Pseudo Noun Incorporation in Niuean Author(S): Diane Massam Source: Natural Language & Linguistic Theory, Vol
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Singing the Niuean ‘Fetuiaga Kerisiano' on a Distant Shore
On Becoming a Liquid Church: Singing the Niuean ‘Fetuiaga Kerisiano' on a Distant Shore A thesis submitted to Charles Sturt University for the Doctor of Philosophy degree November 2015 By Matagi Jessop Don Vilitama 11393581 Faculty of Arts Department of Theology Charles Sturt University 2 Table of Contents Abstract ............................................................................................................. 5 Certificate of Authorship .................................................................................. 7 Acknowledgments ............................................................................................ 9 Glossary - Niuean Words ............................................................................... 11 Chapter 1 On the Need for a Niu-e (New) Way of Thinking ......................... 19 1. The Task: Ko e Fekau ............................................................................ 19 2. Method: Moving into the Future through the Past .................................. 21 3. Crossing the Moana ............................................................................... 29 4. Experiencing Diaspora ........................................................................... 34 5. The Focus of this Research: Tu Kupega ................................................ 37 6. Moving Fakafetuiaga .............................................................................. 46 7. Coming Out of Silence ............................................................................ 50 8. The Importance -
Celebration of the Niuean Language and Culture Ko E Tau Fakafiafiaaga
Celebration of the #pacificstars Niuean Language and Culture Ko e tau Fakafiafiaaga he Vagahau Niue mo e tau Aga Fakamotu Facts on Niue | Folafolaaga hagaaoia Population | Puke tagata ke he motu ko Niue In 2013 Niue peoples were the fourth largest Pacific • Niue is one of the world's largest coral islands. ethnic group in New Zealand making up 8.1% or 23,883 • Niue (pronounced “New-e (‘e’ as in ‘end’ – which means of New Zealand’s Pacific peoples’ population. 'behold the coconut') may be the world’s smallest The most common region this group lived in was the independent nation. Auckland Region (77.7 percent or 18,555 people), followed • The island is commonly referred to as "The Rock", by the Wellington Region (6.6 percent or 1,575 people), a reference to Niue being one of the biggest raised and the Waikato Region (4.3 percent or 1,038 people). coral islands in the world. The median age was 20.4 years. • The capital of Niuē is the village of Alofi. • Niueans are citizens of New Zealand. 78.9 percent (18,465 people) were born in New Zealand. • Niue is an elevated coral atoll with fringing coral reefs encircling steep limestone cliffs. It has a landmass of 259km and its highest point is about 60 metres In 2013 Niue peoples made up above sea level. • Niue lies 2400 km northeast of New Zealand 23,883 between Tonga, Samoa and the Cook Islands. of New Zealand's Pacific peoples' population History | Tau Tala Tu Fakaholo Polynesians from Samoa settled Niue around 900 AD. -
Will Oxford Curriculum Vitae May 30, 2019
Will Oxford Curriculum vitae May 30, 2019 CONTACT INFORMATION Address Department of Linguistics University of Manitoba 545 Fletcher Argue Building 15 Chancellor’s Circle Winnipeg, MB R3T 5V5 Phone 204-474-9623 Email [email protected] Website http://home.cc.umanitoba.ca/∼oxfordwr EDUCATION 2014 PhD, University of Toronto (Linguistics) Thesis: Microparameters of agreement: A diachronic perspective on Algonquian verb inflection 2007 MA, Memorial University of Newfoundland (Linguistics) Thesis: Towards a grammar of Innu-aimun particles 2005 BA, Memorial University of Newfoundland (Linguistics and French) 2005 Linguistic Society of America Summer Institute, MIT/Harvard PROFESSIONAL APPOINTMENTS 2019– Associate Professor, Department of Linguistics, University of Manitoba 2014–19 Assistant Professor, Department of Linguistics, University of Manitoba 2013–14 Lecturer, Department of Linguistics, University of Manitoba PUBLICATIONS Journal articles 2018 Oxford, Will. 2018. Inverse marking and Multiple Agree in Algonquin: Complementar- ity and variability. Natural Language and Linguistic Theory. (Published online; volume number to follow.) 2017 Oxford, Will. 2017. The Activity Condition as a microparameter. Linguistic Inquiry 48: 711–722. Will Oxford • 2 of 18 2017 Oxford, Will. 2017. Variation and change in the Degree Phrase. Linguistic Variation 17: 98–110. 2015 Oxford, Will. 2015. Patterns of contrast in phonological change: Evidence from Algo- nquian vowel systems. Language 91: 308–357. under Lochbihler, Bethany, Will Oxford, and Nicholas Welch. The person-animacy connection: revision Evidence from Algonquian and Dene. Revisions requested by Linguistic Inquiry. Books and edited volumes in prep Ghomeshi, Jila, and Will Oxford, eds. Special double issue of Canadian Journal of Lin- guistics on grammatical person. 2008 Oxford, Will. -
May 2020 CURRICULUM VITAE Ray Jackendoff Center for Cognitive Studies Department of Philosophy Tufts University Medford, MA
May 2020 CURRICULUM VITAE Ray Jackendoff Center for Cognitive Studies Department of Philosophy Tufts University Medford, MA 02155 USA Department of Brain and Cognitive Sciences Massachusetts Institute of Technology Cambridge, MA 02139 Telephone: 617-484-5394 E-mail: ray (dot)jackendoff(at)tufts(dot)edu Born: Chicago, IL, 23 January 1945 Academic training 1961-65 Swarthmore College (mathematics honors) B.A. 1965 1965-69 M.I.T. (linguistics) Ph.D. 1969 Thesis advisor: Noam Chomsky Teaching 1969-70 UCLA Lecturer 1971-73 Brandeis University Assistant Professor 1973-78 Brandeis University Associate Professor 1978-2006 Brandeis University Professor (Chair of Linguistics Program, 1972-1981) (Chair of Linguistics and Cognitive Science, 1981-1992, 2002-2006) 2006- Brandeis University Professor Emeritus 2005-2017 Tufts University Seth Merrin Professor of Humanities (Co-director, Center for Cognitive Studies) 2018- Tufts University Seth Merrin Professor Emeritus 1969 (summer) University of Illinois (LSA Linguistic Institute) 1974 (summer) University of Massachusetts, Amherst (LSA Linguistic Institute) 1980 (summer) University of New Mexico (LSA Linguistic Institute) 1987 University of Arizona (Visiting Professor) 1989 (summer) University of Arizona (LSA Linguistic Institute) 1996 (summer) Institute for Research in Cognitive Science, University of Pennsylvania 1999 (summer) University of Illinois (LSA Linguistic Institute) 2003 (summer) Michigan State University (Sapir Professor, LSA Linguistic Institute) 1 Research 1966 (summer) Technical Operations, -
Tüi Tüi Tuituiä Race Relations in 2008
Tüi Tüi Tuituiä Race Relations in 2008 Human Rights Commission Te Kähui Tika Tangata www.hrc.co.nz ContaCt the Commission Tamaki Makaurau – Auckland 10th Floor, Tower Centre, Cnr Queen and Customs Streets PO Box 6751, Wellesley Street, Tamaki Makaurau Auckland 1141 Waea Telephone (09) 309 0874 Waea Whakähua Fax (09) 377 3593 Te Whanganui a Tara – Wellington PO Box 12411, Thorndon, Te Whanganui a Tara Wellington 6144 Waea Telephone (04) 473 9981 Waea Whakähua Fax (04) 471 6759 Otautahi – Christchurch PO Box 1578, Otautahi Christchurch 8140 Waea Telephone (03) 379 2015 Waea Whakähua Fax (03) 353 0959 Human Rights Commission InfoLine 0800 496 877 (toll free) Language Line (an interpreting service) is available upon request Appointment with sign language interpreter available on request TTY (teletypewriter) 0800 150 111 Fax (09) 377 3593 (Attn: InfoLine) Email [email protected] http://www.hrc.co.nz The cover artwork was designed by Studioworx for the Human Rights Commission’s Race Relations Day poster, titled People In Your Neighbourhood. ISBN: 978-0-478-32935-3 ISBN: 978-0-478-32936-0 (PDF) Published March 2009 Aotearoa New Zealand Design: Gang Design, www.gang.co.nz HUMAN RIGHTS COMMISSION | RACE RELATIONS REPORT 2008 1 The Human Rights Commission • facilitating the New Zealand Diversity Action and Race Relations Programme, and maintaining programme networks for issues such as interfaith cooperation, media, language The main functions of the Human Rights Commission policy and refugees under the Human Rights Act 1993 are to promote and protect human rights; to encourage the development • organising the annual New Zealand Diversity Forum of harmonious relations; to promote equal employment • acknowledging positive contributions to race relations opportunities; and to provide a dispute resolution service through the award of certificates and the publication of for complaints of discrimination on the grounds (among the awards in a widely distributed monthly e-newsletter others) of colour, race, and ethnic or national origins. -
Lessons from the Pacific Northwest University of British Arizona State
PERSPECTIVES How to investigate linguistic diversity: Lessons from the Pacific Northwest HENRY DAVIS CARRIE GILLON LISA MATTHEWSON University of British Arizona State University University of British Columbia Columbia On the basis of five case studies from languages of the American Pacific Northwest, we argue that, at least in the areas of syntax and semantics, a scientific approach to the study of linguistic di - versity must be empirically grounded in theoretically informed, hypothesis-driven fieldwork on in - dividual languages. This runs counter to recent high-profile claims that large-scale typology based on the sampling of descriptive grammars yields superior results. We show that only a hypothesis- driven approach makes falsifiable predictions, and only a methodology that yields negative as well as positive evidence can effectively test those predictions. Targeted elicitation is particularly im - portant for languages with a small number of speakers, where statistical analysis of large-scale cor - pora is impossible. Given that a large proportion of the world’s linguistic diversity is found in such languages, we conclude that formal, hypothesis-driven fieldwork constitutes the best way rapidly and efficiently to document the world’s remaining syntactic and semantic diversity.* Keywords : fieldwork, methodology, syntax, semantics, Salish, Wakashan, Tsimshianic 1. Introduction . At least half of the world’s nearly 7,000 languages will no longer be spoken by the end of this century (Harrison 2007, among many others). This immi - nent large-scale language extinction has alarming consequences for the investigation of linguistic diversity. If we wish to understand the scope and limits of crosslinguistic vari - ation, it is imperative that in the near future we gather as much information about endan - gered languages as we can, in a form that allows systematic and accurate crosslinguistic comparison. -
Artist: Period/Style: Patron: Material/Technique: Form
TITLE:The Ambum Stone LOCATION: Papua New Guinea DATE: 1500 BCE ARTIST: PERIOD/STYLE: Prehistoric Oceanic Art PATRON: MATERIAL/TECHNIQUE:Greywacke FORM: A composite human/animal figure, perhaps an anteater head and a human body. It has a pleasing shape and smooth surface, and the slightly shiny patina on some of its raised details suggest it has been well handled. It was made from greywacke stone, and its finished shape may suggest the original shape the stone it was carved from. Carved in the form of some kind of animal, its features are rounded and include a freestanding neck, elegantly curved head and long nose, and upper limbs that hug its torso and appear to enclose a cupped space above its belly. FUNCTION: The Ambum Stone is a decorative pestle. Sculpted stones uncovered in Papua New Guinea fall into three different categories: figurines, mortars, and pestles. These objects take the form of both land- and air-dwelling animals, anthropomorphic creatures, and human figures. The Ambum Stone is one of the earliest stone objects, hailing from way back in 3500 B.C.E., and would have been created as a pestle. It's likely that the Ambum Stone was used for fertility or burial rituals. The discovery of the Ambum Stone sheds light on the supernatural and religious beliefs of the ancient New Guinea peoples. The early stone sculptures have supernatural significance. These special mortars and pestles were used in religious rituals. New Guinea peoples believed the supernatural powers of these sculptures and the animals they depicted helped with fertility, hunting, and burial rites. -
Annual Meeting Handbook
MEETING HANDBOOK LINGUISTIC SOCIETY OF AMERICA AMERICAN DIALECT SOCIETY AMERICAN NAME SOCIETY NORTH AMERICAN ASSOCIATION FOR THE HISTORY OF THE LANGUAGE SCIENCES SOCIETY FOR PIDGIN AND CREOLE LINGUISTICS SOCIETY FOR THE STUDY OF THE INDIGENOUS LANGUAGES OF THE AMERICAS SHERATON BOSTON HOTEL BOSTON, MA 8-11 JANUARY 2004 Introductory Note The LSA Secretariat has prepared this Meeting Handbook to serve as the official program for the 78th Annual Meeting of the Linguistic Society of America (LSA). In addition, this handbook is the official program for the Annual Meetings of the American Dialect Society (ADS), the American Name Society (ANS), the North American Association for the History of the Language Sciences (NAAHoLS), the Society for Pidgin and Creole Linguistics (SPCL), and the Society for the Study of the Indigenous Languages of the Americas (SSILA). We gratefully acknowledge the assistance provided by the LSA Program Committee: (William Idsardi, Chair; Diane Brentari; Peter Culicover; Toshiyuki Ogihara; Margaret Speas; Rosalind Thornton; Lindsay Whaley; and Draga Zec) and the help of the members who served as consultants to the Program Committee. We are also grateful to Marlyse Baptista (SPCL), David Boe (NAAHoLS), Edwin Lawson (ANS), Allan Metcalf (ADS), and Victor Golla (SSILA) for their cooperation. We appreciate the help given by the Boston Local Arrangements Committee chaired by Carol Neidle. We hope this Meeting Handbook is a useful guide for those attending, as well as a permanent record of, the 2004 Annual Meeting in Boston, -
1 Bilingual Education in Aotearoa/New Zealand Richard Hill
Bilingual education in Aotearoa/New Zealand Richard Hill University of Waikato, New Zealand 1.1 Abstract Bilingual education in the New Zealand context is now over 30 years old. The two main linguistic minority groups involved in this type of education; the Indigenous Māori, and Pasifika peoples, of Samoan, Tongan, Cook Islands, Niuean and Tokelauan backgrounds have made many gains but have struggled in a national context where minority languages have low status. Māori bilingual programs are well established and have made a significant contribution towards reducing Māori language shift that in the 1970s looked to be beyond regeneration. Pasifika bilingual education by contrast is not widely available and not well resourced by the New Zealand government. Both forms continue to need support and a renewed focus at local and national levels. This chapter provides an overview of past development of Māori and Pasifika bilingual education and present progress. For Māori, the issues relate primarily to how to boost language regeneration, particularly between the generations. Gaining greater support for immersion programs and further strengthening bilingual education pedagogies, particularly relating to achieving biliteracy objectives, are key. In the Pasifika context, extending government and local support would not only safeguard the languages, but has the potential to counteract long-established patterns of low Pasifika student achievement in mainstream/English-medium schooling contexts. Finally, the future of both forms of bilingual education can be safeguarded if they are encompassed within a national languages policy that ensures minority language development in the predominantly English monolingual national context of New Zealand. 1 1.2 Introduction Aotearoa/New Zealand has two main bilingual education contexts, Māori and Pasifika.1 Both forms involve minority groups; the Māori language is the Indigenous language of Aotearoa/New Zealand, while the languages of the Pasifika people were brought to this country from the islands of Polynesia from the 1960s onwards. -
Is Niuean an Endangered Language Species? Annotated Results of a Niue Schools Language Survey1
Is Niuean an Endangered Language Species? Annotated Results of a Niue Schools Language Survey1 Wolfgang B. Sperlich Introduction The aim of this survey, carried out in May 1994, was to obtain data to study language ecology on Niue (cf. Muhlhauser, 1992). The main area in question is the status of the indigenous Niuean language, especially compared to English, which appears to be making inroads and may endanger the survival of Niuean. As the future of Niuean rests with the young people of Niue, it was felt that a language survey should be directed at them. Methodology The one-page questionnaire (see Appendix) consisted of 12 questions. The first four are of a demographic nature, while questions 5 to 9 inquire into the use and domains of spoken and written language. The last three questions were designed to elicit attitudes towards Niuean and English. 'This is a revised version of a survey report first prepared for the Niue Dictionary Project and members of the Niuen educational establishment, and subsequently presented as a paper at the Seventh International Conference on Austronesian Linguistics, Symposium on endangered languages, 22-27 August, 1994, Leiden, Holland. 37 The question as to whether or not to conduct the survey in Niuean was given some consideration. Given that the survey was to be conducted at both Niue Primary School and Niue High School, it was pointed out by local educationists that most written material is in English, hence students would be well used to a questionnaire in English. A questionnaire in Niuean would too narrowly restrict the focus on those Niuean students who can read Niuean well (the suggestion being that more students can read English better than Niuean). -
Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands
Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands First compiled by Nancy Sack and Gwen Sinclair Updated by Nancy Sack Current to January 2020 Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands Background An inquiry from a librarian in Micronesia about how to identify subject headings for the Pacific islands highlighted the need for a list of authorized Library of Congress subject headings that are uniquely relevant to the Pacific islands or that are important to the social, economic, or cultural life of the islands. We reasoned that compiling all of the existing subject headings would reveal the extent to which additional subjects may need to be established or updated and we wish to encourage librarians in the Pacific area to contribute new and changed subject headings through the Hawai‘i/Pacific subject headings funnel, coordinated at the University of Hawai‘i at Mānoa.. We captured headings developed for the Pacific, including those for ethnic groups, World War II battles, languages, literatures, place names, traditional religions, etc. Headings for subjects important to the politics, economy, social life, and culture of the Pacific region, such as agricultural products and cultural sites, were also included. Scope Topics related to Australia, New Zealand, and Hawai‘i would predominate in our compilation had they been included. Accordingly, we focused on the Pacific islands in Melanesia, Micronesia, and Polynesia (excluding Hawai‘i and New Zealand). Island groups in other parts of the Pacific were also excluded. References to broader or related terms having no connection with the Pacific were not included. Overview This compilation is modeled on similar publications such as Music Subject Headings: Compiled from Library of Congress Subject Headings and Library of Congress Subject Headings in Jewish Studies. -
Politics and Book Publishing in the Pacific Islands
University of Wollongong Theses Collection University of Wollongong Theses Collection University of Wollongong Year Politics and book publishing in the Pacific Islands Linda S. Crowl University of Wollongong Crowl, Linda S, Politics and book publishing in the Pacific Islands, PhD thesis, School of History and Politics, University of Wollongong, 2008. http://ro.uow.edu.au/theses/94 This paper is posted at Research Online. http://ro.uow.edu.au/theses/94 Politics and Book Publishing in the Pacific Islands A dissertation submitted in fulfilment of the requirements for the award of the degree Doctor of Philosophy from University of Wollongong by Linda S. Crowl BA (with Honors), Oberlin College MA, School of Advanced International Studies, Johns Hopkins University School of History/Politics Faculty of Arts University of Wollongong June 2008 CERTIFICATION I, Linda S. Crowl, declare that this dissertation, submitted in fulfilment of the requirements for the award of Doctor of Philosophy, in the School of History/Politics, Faculty of Arts, University of Wollongong, is wholly my own work unless otherwise referenced or acknowledged. The document has not been submitted for qualifications at any other academic institution. Linda S. Crowl 10 June 2008 ii CONTENTS Certification ii Map, Figures, and Tables vi Abbreviations vii Glossary ix Abstract x Acknowledgements xii Map of the Pacific Islands xiv SECTION 1. BACKGROUND AND THEORY Chapter 1. Introduction 1 Geography, Societies, and Languages 1 History and Politics 2 Communication and Book Publishing