University Microfilms, a XEROX Company, Ann Arbor, Michigan

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

University Microfilms, a XEROX Company, Ann Arbor, Michigan ARTISTIC EXPLOITATION OF UNIFYING THEMES IN THE CONTEMPORARY BRAZILIAN PROTEST THEATER Item Type text; Dissertation-Reproduction (electronic) Authors Butler, Ross Erin, 1939- Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction or presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 03/10/2021 21:16:52 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/287830 72-11,973 BUTLER, Jr., Ross Erin, 1939- ARTISTIC EXPLOITATION OF UNIFYING THEMES IN THE CONTEMPORARY BRAZILIAN PROTEST THEATER. The University of Arizona, Ph.D., 1972 Language and Literature, modern University Microfilms, A XEROX Company, Ann Arbor, Michigan (g) COPYRIGHTED BY ROSS ERIN BUTLER, JR. 1972 iii TfflS DISSERTATION HAS BEEN MICROFILMED EXACTLY AS RECEIVED ARTISTIC EXPLOITATION OF UNIFYING THEMES IN THE CONTEMPORARY BRAZILIAN PROTEST THEATER Ross Erin Butler, Jr. A Dissertation Submitted to the Faculty of the DEPARTMENT OF ROMANCE LANGUAGES In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY WITH A MAJOR IN SPANISH In the Graduate College THE UNIVERSITY OF ARIZONA 19 7 2 THE UNIVERSITY OF ARIZONA GRADUATE COLLEGE I hereby recommend that this dissertation prepared under my direction by Ross Erin Butler, Jr. entitled ARTISTIC EXPLOITATION OF UNIFYING THEMES IN THE CONTEMPORARY BRAZILIAN PROTEST THEATER be accepted as fulfilling the dissertation requirement of the degree of Doctor of Philosophy —- (&tf. P-7) t I# Dissertation Director Date J '/ After inspection of the final copy of the dissertation, the following members of the Final Examination Committee concur in its approval and recommend its acceptance:"" Lf/6 Lj / o— -i *7 - 7 ( _ / — /o " ^ " 7/ -</juo ^ > - p / "This approval and acceptance is contingent on the candidate's adequate performance and defense of this dissertation at the final oral examination. The inclusion of this sheet bound into the library copy of the dissertation is evidence of satisfactory performance at the final examination. PLEASE NOTE: Some pages have indistinct print. Filmed as received. UNIVERSITY MICROFILMS. v rut—• ... ...... STATEMENT BY AUTHOR This dissertation has been submitted in partial fulfillment of requirements for an advanced degree at The University of Arizona and is deposited in the University Library to be made available to borrowers under rules of the Library. Brief quotations from this dissertation are allowable without special permission, provided that accurate acknowledgment of source is made. Requests for permission for extended quotation from or reproduction of this manuscript in whole or in part may be granted by the copyright holder. SIGNED PREFACE Brazil has produced some of the most outstanding pieces of literature in Latin America but has been almost universally ignored by scholars who believe that Portuguese-speaking America has little of literary value to contribute. Admittedly, Brazil and the rest of Latin America lack the lengthy traditions of their European parents. Nevertheless, repeated visits and residence in these nations have convinced me that the Americas, and especially Brazil, have a youthful vigor and vitality in their body of literature which cannot be ignored by serious scholars except at the risk of a great loss to international letters. In the area of drama Brazil has, until recent years, shown little promise although her prose and poetry have enjoyed a respectable degree of recognition. The last two decades have witnessed a revival of the Brazilian theater particularly in two important areas: socially aware theater and children's theater. This work studies the former in an effort to gain insight into the Brazilian character and, ultimately, the Brazilian culture. In turn, this should help shed light on the approach necessary to an understanding of the literature of Brazil. Although a specialist in Spain's Golden Age, I became interested in Brazilian letters in the mid-Sixties while attending classes of Brazilian literature at the University of Oregon. This led to a Summer's stay in Brazil in 1968 where I became aware of the dynamic protest movement in the theater. Another trip to Brazil in iv 1971 for research culminated my study of Brazilian literature at The University of Arizona. To the best of my knowledge very little research has been done in the Brazilian theater critical of social problems. Much investigation remains not only in this field but in all aspects of the contemporary Brazilian theater. I wish to acknowledge the generous co-operation of Plinio Marcos, Oduvaldo Vianna Filho, Fernando Melo, Barbara Heliodora, and numerous other playwrights, actors, directors, and critics whose assistance was invaluable. This dissertation was made possible by a University of Arizona Pre-doctoral Fellowship. October, 1971 TABLE OF CONTENTS Page ABSTRACT vii 1. INTRODUCTION 1 2. HUMOR lU 3. DEVOTION 51 U. MUSIC 71 5. JEITO 101 6. NORTHEAST 118 7. THE GOOD LIFE 125 Women 125 Ostentation 129 Cachaga . • 139 Futebol 1^3 Jogo 7 1^-8 Fei.jao . 150 Caf^zinho 151 Lazer , 152 Bate-papo . 156 8. SAUPADE 16k 9. ANTI-AUTHORITY 168 Anti-police 168 Anti clericalism 175 10. PLINIO MARCOS . 182 11. CONCLUSION . 233 LIST OF REFERENCES 239 vi ABSTRACT There exist specific, definable characteristics common to most all Brazilians which promote a sense of oneness. In its totality this unity, capable of overstepping political and social barriers, produces a composite picture of "brasilidade" or, "Brazilianess." Politicians, artists, and literary people of Brazil have recognized these common, unifying elements and have exploited, them, from time to time, to rally the people and gain their support. Playwrights of dramas critical of social, political, economic, and religious problems have presented strong messages which have been surprisingly well accepted principally because of the authors' utilization of these very Brazilian elements. The decade of the Sixties witnessed a great explosion of social protest theater in Brazil against a background of the Revolution of 196U and the Fifth Institutional Act of 1968. The events of these two years gave playwrights much of which to be critical in addition to the national problems of poverty, land, inaction, lack of education, etc. Numerous plays from that decade can be examined for the Brazilian elements used to "sweeten" the authors' strong messages and make them palatable to the Brazilian public. Among the most popular elements exploited are the Brazilians' keen love of humor, their intense sense of devotion, and their very unique taste in music—the basic samba rhythm and its ultimate manifestation, Carnaval. The most truly Brazilian area of the country, the Northeast, forms the background for vii viii many protest plays which also use the area's history, traditions, customs, costumes, and language to arouse the audience's sense of "brasilidade." Deep-rooted national characteristics and institutions abound in the protest theater—the Brazilians' unique .jeito, their keen interest in women, their ostentation, the abundant use of cachaga, the intense love of futebol and the ,jogo, the fei.jao and cafezinho, their desire for lazer and bate-papo, the very recognizable Brazilian saudades, and their antipathy towards civil and religious authority. An examination of several plays by Pllnio Marcos, the "patriarch" of the young, critical playwrights, reveals that he uses most of the above mentioned elements, especially in his latest plays. He recognizes that his strong, bitter message would have little appeal if presented straight. His theater could take a different direction if his latest play Balbina de Iansa succeeds. This drama uses the Brazilian elements in great profusion together with a message that is not so forceful as in previous plays. Brazilian protest dramas of recent years help reveal the Brazilian as a distinct character whose values, personality, and institutions contribute to the Brazilian mystique. Recognizing this, playwrights have applied the formula of Machado de Assis, the dean of Brazilian letters, who spoke of his style or form as the cup which contained the bitter liquid of his life. The cup of the socially critical playwrights, their dramas, has been made pleasingly ornate for the Brazilian people but contains a very bitter liquid. The sweetened message can be made palatable because Brazil is a yet developing ix culture of very human emotions and values rather than abstract ideas which would have little appeal to the people. CHAPTER 1 INTRODUCTION The contemporary Brazilian protest theater has an unusually popular appeal with the masses. This phenomenon, observed by the author during two stays in Brazil, has its roots in certain facets of the Brazilian character which the playwrights of that country know well. The Brazilian, a complex individual, shares with his countrymen traits that are distinctive and sometimes easy for a foreign resident to recognize. It is the recognition of these elements which permits the authors of that country to produce plays which have a unifying effect on the people. Perhaps Americans can better understand something of the Brazilian character by drawing a comparison between the effect of the comparable theater in this country, and Brazil. Two successes in recent years in this country are the dramatic play Hair and the musical Jesus Christ: Superstar. Both plays represent a sharp departure from what the average American would call "ordinary" theater or familiar norms recognized by the "establishment" minded masses. The success of these two dramas depended largely on a more liberal public than the American people in general represent. One can hardly envision the average American man or woman, politically moderate, reasonably religious, and quite family oriented, making up the bulk of the 1 2 audience in either play. It was the same man and woman who made Gone with the Wind and Sound of Music the largest money-making films in the history of motion pictures.
Recommended publications
  • Qt2wn8v8p6.Pdf
    UCLA UCLA Electronic Theses and Dissertations Title Reciprocity in Literary Translation: Gift Exchange Theory and Translation Praxis in Brazil and Mexico (1968-2015) Permalink https://escholarship.org/uc/item/2wn8v8p6 Author Gomez, Isabel Cherise Publication Date 2016 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Reciprocity in Literary Translation: Gift Exchange Theory and Translation Praxis in Brazil and Mexico (1968-2015) A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Hispanic Languages and Literatures by Isabel Cherise Gomez 2016 © Copyright by Isabel Cherise Gomez 2016 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Reciprocity in Literary Translation: Gift Exchange Theory and Translation Praxis in Brazil and Mexico (1968-2015) by Isabel Cherise Gomez Doctor of Philosophy in Hispanic Languages and Literatures University of California, Los Angeles, 2016 Professor Efraín Kristal, Co-Chair Professor José Luiz Passos, Co-Chair What becomes visible when we read literary translations as gifts exchanged in a reciprocal symbolic economy? Figuring translations as gifts positions both source and target cultures as givers and recipients and supplements over-used translation metaphors of betrayal, plundering, submission, or fidelity. As Marcel Mauss articulates, the gift itself desires to be returned and reciprocated. My project maps out the Hemispheric Americas as an independent translation zone and highlights non-European translation norms. Portuguese and Spanish have been sidelined even from European translation studies: only in Mexico and Brazil do we see autochthonous translation theories in Spanish and Portuguese. Focusing on translation strategies that value ii taboo-breaking, I identify poet-translators in Mexico and Brazil who develop their own translation manuals.
    [Show full text]
  • Sobre a Divulgação E Recepção Da Literatura Brasileira Na Hungria
    Sobre a divulgação e recepção da literatura brasileira na Hungria Ferenc Pál Professor Emeritus da Eötvös Loránd University. As primeiras informações da literatura brasileira chegam ao público húngaro por via dos verbetes das enciclopédias editadas na viragem dos séculos XIX e XX. N’A Grande Enciclopédia da Pallas1 alguns poetas destacados (como Gonçalves de Magalhães, Gonçalves Dias e Tomás António de Gonzaga) já tem verbetes autónomos. No volume 3, de 1911, da Grande Enciclopédia da Révai2 já se encontra um verbete em separado sobre a “literatura brasiliana”, rezando que “a literatura brasiliana durante muito tempo foi apenas um ramo da literatura portuguesa e só nos últimos tempos começou a se desenvolver em rumo diferente”. Nesta enciclopédia já aumenta o número dos autores com verbete autónomo (assim encontramos incluídos nela os mais importantes ou famosos autores do romantismo, como Macedo, Álvares de Azevedo, Bernardo Guimarães, etc.). Nas enciclopédias posteriores, em especial nas enciclopédias de literatura universal3, encontramos informações cada vez mais sofisticadas da literatura brasileira, até que na volumosa Enciclopédia da Literatura Universal, cujos volumes saíam desde 1970 até meados dos 19904, encontramos, além dos verbetes sobre a literatura brasileira e fenómenos literários ligados com o Brasil (como por ex.: o Modernismo), verbetes de 228 escritores brasileiros. Mas tudo isto é apenas uma mera informação das letras brasileiras que ainda não é acompanhada de obras traduzidas para conhecimento do público húngaro. A primazia, segundo hoje podemos afirmar, corresponde a um conto de Machado de Assis, que foi 1 A Pallasz Nagy Lexikona. 2 Révai Nagy Lexikona. 3 Queremos mencionar, apenas como contribuição bibliográfia, as enciclopédias da literatura seguintes, mencionadas na bibliografia: Irodalmi Lexikon, Világirodalmi Lexikon, Világirodalmi Kisenciklopédia 4 Világirodalmi Lexikon.
    [Show full text]
  • The Critical Impact of Transgressive Theatrical Practices Christopher J
    Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Doctoral Dissertations Graduate School 2011 (Im)possibilities of Theatre and Transgression: the critical impact of transgressive theatrical practices Christopher J. Krejci Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_dissertations Part of the Theatre and Performance Studies Commons Recommended Citation Krejci, Christopher J., "(Im)possibilities of Theatre and Transgression: the critical impact of transgressive theatrical practices" (2011). LSU Doctoral Dissertations. 3510. https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_dissertations/3510 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at LSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in LSU Doctoral Dissertations by an authorized graduate school editor of LSU Digital Commons. For more information, please [email protected]. (IM)POSSIBILITIES OF THEATRE AND TRANSGRESSION: THE CRITICAL IMPACT OF TRANSGRESSIVE THEATRICAL PRACTICES A Dissertation Submitted to the Graduate Faculty of the Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in The Department of Theatre by Christopher J. Krejci B.A., St. Edward’s University, 1999 M.L.A, St. Edward’s University, 2004 August 2011 For my family (blood and otherwise), for fueling my imagination with stories and songs (especially on those nights I couldn’t sleep). ii Acknowledgements I would like to thank my advisor, John Fletcher, for his expert guidance. I would also like to thank the members of my committee, Ruth Bowman, Femi Euba, and Les Wade, for their insight and support.
    [Show full text]
  • SUMARIO Caderno De Leituras
    APRESENTAÇÃO LILIA M. SCHWARCZ e MARIANA MENDES Em 1999, quando criamos o primeiro Caderno de Leituras dedicado aos livros do catálogo Companhia das Letrinhas, nos surpreendemos com a rapi- dez com que ele foi acolhido pelos educadores do país. O material reunia artigos sobre diversos temas relacionados ao aproveitamento da produção literária no processo educativo, tendo como ponto de partida o vasto catálo- go de literatura infantojuvenil da editora. Na ocasião, recebemos pedidos de todo o Brasil para que fossem enviados exemplares em quantidade para se- cretarias de educação, salas de leituras, órgãos governamentais, em geral, além da ótima acolhida por parte da rede privada de ensino. Ficamos felizes ao notar que a publicação, apesar de não ser essa a sua intenção, havia ga- nhado ares de livro de formação. Em 2002, passamos a publicar toda a obra do Erico Verissimo e, como reconhecimento à importância do autor para a nossa literatura, dedicamos um Caderno de Leituras exclusivamente à sua obra. Assim surgiu o primeiro Caderno de Leituras destinado a um autor em especial. Vieram na sequência Caderno de Leituras Vinicius de Moraes, Jorge Amado (dois volumes, um mais dedicado a temas sociais, outro mais à literatura, propriamente dita), Lygia Fagundes Telles e Carlos Drummond de Andrade. Os Cadernos de Leituras de Jorge Amado, Vinicius de Moraes e Carlos Drummond de An- drade deram suporte para um trabalho especial, voltado para a formação de professores em todo o Brasil, em parceria com diferentes Secretarias Esta- duais. A importância desses projetos inaugurou um novo departamento, de- pois incorporado ao departamento de educação, que chamamos de Núcleo de incentivo à leitura.
    [Show full text]
  • Counter-Narratives and Social Transformation: Insights from an Experience of Legislative Theatre Inspired by Augusto Boal
    Decimoprimera Conferencia Regional de América Latina y El Caribe Sociedad Internacional para la Investigación del Tercer Sector Quito, Ecuador, 18 al 20 de octubre de 2017 Thematic axe 4: Emerging research-action issues in Latin America and the Caribbean Counter-narratives and social transformation: insights from an experience of legislative theatre inspired by Augusto Boal Chantale Mailhot1, Marlei Pozzebon2 and Fabio Prado Saldanha3 Introduction The purpose of this paper is to reflect and discuss about the potential of social transformation of an experience of forum theatre – more particularly the Boal’s legislative theatre form – using a counter-narrative perspective. At the one hand, Augusto Boal – theatre director, dramatist, theorist, writer and teacher – was the founder of the movement “theatre of the oppressed”, a repertory of techniques and tactics that seeks to motivate people, restore true dialogue, and create space for participants to rehearse taking action. The underlying vision is that everyone has the capacity to act in the theatre of their own lives, everybody is at once an actor and a spectator. People are “spect-actors!”. Among the different types of interventions conceived by Boal, one that is prominent is the forum theatre, a short play or scene that dramatizes a situation, with an oppressive ending, to provoke spect-actors to react. In its turn, the legislative theatre is essentially a forum theatre performance, but that leads the audience to further discuss policies or laws that could help bring about some of the solutions the engaged audience - “spect-actors” - had offered during the performance. At the other hand, we have Mise au Jeu, an organization of theatre-intervention.
    [Show full text]
  • Translating Brazil: from Transnational Periodicals to Hemispheric Fictions, 1808-2010
    Translating Brazil: From Transnational Periodicals to Hemispheric Fictions, 1808-2010 By Krista Marie Brune A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Hispanic Languages and Literatures in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Natalia Brizuela, Co-chair Professor Candace Slater, Co-chair Professor Scott Saul Spring 2016 Abstract Translating Brazil: From Transnational Periodicals to Hemispheric Fictions, 1808-2010 by Krista Marie Brune Doctor of Philosophy in Hispanic Languages and Literatures University of California, Berkeley Professor Natalia Brizuela, Co-chair Professor Candace Slater, Co-chair This dissertation analyzes how travel and translation informed the construction of Brazil as modern in the 19th century, and how similar processes of transnational translation continue to shape the cultural visibility of the nation abroad in the contemporary moment. By reading journals, literary works, and cultural criticism, this study inserts Brazilian literature and culture into recent debates about translatability, world literature, and cosmopolitanism, while also underscoring the often-overlooked presence of Brazilians in the United States. The first half of the dissertation contends that Portuguese-language periodicals Correio Braziliense (London, 1808-1822), Revista Nitheroy (Paris, 1836), and O Novo Mundo (New York, 1870-1879) translated European and North American ideas of technology and education to a readership primarily in Brazil. The transnational circulation of these periodicals contributed to the self- fashioning of intellectuals who came to define the nation. To suggest parallels between Brazil and the United States in the late 19th century, the analysis of O Novo Mundo focuses on discourses of nation, modernity, and technological progress emerging in the hemispheric travels of scientists, intellectuals, and the Brazilian empire Dom Pedro II, and in the national displays at the 1876 Centennial Exhibition in Philadelphia.
    [Show full text]
  • Jorge Amado and the Internationalization of Brazilian Literature
    http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2013v1n31p119 JORGE AMADO AND THE INTERNATIONALIZATION OF BRAZILIAN LITERATURE Elizabeth Lowe University of Illinois at Urbana-Champaign [email protected] Abstract: Jorge Amado (1912-2001) is the most translated Brazi- lian writer and the literary figure that has shaped the reception of Brazilian literature in the world. He is credited with opening the international literary market to the post-dictatorship generation of Brazilian writers. Yet Amado is also a controversial figure. The debate around him is sparked by what some believe is sexual and ethnic stereotyping in his post-1958 works and the reinforcement of “paternalistic “racial views. His reception therefore is mixed. For his English-language readers, he is a fascinating source of exotic and titillating narratives about the vast, unknown country of Brazil, and for Brazilians he is either a “great ambassador of Brazilian culture around the world” or a faux populist who dis- guises sexist and racist attitudes behind charming prose. This talk will address Amado’s literary career, his unique contributions to Brazilian letters, the challenges of translating his work, and his influence on the production of a new Brazilian literature for export Keywords: reception, controversy, translation. Jorge Amado is among the writers who have contributed most to the emergence of a post-modern Inter-American literature. He is at the same time a transitional and a controversial figure. Still the most widely translated Brazilian novelist—his works have appea- red in over forty languages and in fifty-five countries—he was the 120 Elizabeth Lowe, Jorge Amado and the internationalization of..
    [Show full text]
  • Relatório De Ecad
    Relatório de Programação Musical Razão Social: Empresa Brasileira de Comunicação S/A CNPJ: 09.168.704/0001-42 Nome Fantasia: Rádio Nacional do Rio de Janeiro Dial: 1130 Khz Cidade: UF: Data Hora Nome da música Nome do intérprete Nome do compositor Gravadora Vivo Mec. 01/04/2020 11:43:40 QUERO TE ENCONTRAR Claudinho & Buchecha X 01/04/2020 16:07:29 Um novo tempo Ivan Lins Marcos Valle/Paulo Sérgio Valle X Nelson Motta 01/04/2020 16:31:11 Maria Fumaça Banda Black Rio Luiz Carlos X Oderdan 01/04/2020 16:35:27 Olhos coloridos Seu Jorge & Sandra de Sá Macau X 01/04/2020 20:00:43 Juventude Transviada Luiz Melodia & Cassia Eller Luiz Melodia X 01/04/2020 20:05:13 Amores Possíveis Paulinho Moska João Nabuco/Totonho Villeroy X 01/04/2020 20:07:31 Me faz um dengo - Disritmia Roberta Sá & Martinho da Vila Martinho da Vila X 01/04/2020 20:12:50 Cigana (ao vivo) Raça Negra Gabu X 01/04/2020 20:15:54 Encontros e Despedidas Maria Rita Milton Nascimento/Fernando Brant X 01/04/2020 20:19:54 A Francesa Cláudio Zóli Antonio Cicero e Claudio Zoli X 01/04/2020 20:23:53 Tive Sim Cartola Cartola X 01/04/2020 20:26:02 Sem Compromisso Marcos Sacramento Geraldo Pereira/Nelson Trigueiro X 01/04/2020 20:28:33 Um Homem Também Chora Gonzaguinha Gonzaguinha X 01/04/2020 20:31:58 Apesar de Cigano Jorge Vercilo Altay Veloso X 01/04/2020 20:36:25 Só depois (ao vivo no morro) Grupo Revelação Carlos Caetano/Claudemir/Charles Bonfim X 01/04/2020 20:39:39 A Voz Do Morro Zé Renato Zé Ketti X 01/04/2020 20:43:03 Vitoriosa Ivan Lins Ivan Lins/Vitor Martins X 01/04/2020 20:46:57
    [Show full text]
  • Polish Musicians Merge Art, Business the INAUGURAL EDITION of JAZZ FORUM SHOWCASE POWERED by Szczecin Jazz—Which Ran from Oct
    DECEMBER 2019 VOLUME 86 / NUMBER 12 President Kevin Maher Publisher Frank Alkyer Editor Bobby Reed Reviews Editor Dave Cantor Contributing Editor Ed Enright Creative Director ŽanetaÎuntová Design Assistant Will Dutton Assistant to the Publisher Sue Mahal Bookkeeper Evelyn Oakes ADVERTISING SALES Record Companies & Schools Jennifer Ruban-Gentile Vice President of Sales 630-359-9345 [email protected] Musical Instruments & East Coast Schools Ritche Deraney Vice President of Sales 201-445-6260 [email protected] Advertising Sales Associate Grace Blackford 630-359-9358 [email protected] OFFICES 102 N. Haven Road, Elmhurst, IL 60126–2970 630-941-2030 / Fax: 630-941-3210 http://downbeat.com [email protected] CUSTOMER SERVICE 877-904-5299 / [email protected] CONTRIBUTORS Senior Contributors: Michael Bourne, Aaron Cohen, Howard Mandel, John McDonough Atlanta: Jon Ross; Boston: Fred Bouchard, Frank-John Hadley; Chicago: Alain Drouot, Michael Jackson, Jeff Johnson, Peter Margasak, Bill Meyer, Paul Natkin, Howard Reich; Indiana: Mark Sheldon; Los Angeles: Earl Gibson, Andy Hermann, Sean J. O’Connell, Chris Walker, Josef Woodard, Scott Yanow; Michigan: John Ephland; Minneapolis: Andrea Canter; Nashville: Bob Doerschuk; New Orleans: Erika Goldring, Jennifer Odell; New York: Herb Boyd, Bill Douthart, Philip Freeman, Stephanie Jones, Matthew Kassel, Jimmy Katz, Suzanne Lorge, Phillip Lutz, Jim Macnie, Ken Micallef, Bill Milkowski, Allen Morrison, Dan Ouellette, Ted Panken, Tom Staudter, Jack Vartoogian; Philadelphia: Shaun Brady; Portland: Robert Ham; San Francisco: Yoshi Kato, Denise Sullivan; Seattle: Paul de Barros; Washington, D.C.: Willard Jenkins, John Murph, Michael Wilderman; Canada: J.D. Considine, James Hale; France: Jean Szlamowicz; Germany: Hyou Vielz; Great Britain: Andrew Jones; Portugal: José Duarte; Romania: Virgil Mihaiu; Russia: Cyril Moshkow; South Africa: Don Albert.
    [Show full text]
  • Sexta-Feira, 4 De Dezembro De 2020 Diário Oficial Da Cidade
    sexta-feira, 4 de dezembro de 2020 Diário Ofi cial da Cidade de São Paulo São Paulo, 65 (229) – 45 6329934 2 MARIA DA PENHA SARTORELLI SM EMEF COELHO NETO CEI DIRET JARDIM ROSA MARIA CL 14 CEU CEI SAO MATEUS SM 10 7303963 1 ANA NERI REBOUCAS SOARES FARIAS IP EMEF CAXIAS, DUQUE DE CEI DIRET JARDIM SAO BENTO VELHO CL 5 CEU CEI SAO RAFAEL SM 3 7737173 1 JOAO ALBERTO MARCOS IP EMEF CAXIAS, DUQUE DE CEI DIRET JARDIM SAO JOAQUIM CL 13 PROF. ED. INF. E ENS. FUND. I 7754779 1 MARILENE OLIVEIRA SILVA BT CEI DIRET RIO PEQUENO II CEI DIRET JARDIM SAO LUIZ I CL 14 TIPO NOME UNIDADE DRE VG REMANESCENTE 7779224 1 ROGERIO DE OLIVEIRA SANTOS JT CEU CEMEI NOVO MUNDO CEI DIRET JARDIM SAO LUIZ II CL 6 CEU EMEF CESAR ARRUDA CASTANHO, DEP. BT 1 7785151 1 MARCO ANTONIO DOS SANTOS IP EMEF CAXIAS, DUQUE DE CEI DIRET JARDIM SAO MANOEL CL 3 EMEF JOSE DE ALCANTARA MACHADO FILHO BT 8 7754272 1 SUZANA CAETANO SA EMEFM LINNEU PRESTES, PROF. CEI DIRET JARDIM SOUZA CL 15 EMEF THEODOMIRO DIAS, DES. BT 1 7743521 1 EBER FADINI SILVA SM EMEI FRANCISCO ADAUTO RODRIGUES CEI DIRET JARDIM TRES ESTRELAS CL 9 EMEI PERO NETO BT 1 7780559 1 FIDELIA PEREIRA FRANCO LIMA IP EMEF ROBERTO PLINIO COLACIOPPO, PROF. CEI DIRET JOSE OLIVEIRA ALMEIDA DINIZ, VER. CL 2 CEMEI CAPAO REDONDO CL 4 7829221 1 CLAUDIA REIS ROSA FB EMEI ROSA E CAROLINA AGAZZI CEI DIRET PARQUE FERNANDA CL 2 CEMEI CARMELO CALI CL 9 7818921 1 ALESSANDRA ALVES MONTEIRO JT EMEF NILCE CRUZ FIGUEIREDO, PROFA.
    [Show full text]
  • TEATRO NEGRO: a REALIDADE DE UM SONHO SEM SONO Christine Douxami
    TEATRO NEGRO: A REALIDADE DE UM SONHO SEM SONO Christine Douxami To cite this version: Christine Douxami. TEATRO NEGRO: A REALIDADE DE UM SONHO SEM SONO. Revista Afro-Ásia , Universidade Federal da Bahia, 2001, pp. 313-363. hal-02421628 HAL Id: hal-02421628 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02421628 Submitted on 22 Mar 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. TEATRO NEGRO: A REALIDADE DE UM SONHO SEM SONO Christine Douxami* A denominação de teatro negro pode tanto ser aplicada a um teatro que tenha a presença de atores negros, quanto aquele caracterizado pela participação de um diretor negro, ou, ainda, de uma produção negra. Uma outra definição possível seria a partir do tema tratado nas peças. Levando em conta a sobreposição dessas várias definições é que iremos problematizar as visões que têm como referência o que é teatro negro no Brasil. Neste artigo, buscamos revelar ao grande público a existência, dos anos 1940 até hoje, de numerosos grupos de teatro negro no Brasil. Através de um trabalho etnográfico nas cidades de São Paulo, Rio de Janeiro e Salvador, resgatamos as diferentes experiências desse ato ar- tístico-militante.
    [Show full text]
  • Diario Oficial
    sexta-feira, 9 de abril de 2010 Diário Ofi cial da Cidade de São Paulo São Paulo, 55 (65) – 41 260 ROSEMARY RIMONATO MATTOS 0010363749 EMEF LUIZ EDUARDO MATARAZZO, CDE. EMEFM DERVILLE ALLEGRETTI, PROF. CEU EM CEU EMEF CESAR ARRUDA CASTANHO, DEP. EMEFM GUIOMAR CABRAL 29 CAROLINA FERRUCCI MONCAO 0304636381 96 FELIPE MIGUEL LAUAND TP 0015839316 70 FABRIZIO RAMOS TOVANI 0420049228 12 PALOMA TAVARES FERREIRA 0400320824 160 MARIANA MITTI SAKATA SALES 0435001425 EMEF HELENA LOMBARDI BRAGA, PROFA. 97 EDE CONCEICAO BISPO CERQUEIRA 0796248478 60 DIEGO LAUDANO ROCHA 027601716X EMEF MARIA ALICE BORGES GHION, PROFA. 60 SILENE PEREIRA GOULART BEXIGA 0154033133 100 CRISTINA DE JESUS MORAES 0434112276 EMEF JARDIM DA CONQUISTA 78 ANA PAULA LEMOS TOME 0277394624 EMEF HELIO FRANCO CHAVES, CEL. EMEF DAISY AMADIO FUJIWARA, PROFA. 35 ZENAIDE DA CONCEICAO DA CRUZ 0302214707 EMEF PEDRO NAVA 4 ANDERSON DA COSTA E SILVA GRECCO 0264047928 188 ANA CAROLINA BEZERRA DE MELO COS TP 0648310272 EMEF JULIO DE OLIVEIRA 93 MARILIA SCHLESINGER AMORIM 0231024472 EMEF JOAO DOMINGUES SAMPAIO EMEF EDA TEREZINHA CHICA MEDEIROS, PROFA. 22 FELIPE GODINHO MOREIRA 027329233X 152 RUBENS SILVA DE MOURA 0207551832 104 MARIA CRISTINA DE JESUS NOVAES 0020312321 90 MARCELO LUIZ PEREIRA 0454937131 EMEF LIBERATO BITTENCOURT, GEN. EMEF ROBERTO MANGE, PROF. EMEF MAXIMO DE MOURA SANTOS, PROF. EMEF IBRAHIM NOBRE 28 MARCELO BERNARDES LOYOLA 0229288339 90 LUCIANA MARTIN KANAWATI 0436779584 91 DOUGLAS TOMAZ DE AQUINO 00M7876443 92 ARIAM JOSE FERREIRA DE CASTILHO TP 0288318067 EMEF MARIO KOSEL FILHO 132 MARIA JOSE ABRAO 0291703446 112 SIMONE MARIANA MARTINS DOS SANTO 023303805X 216 MARCELA DE PAOLIS TP 0442589876 91 CHRISTIANE SECCOMANDI BISPO TEIX 0321684217 EMEF SOLANO TRINDADE EMEF NOE AZEVEDO, PROF EMEF ILEUSA CAETANO DA SILVA, PROFA.
    [Show full text]