätzlich alle aufgenommen. Beiträge in exceptionnellement ­ les articles de journaux sont choisis en Zeitschriften (gelegentlich in Zeitungen) werden ausgewählt, fonction de leur valeur documentaire, de leur intérêt général, wenn sie dokumentarisch von Interesse oder von besonderer de leur originalité. Cela n'implique pas un jugement sur leur Originalität sind, was nicht als Beurteilung ihres valeur intellectuelle ou scientifique. wissenschaftlichen Wertes zu betrachten ist. Bilingue Zweisprachig Les titres et sous­titres de rubriques sont bilingues. Les Titel und Untertitel der Rubriken sind zweisprachig notices bibliographiques sont rédigées dans la langue du redigiert. Die bibliographischen Angaben sind jeweils in der document. Originalsprache wiedergegeben. Bibliographie valaisanne Walliser Bibliographie 2013 Publiée par la Médiathèque Valais Herausgegeben von der Mediathek Wallis Index systématique / Systematisch 02.05 ­ Ethnologie, Anthropologie / Ethnologie, Anthropologie............................................................................ 17 00 GENERALITES / ALLGEMEINES...............................1 03 DROIT ET INSTITUTIONS / RECHT, INSTITUTIONEN................................................................. 20 00.01.01 ­ Etudes sur le Valais / Kanton..................................... 1 00.01.03 ­ Etudes locales / Ortschaften...................................... 1 03.01 ­ Droit et jurisprudence / Recht und Jurisprudenz..........20 00.02 ­ Documents de références, guides / Nachschlagewerke, 03.02 ­ Organisation judiciaire / Gerichtsorganisation............20 Führer.......................................................................................... 1 03.03 ­ Institutions politiques et administratives / Politische 00.03 ­ Bibliographies / Bibliographien......................................2 Institutionen und Verwaltung.....................................................20 00.04 ­ Revues, journaux / Zeitschriften, Zeitungen....................2 03.03.01 ­ Canton / Kanton.......................................................20 03.03.04 ­ Communes / Gemeinden...........................................21 01 LE TERRITOIRE, UN PAYS, DES HOMMES / 03.03.05 ­ Bourgeoisies / Burgerschaften................................. 22 TERRITORIUM, LAND UND LEUTE.............................. 2 03.04 ­ Vie politique / Politik.....................................................22 03.04.01 ­ Partis / Parteien.......................................................22 01.00 ­ Généralités / Allgemeines............................................... 2 03.04.02 ­ Personnalités politiques / Politiker.......................... 22 01.01.01 ­ Cartographie, plans, atlas / Kartographie, Pläne, Atlanten....................................................................................... 2 03.05 ­ Affaires militaires / Militärwesen..................................24 01.02 ­ Géographie physique / Physikalische Geographie......... 3 03.05.01 ­ Service étranger / Solddienst................................... 24 01.02.01 ­ Relief / Relief..............................................................3 01.02.01.01 ­ Glaciers / Gletscher...............................................3 04 ECONOMIE / WIRTSCHAFT...................................... 24 01.02.02 ­ Géologie / Geologie................................................... 4 01.02.03 ­ Minéralogie / Mineralogie.........................................4 04.00 ­ Généralités / Allgemeines............................................. 24 01.02.04 ­ Eaux / Gewässer.........................................................5 04.01 ­ Economie cantonale / Kantonale Wirtschaft.................24 01.02.04.01 ­ Cours d'eau, bisses / Wasserläufe, Suonen........... 5 04.02 ­ Economie régionale / Regionale Wirtschaft..................25 01.02.04.02 ­ Lacs, barrages, marais / Seen, Staudämme, 04.03 ­ Economie locale / Lokale Wirtschaft............................ 25 Moore.......................................................................................... 6 04.04 ­ Agriculture / Landwirtschaft......................................... 25 01.02.04.03 ­ Hydrologie / Hydrologie....................................... 6 04.04.01 ­ Etudes sur l'ensemble du canton / Kanton............... 25 01.02.04.09 ­ Divers / Verschiedenes.......................................... 7 04.04.02 ­ Etudes régionales / Regionen...................................26 01.02.05 ­ Climatologie / Klimatologie.......................................7 04.04.03 ­ Etudes locales / Ortschaften.................................... 26 01.02.05.01 ­ Qualité de l'air / Luftqualität................................ 7 04.05 ­ Viticulture / Weinbau..................................................... 27 01.03 ­ Nature, environnement / Natur, Umwelt..........................7 04.06 ­ Industrie, artisanat / Industrie, Handwerk....................28 01.03.01 ­ Flore / Flora...............................................................7 04.06.01 ­ Etudes sur l'ensemble du canton / Kanton............... 28 01.03.01.01 ­ Arbres et forêts / Bäume und Wälder.................... 8 04.06.02 ­ Etudes régionales / Regionen...................................29 01.03.02 ­ Faune / Fauna............................................................8 04.06.03 ­ Etudes locales / Ortschaften.................................... 29 01.03.03 ­ Réserves naturelles / Naturschutzgebiete.................10 04.07 ­ Commerce, foires / Handel, Gewerbeausstellungen..... 29 01.03.04 ­ Catastrophes naturelles, accidents / Unfälle, 04.08.01 ­ Etudes sur l'ensemble du canton / Kanton............... 29 Naturkatastrophen.....................................................................10 04.08.02 ­ Etudes régionales / Regionen...................................30 01.03.09 ­ Divers / Verschiedenes..............................................11 04.08.03 ­ Etudes locales / Ortschaften.................................... 30 01.04.01 ­ Etudes sur le Valais / Kanton....................................11 04.09.01 ­ Routes, cols / Strassen, Pässe.................................. 30 01.04.02 ­ Etudes régionales et locales / Regionen, 04.09.03 ­ Chemins de fer / Eisenbahn..................................... 31 Ortschaften................................................................................ 12 04.09.04 ­ Poste, télécommunications / Postwesen, Telekommunikation....................................................................32 02 HISTOIRE / GESCHICHTE.......................................... 12 04.09.05 ­ Remontées mécaniques / Bergbahnen......................32 04.09.06 ­ Aviation / Fliegerei...................................................32 02.01.01 ­ Historiographie / Geschichtsschreibung..................12 04.09.07 ­ Navigation / Schifffahrt............................................33 02.01.02 ­ Généalogie / Familienforschung..............................12 04.10 ­ Finances publiques, banques, crédit / Oeffentliches 02.01.03 ­ Archivistique / Archivkunde..................................... 12 Finanzen, Bank­ und Kreditwesen.............................................34 02.01.04 ­ Héraldique / Heraldik.............................................. 13 04.11 ­ Matières premières, énergie / Rohstoffe, Energie..........34 02.01.05 ­ Toponymie / Ortsnamenkunde..................................13 04.11.01 ­ Energie hydraulique / Wasserkraft........................... 34 02.01.06 ­ Numismatique / Münzkunde.....................................14 04.11.02 ­ Autres énergies / Andere Energien........................... 35 02.01.09 ­ Divers / Verschiedenes............................................. 14 04.12 ­ Travail, emploi, syndicats / Arbeit, Beschäftigung, 02.02 ­ Archéologie / Archäologie.............................................14
Recommended publications
  • 13 (15. Juli 2016)
    2016/13 ISSN 1661-8211 | 116. Jahrgang | 15. Juli 2016 Redaktion und Herausgeberin: Schweizerische Nationalbibliothek NB, Hallwylstrasse 15, CH-3003 Bern Erscheinungsweise: halbmonatlich, am 15. und 30. jeden Monats Hinweise unter: http://ead.nb.admin.ch/web/sb-pdf/ ISSN 1661-8211 © Schweizerische Nationalbibliothek NB, CH-3003 Bern. Alle Rechte vorbehalten Inhaltsverzeichnis - Table des matières - Sommario - Cuntegn - Table of contents Inhaltsverzeichnis - Table des matières - 230 Christentum, christliche Theologie / Christianisme, théologie Sommario - Cuntegn - Table of contents chrétienne / Cristianesimo, teologia cristiana / Cristianissem, teologia cristiana / Christianity and Christian theology..................6 290 Andere Religionen / Autres religions / Altre religioni / Autras 000 Allgemeine Werke, Informatik, religiuns / Other religions............................................................... 8 Informationswissenschaft / Informatique, information, ouvrages de référence / Informatica, scienza dell'informazione, generalità / Informatica, infurmaziun e 300 Sozialwissenschaften / Sciences sociales / Scienze referenzas generalas / Computers, information and general sociali / Scienzas socialas / Social sciences............................ 9 reference........................................................................................ 1 300 Sozialwissenschaften, Soziologie / Sciences sociales, 000 Allgemeine Werke, Wissen, Systeme / Généralités, savoir, sociologie / Scienze sociali, sociologia / Scienzas socialas, systèmes /
    [Show full text]
  • Mise En Page 1
    Passim 18 Bulletin des Schweizerischen Bulletin des Archives Bollettino dell’Archivio Bulletin da l’Archiv 2016 Literaturarchivs littéraires suisses svizzero di letteratura svizzer da litteratura Passim Sommaire Editorial 3 DADA original 4 Cendrars, avant-gardiste à distance 7 Meret Oppenheim Literatur und bildende Kunst 8 Une avant-garde d’arrière- garde: La Voile latine (1904-1911) 9 Neue Literatur und Öffentlichkeit 10 Graz sei Dank! 11 Schweizerische- österreichische Querbezüge Avantgarden im Verlag: Arche – Walter Drucke – Urs Engeler Editor 12 Sprachsprünge Sigls da lingua Salti di lingua 13 Avantgarde weiblich 14 Érotisme et modernité «Es ist jetzt eine Unsumme littéraire (de 1945 à aujourd’hui) 15 Avantgarden im Archiv 16 Rückblick von Geist unterwegs; nach auf die Ringvorlesung Avantgarden und Avantgardismus. der Schweiz ganz besonders. Die SLA-Sommerakademie 2016 im Rückblick 19 Höhepunkte literarischer 20 Die Bonmots hageln nur so. Mehrsprachigkeit im Engadiner Hochtal: Sprachsprünge in Sils vom 1. bis 3. September 2016 Die Köpfe kreißen Du Maître-saucier à Un poisson hors de l’eau : Hugo Ball: quelques aspects Die Flucht aus der Zeit de la genèse d’un roman 21 (21. April 1916). und strömen einen «Scriver per viver − viver per scriver»: Theo Candinas ätherischen Glanz aus. und sein Archiv 22 Passim […] Es gibt geistige 18 | 2016 Bulletin des Archives littéraires suisses Bulletin des Schweizerischen Hosenträger, geistige Literaturarchivs Bulletin da l’Archiv svizzer da litteratura Bollettino dell’Archivio Hemdenknöpfe, svizzero di letteratura ISSN 1662-5307 die Journale strotzen Passim online: www.nb.admin.ch/sla Rédaction | Redaktion von Geist und Redazione: Denis Bussard, Daniele Cuffaro & Magnus Wieland die Feuilletons SLA | ALS | ASL Hallwylstr.
    [Show full text]
  • Maurizio Basili Ultimissimo
    Le tesi Portaparole © Portaparole 00178 Roma Via Tropea, 35 Tel 06 90286666 www.portaparole.it [email protected] isbn 978-88-97539-32-2 1a edizione gennaio 2014 Stampa Ebod / Milano 2 Maurizio Basili La Letteratura Svizzera dal 1945 ai giorni nostri 3 Ringrazio la Professoressa Elisabetta Sibilio per aver sempre seguito e incoraggiato la mia ricerca, per i consigli e le osservazioni indispensabili alla stesura del presente lavoro. Ringrazio Anna Fattori per la gratificante stima accordatami e per il costante sostegno intellettuale e morale senza il quale non sarei mai riuscito a portare a termine questo mio lavoro. Ringrazio Rosella Tinaburri, Micaela Latini e gli altri studiosi per tutti i consigli su aspetti particolari della ricerca. Ringrazio infine tutti coloro che, pur non avendo a che fare direttamente con il libro, hanno attraversato la vita dell’autore infondendo coraggio. 4 INDICE CAPITOLO PRIMO SULL’ESISTENZA DI UNA LETTERATURA SVIZZERA 11 1.1 Contro una letteratura svizzera 13 1.2 Per una letteratura svizzera 23 1.3 Sull’esistenza di un “canone elvetico” 35 1.4 Quattro lingue, una nazione 45 1.4.1 Caratteristiche dello Schweizerdeutsch 46 1.4.2 Il francese parlato in Svizzera 50 1.4.3 L’italiano del Ticino e dei Grigioni 55 1.4.4 Il romancio: lingua o dialetto? 59 1.4.5 La traduzione all’interno della Svizzera 61 - La traduzione in Romandia 62 - La traduzione nella Svizzera tedesca 67 - Traduzione e Svizzera italiana 69 - Iniziative a favore della traduzione 71 CAPITOLO SECONDO IL RAPPORTO TRA PATRIA E INTELLETTUALI 77 2.1 Gli intellettuali e la madrepatria 79 2.2 La ristrettezza elvetica e le sue conseguenze 83 2.3 Personaggi in fuga: 2.3.1 L’interiorità 102 2.3.2 L’altrove 111 2.4 Scrittori all’estero: 2.4.1 Il viaggio a Roma 120 2.4.2 Parigi e gli intellettuali svizzeri 129 2.4.3 La Berlino degli elvetici 137 2.5 Letteratura di viaggio.
    [Show full text]
  • Livret – Master CLE – 2020 -2021
    Master Erasmus Mundus en Cultures Littéraires Européennes - CLE COURS POUR LES ÉTUDIANTS ERASMUS MUNDUS M1 et M2 2020-2021 Université de Haute-Alsace Coordinateur local : Tania Collani ([email protected]) M1 S1 Les salles et les horaires restent à vérifier sur l’emploi du temps en ligne (réunion de pré-rentrée) Semestre 1 Intitulé précis de l’UE Type de Code ECUE contrôle UE Session 1 Enseignant et horaire ECTS [DCC entre Coeff. CM TD /UE crochets] Pas de session 2 Ouverture européenne 2 6 (mutualisée pour tous les parcours) Projet « Culture européenne » Culture européenne (littérature Véronique Lochert comparée ou cours au choix 24 dans le réseau EUCOR) Lundi, 16h-18h UE 1.1 CC [Oral] Italien ou anglais. En cas de niveau C1 dans l’une des deux langues, possibilité de LANSAD 24 choisir une autre langue (prenez des accords avec l’équipe pédagogique) Professionnalisation 1 3 recherche (mutualisée pour tous les parcours) Projet « Méthodologie de la recherche » Méthodologie de la recherche Tania Collani 12 UE 1.2 Mardi, 14h-16h (6 séances) Expérience en milieu Projet « Introduction à la TAO » professionnel (participation Enrico Monti aux activités ILLE+HEAD) Lundi, 8h-10h (6 séances) Disciplinaire Cultures 4 21 Littéraires Européennes Projet « Littérature médiévale » Vanessa Obry Mardi, 14h-16h (6 séances) Littérature française du Moyen 24 Âge au XVIIIe siècle « Littérature du 18e siècle » Bénédicte Elie UE 1.3 Mardi, 13h-14h Projet « Littérature du 19e siècle » Dominique Massonnaud Littérature française et francophone du XIXe au XXIe
    [Show full text]
  • Mise En Page 1
    Passim 17 Bulletin des Schweizerischen Bulletin des Archives Bollettino dell’Archivio Bulletin da l’Archiv 2016 Literaturarchivs littéraires suisses svizzero di letteratura svizzer da litteratura Passim Sommaire Editorial 3 Dossier Per i 25 anni dell’ASL 4 Die Notwendigkeit von Literaturarchiven 5 Jubiläum im Archiv 7 Dieter Bachmann Das Zebra und die Eigernordwand 10 Ammann Verlag Thorsten Becker Reise(s)pass im Verlagsarchiv 11 Paul Ilg Leben zwischen Trotz und Resignation 12 Christian Hallers fotografischer Blick 13 Blaise Cendrars «L’aventure la plus incroyable «Non potrei più immaginare qui pouvait m’arriver» 14 Les «Carnets de rêve» de S. Corinna Bille: l’exemple de La Maison musique 15 la nostra cultura Jean-Luc Benoziglio Un père sans histoire? 16 Grytzko Mascioni La poesia e l’arte per Grytzko: senza l’Archivio» un «manifesto privato» 17 Elio Vittorini «Uva venuta da Orvieto» nel fondo Hindermann 18 Gian Fontana Poesias sco musica 19 Peider Lansel On. Flavio Cotti, già Lansel sco editur Consigliere Federale da Giovannes Mathis 19 e Presidente della Confederazione. Paperworks 20 Passim 8, 2011. À propos de la correspondance entre Maurice Chappaz et Anne Perrier 22 Passim 17 | 2016 Bulletin des Archives littéraires suisses Bulletin des Schweizerischen Literaturarchivs Bulletin da l’Archiv svizzer da litteratura Bollettino dell’Archivio svizzero di letteratura ISSN 1662-5307 Passim online: www.nb.admin.ch/sla Rédaction | Redaktion Redazione: Denis Bussard, Daniele Cuffaro & Magnus Wieland SLA | ALS | ASL Hallwylstr. 15, CH 3003 Bern T: +41 (0)31 322 92 58 F: +41 (0)31 322 84 63 E: [email protected] Mise en page: Marlyse Baumgartner Photographie: Dienst Fotografie, © NB (wo nicht anders erwähnt) Tirage | Auflage | Tiratura: 1150 exemplaires | Exemplare | esemplari Editorial Magnus Wieland Daniele Cuffaro Denis Bussard in Vierteljahrhundert gibt mutarsi in un labirinto, con delle linee temporali che, es das Schweizerische Li- intersecandosi, danno la possibilità a autrici e autori teraturarchiv schon.
    [Show full text]
  • Verlage Und Bücher
    Verlagsname Verlage und Diese Bücher müsst Ihr gelesen haben (Titel selbst wählen): Autor/-in Titel ISBN CHF / Euro Layaz, MichelBücherDie fröhliche Moritat von der Bleibe 978-3-905689-51-8 25,00 / 23,00 Layaz, Michel Die fröhliche Moritat von der Bleibe 978-3-905689-51-8 25,00 / 23,00 Layaz, Michel Die fröhliche Moritat von der Bleibe 978-3-905689-51-8 25,00 / 23,00 Layaz, Michel Die fröhliche Moritat von der Bleibe 978-3-905689-51-8 25,00 / 23,00 Layaz, Michel Die fröhliche Moritat von der Bleibe 978-3-905689-51-8 25,00 / 23,00 Layaz, Michel Die fröhliche Moritat von der Bleibe 978-3-905689-51-8 25,00 / 23,00 Layaz, Michel Die fröhliche Moritat von der Bleibe 978-3-905689-51-8 25,00 / 23,00 Layaz, Michel Die fröhliche Moritat von der Bleibe 978-3-905689-51-8 25,00 / 23,00 Layaz, Michel Die fröhliche Moritat von der Bleibe 978-3-905689-51-8 25,00 / 23,00 Layaz, Michel Die fröhliche Moritat von der Bleibe 978-3-905689-51-8 25,00 / 23,00 SWIPS – Swiss Independent Publishers SWIPS steht für Swiss Independent Publishers und ist ein Zusammenschluss von deutschsprachigen unabhängigen Verlagen in der Schweiz. Heute sind wir 21 kleinere und mittlere Verlage, die selbst über ihre Programme entschei- den und ökonomisch nicht von Konzernen abhängig sind. In unseren Programmen finden sich nicht selten Bücher, die in den letzten Jahren mit wichtigen deutschsprachi- gen und internationalen Literaturpreisen ausgezeichnet wurden. SWIPS wurde 2007 gegründet, • um gegenüber der Öffentlichkeit, den Medien und Ins- titutionen die Interessen der unabhängigen Verlage zu vertreten und kulturpolitisch Einfluss zu nehmen; • um den Austausch zwischen den Unabhängigen zu fördern und Fragen zur Buchproduktion, zu Vertrieb und Marketing und der allgemeinen Entwicklung auf dem Buchmarkt (Stichwort E-Book) miteinander zu diskutie- ren und uns gegenseitig zu unterstützen; • um zusammen die Möglichkeiten besser nutzen zu können, als Verlag bzw.
    [Show full text]
  • ISSN 1661-8211 | 110. Jahrgang | 15. November 2010
    2010/21 ISSN 1661-8211 | 110. Jahrgang | 15. November 2010 Redaktion und Herausgeberin: Schweizerische Nationalbibliothek NB, Hallwylstrasse 15, CH-3003 Bern Erscheinungsweise: halbmonatlich, am 15. und 30. jeden Monats ISSN 1661-8211 © Schweizerische Nationalbibliothek NB, CH-3003 Bern. Alle Rechte vorbehalten 000 Das Schweizer Buch 2010/21 000 Allgemeine Werke, Informatik, Informa- XIV, 113 S. : Ill. ; 30 cm Thèse no 4582 sc. EPF Lausanne. – Literaturverz. – Engl. Text mit engl. und tionswissenschaft deutscher Zusfassung Informatique, information, ouvrages de 6 NB 001619110 référence Koutroumpas, Konstantinos. – Stochastic hybrid systems for Informatica, scienza dell'informazione, DNA replication modeling / by Konstantinos Koutroumpas. – generalità [S.l.] : [s.n.], 2010. – 163 S. : Ill. ; 21 cm Informatica, infurmaziun e referenzas Diss. Nr. 19049 Wiss. ETH Zürich. – Literaturverz. – Engl. Text mit engl. und deutscher Zusfassung generalas Computers, information and general re- 7 NB 001614381 Modeling and simulating bodies and garments / Nadia Magnenat- ference Thalmann ed. ; with contributions by Ugo Bonanni ... [et al.] ; visuals by Marlène Arévalo-Poizat, Nedjma Cadi-Yazli, Christia- ne Luible. – London : Springer-Verlag, cop. 2010. – XVIII, 186 S. : Ill. ; 24 cm Literaturverz. – ISBN 978–1–84996–262–9 000 Allgemeine Werke, Wissen, Systeme 8 NB 001619157 Généralités, savoir, systèmes Mohajerzefreh, Soheil. – Approximation for problems in multi- Generalità, sapere, sistemi user information theory / par Soheil Mohajerzefreh. – [S.l.] : [s.n.], Generalitads, savair, sistems 2010. – XX, 261 S. : Ill. ; 30 cm General works, knowledge and systems Thèse no 4816 sc. EPF Lausanne. – Literaturverz. – Engl. Text mit engl. und franz. Zusfassung 9 NB 001620533 1 NB 001619209 Müller, Martin. – Surfen ohne Risiko : Sicherheit, Rechte und Hartmann, Andreas. – Atlantis / Andreas Hartmann.
    [Show full text]
  • LE PASSE URAILLE Revue Des Livres, Des Idées Et Des Expressions
    N° 89 JUIN 2012 courriel : [email protected] Paraît cinq fois l’an www.revuelepassemuraille.ch FS 6.– 4.– LE PASSE URAILLE Revue des livres, des idées et des expressions Ceux qui prennent la relève – le sang lui manque aux veines. Quelque fois il éla- INÉDIT bore un plan. Il va sur le ter- rain. Peut-être même qu’il Notre-Dame- consigne quelques notes... Mais la paresse le prend, de-la-Merci les brumes – et il retourne par Quentin Mouron s’étendre. Enfant, déjà, il avait en tête des projets fantasques. C’était une cabane dans les arbres qu’il accolait au ciel. Le rôle de chef du monde uand Jean Pottier qu’il promettait d’avoir. a retrouvé son Quelques vols, aussi, père, le matin, il dans les supermarchés, au Q Toys’r’us de la grande ville. lui a fait les poches. Le vieux avait la langue dehors, les Mais il finissait toujours par yeux énormes, le visage noir. Ceux qui étaient à Fukushima, dessin de Didier Mouron faire ce que font les autres Jean a pris sa montre en or enfants. Ni plus, ni moins. et un billet de vingt dollars. Ce serait mieux comme ça, risque. Bien pesé. Ficelé chose en moins, une pointe Il s’envolait par la pensée. Il est allé ensuite au buffet plus digne. Sa conscience comme il fallait. Alors, il a comique, un soupçon d’im- D’actions, il était ordinaire. du salon. La clef manquait. se plaquait sur le fait. Il est appelé la police. Qui serait puissance.
    [Show full text]
  • ISSN 1661-8211 | 113. Jahrgang | 15. November 2013
    2013/21 ISSN 1661-8211 | 113. Jahrgang | 15. November 2013 Redaktion und Herausgeberin: Schweizerische Nationalbibliothek NB, Hallwylstrasse 15, CH-3003 Bern Erscheinungsweise: halbmonatlich, am 15. und 30. jeden Monats ISSN 1661-8211 © Schweizerische Nationalbibliothek NB, CH-3003 Bern. Alle Rechte vorbehalten 000 Das Schweizer Buch 2013/21 Bibliogr. – Contient: [Module]: Les fondamentaux / [auteur: Lou Valpha]. - 000 Allgemeine Werke, Informatik, Informa- Version 1.1. - 2012. - 147 p. – Contient: Module 161: Exploiter des services de tionswissenschaft communication fixe / [auteur: Tessa Lugano]. - Version 1.0. - 2012. - 133 p. – Contient: Module 176: Assurer la sécurité de l'information / [auteur: Sandra Informatique, information, ouvrages de Jaroso]. - Version 5.0. - 2012. - 182 p. – Contient: Module 177: Gérer les incidents dans un service d'assistance informatique / [auteur: Tessa Lugano]. - référence Version 7.1. - 2012. - 142 p. – Contient: Module 461: Intégrer des services de Informatica, scienza dell'informazione, communication mobile / [auteur: Tessa Lugano]. - Version 1.0. - 2012. - 101 p. – Contient: Module 166-486: Définir et implémenter la sécurité des systèmes generalità et des réseaux / [auteur: Sandra Jaroso]. - Version 5.0. - 2012. - 202 p. – Con- Informatica, infurmaziun e referenzas tient: Module 451: Tester une application / [auteur: Gildas Clouquaz]. - Version 4.0. - 2013. - 114 p. – Contient: Module 482: Tester et superviser le fonction- generalas nement de composants d'infrastructure TIC / [auteur: Gildas Clouquaz, Sandra Jaroso]. - Version 4.0. - 2013. - 117 p. – Contient: Module 471: Optimiser des Computers, information and general re- réseaux et des systèmes / [auteur: Tessa Lugano]. - Version 1.0. - 2013. - 167 ference p. – Contient: Module 441: Concevoir et réaliser des solutions de virtualisati- on / [auteur: Lou Valpha]. - Version 1.0.
    [Show full text]