Ko Toku Reo Ko Toku Ia Mana

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ko Toku Reo Ko Toku Ia Mana KO TOKU REO KO TOKU IA MANA: MY LANGUAGE, MY IDENTITY THE PACIFIC LANGUAGE NEST HOW LANGUAGE, CULTURE AND TRADITIONS ARE SUPPORTED AND PROMOTED FOR PACIFIC COMMUNITIES OF THE COOK ISLANDS, NIUE AND TOKELAU IN AOTEAROA NEW ZEALAND BY ALLIE AILSA HELEN GLASGOW A thesis submitted to the Victoria University of Wellington in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Education Victoria University of Wellington 2019 Abstract Within the early childhood sector of New Zealand, Pacific language nests have played a pivotal role in promoting Pacific education, language development and building Pacific communities. Pacific Island language nests have emerged as foundational contexts that have facilitated learning, family and community engagement as well as promoting cultural aspirations. This study focusses on the Pacific Nations of the Cook Islands, Niue and Tokelau Islands; all share the status of New Zealand Realm states, and have languages which are at extreme risk of language death. This research examines the extent to which families and communities engage with the language nests. It investigates challenges that impact on the support and promotion of language, culture and traditions for the Pacific language nest. This study explores practices and processes in the Pacific language nest, and how these practices are evolving and adapting within the contemporary early childhood education sector. Using a combination of Sociocultural and Indigenous theoretical framings, I apply an ethnographic approach to three case study settings. Applying the methods of observation, talanoa (informal group discussion), document, video and audio analysis, and reflective field notes applied in the study, and guidance of a Pacific advisory group I seek out the cultural, social and linguistic conceptualisations and practices that take place in the Cook Islands, Niuean and Tokelauan language nest settings. Findings from this study reveal that Pacific ECE language services are delivering programmes that embrace cultural practices in which children are immersed in culturally and linguistically rich learning environments. Language experiences are varied and designated mat time music and group sessions provide and are utilised for Indigenous language learning opportunities. The language nest provides a hub for the Pacific Island communities and the expertise of the wider family. Intergenerational participation is a significant feature. Grandparents and elders of the community, in particular, maintain a prominent role in the provision of authentic cultural and linguistic programmes for the Pacific nations of the Cook Islands, Niue and Tokelau islands. The language nest is providing a crucial role in stemming the decreasing use of vernacular language in these nations. This study provides a framing of valuable knowledge that adds to the body of knowledge and provides an in-depth understanding of the Pacific language nests of the Cook Islands, Niue and Tokelau communities in Aotearoa New Zealand. i Acknowledgments Thank you for those who have helped to sail Te Vaka on this journey: The Vananga Advisory Group: Bridget Piu Kauraka, Rita Juliana Perez Iosefa, Janet Ikiua, and in the early stages Moka Sipelu. Your considerable guidance and mentoring through all stages has been invaluable. Meitaki maata, Malo Ni, Fakalofalahi atu. The communities in this study. Thank you for welcoming me into your settings, and sharing generously with me. My Supervisors – Dr Cherie Chu and Dr Judith Loveridge, and Dr Sophie Alcock in the early stages. I am extremely appreciative of your patience, wise council, guidance and support. Thank you to the Faculty of Education for leave which has allowed me to complete my thesis. Thanks to supportive colleagues and friends for your positive encouragement. Much appreciation to Laura Van Peer and Ivy Abella for your assistance. Love and thanks to my family: Bruce; Ritia Aimee; Rangisani Tim; Wayne; Ani Grace; Niukore Lochie; Pohatu Blake; and Rangisani Finn. Thanks for sharing the highs and lows and believing that I would complete the P.H.D! Acknowledging family members who have passed during my study - My brother Tukoropanga, my father, Donald, Daniel Ellis Kauraka, Jaz and Ted. Dedication I dedicate this thesis to my parents Anne Helen Teurakura Williams Long and Donald Harris Long and my family ii Table of Contents Abstract .................................................................................................................................... i Acknowledgments ................................................................................................................... ii Table of Contents ................................................................................................................... iii Tables and Figures ............................................................................................................... 11 Chapter One The Pacific Language Nest: The Journey Begins (Hoea Te Vaka (Paddle the Canoe) .. 12 Introduction .............................................................................................................. 12 Background ............................................................................................................... 13 Foundation of the first Pacific language nests .......................................................... 13 Thesis Aims, the Research Questions and the Research Setting .......................... 17 Rationale .................................................................................................................... 18 Personal Narrative .................................................................................................... 22 Overview of Thesis Chapters ................................................................................... 26 Chapter Summary .................................................................................................... 27 Chapter Two ......................................................................................................................... 29 Chapter Two: Contextualising the Study: Traversing the Reef ...................................... 29 Introduction .............................................................................................................. 29 Traditional religious beliefs and practices. ............................................................... 32 Spirituality. ................................................................................................................ 32 Missionary influence. ................................................................................................ 33 Peruvian Slave Traders (Black birders). ................................................................... 34 Colonial education. ................................................................................................... 35 1940-1960s in Aotearoa. .............................................................................. 36 Moves to internal self-government. ............................................................. 36 Pacific population in Aotearoa New Zealand Post World War 2................. 37 The emergence of the Pacific language nests............................................... 39 Chapter Summary .................................................................................................... 40 Chapter Three Literature Review: Observing the Wind, Waves and Stars ............................................. 42 Introduction .............................................................................................................. 42 Language Maintenance, Loss, and Revitalisation ................................................. 42 Bilingualism and language immersion. ..................................................................... 50 Quality immersion bilingual language programmes. ................................................ 53 Language Nests in Aotearoa New Zealand/ Aotearoa New Zealand studies ...... 54 Maori Kohanga Reo: Language nests in Aotearoa. ................................................... 54 Role of the church and spirituality. ........................................................................... 58 Quality measured from Pacific principles. ................................................................ 59 Parent and Community involvement in the Pacific language nest ...................... 60 iii Parent involvement.................................................................................................... 60 Community involvement. .......................................................................................... 63 Chapter Summary .................................................................................................... 68 Chapter Four Theoretical Frameworks: The Knowledge of the Navigators .......................................... 69 Introduction .............................................................................................................. 69 Rogoff’s Three Planes of Analysis ........................................................................... 70 The personal plane. ................................................................................................... 71 The interpersonal plane. ............................................................................................ 72 The community/institutional plane. .......................................................................... 74 Communities of
Recommended publications
  • The Role of Cultural Diffusion in Creating Kiwi Culture: the Role of Rugby
    The Role of Cultural Diffusion in Creating Kiwi Culture: The Role of Rugby . Forms of Cultural Diffusion . Spread of Rugby . Combining Cultures Cultural diffusion . Spatial spread of learned ideas, innovations, and attitudes. Each cultural element originates in one or more places and then spreads. Some spread widely, others remain confined to an area of origin. Barriers to diffusion . Absorbing barriers completely halt diffusion. Can be political, economic, cultural, technological . More commonly barriers are permeable, allowing part of the innovation wave to diffuse, but acting to weaken and retard the continued spread. Expansion diffusion . Culture/Ideas spread throughout a population from area to area. Subtypes: 1. Hierarchical diffusion: ideas leapfrog from one node to another temporarily bypassing some 2. Contagious diffusion: wavelike, like disease 3. Stimulus diffusion: specific trait rejected, but idea accepted 4. Relocation diffusion occurs when individuals migrate to a new location carrying new ideas or practices with them Cultural diffusion Combining A Diffused Cultural Trait With A Local/Native Cultural Trait: The Haka New Zealand-Polynesia UNC 7300 miles Football (soccer) Football (rugby league) Football (rugby) Football (rugby union) Football (American Football) Football (Australian Rules Football) THE HAKA Ka mate! Ka mate! Ka ora! Ka ora! 1884 - A New Zealand team in New South Ka mate! Ka mate! Ka ora! Ka ora! Wales used a Maori war cry to introduce Tenei te tangata puhuru huru itself to its opponents before each of its Nana nei i tiki mai matches. Whakawhiti te ra A upa … ne! ka upa … ne! A Sydney newspaper reported: A upane kaupane whiti te ra! "The sound given in good time and union Hi! by 18 pairs of powerful lungs was sometimes tremendous.
    [Show full text]
  • Ethnography of Ontong Java and Tasman Islands with Remarks Re: the Marqueen and Abgarris Islands
    PACIFIC STUDIES Vol. 9, No. 3 July 1986 ETHNOGRAPHY OF ONTONG JAVA AND TASMAN ISLANDS WITH REMARKS RE: THE MARQUEEN AND ABGARRIS ISLANDS by R. Parkinson Translated by Rose S. Hartmann, M.D. Introduced and Annotated by Richard Feinberg Kent State University INTRODUCTION The Polynesian outliers for years have held a special place in Oceanic studies. They have figured prominently in discussions of Polynesian set- tlement from Thilenius (1902), Churchill (1911), and Rivers (1914) to Bayard (1976) and Kirch and Yen (1982). Scattered strategically through territory generally regarded as either Melanesian or Microne- sian, they illustrate to varying degrees a merging of elements from the three great Oceanic culture areas—thus potentially illuminating pro- cesses of cultural diffusion. And as small bits of land, remote from urban and administrative centers, they have only relatively recently experienced the sustained European contact that many decades earlier wreaked havoc with most islands of the “Polynesian Triangle.” The last of these characteristics has made the outliers particularly attractive to scholars interested in glimpsing Polynesian cultures and societies that have been but minimally influenced by Western ideas and Pacific Studies, Vol. 9, No. 3—July 1986 1 2 Pacific Studies, Vol. 9, No. 3—July 1986 accoutrements. For example, Tikopia and Anuta in the eastern Solo- mons are exceptional in having maintained their traditional social structures, including their hereditary chieftainships, almost entirely intact. And Papua New Guinea’s three Polynesian outliers—Nukuria, Nukumanu, and Takuu—may be the only Polynesian islands that still systematically prohibit Christian missionary activities while proudly maintaining important elements of their old religions.
    [Show full text]
  • Tuvalu Diagnostic Trade Integration Study 2010 Report
    Tuvalu Diagnostic Trade Integration Study 2010 Report Text Copyright © Integrated Framework Partnership 2010. All rights reserved. Design Copyright © Blue Planet Media + Communications Vanuatu 2011. All rights reserved. USP Library Cataloguing-in-Publication Data Tuvalu diagnostic trade integration study, 2010 report / [Daniel Gay, editor].—Suva, Fiji : UNDP Multi Country Office, 2011. 146 p. : ill. ; 24 cm. ISBN 978–982–304–036–3 1. Tuvalu—Commerce 2. Tuvalu—Economic conditions 3. Economic development—Tuvalu 4. Tuvalu—Economic policy I. Gay, Daniel II. UNDP Multi Country Office (Fiji). HF4032.35.Z5 T88 2011 380.099682 Edited, designed and produced by Blue Planet Media + Communications Vanuatu. Email: [email protected] Table of contents Table of contents..........................................................................................................................................1 Preface...............................................................................................................................................................4 Foreword..........................................................................................................................................................5 Acronyms........................................................................................................................................................7 Executive summary....................................................................................................................................9 Recommendations..................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Title: Expressions of Tangaroa
    A voyage in visual form Loretta Reynolds 2010 A thesis submitted to Auckland University of Technology In partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Art & Design (MA&D) School of Art & Design Supervisors: Dale Fitchett and Simon Clark 1 Table of contents Page Table of contents ……………………………………………………………………………………………. 2 Attestation of Authorship …………………………………………………………………………………… 4 Acknowledgements ……………………………………………………………………………................... 5 Abstract ……………………………………………………………………………………………………… 6 Introduction ………………………………….…………………………………………………………… 7 Chapter 1 Tangaroa’s place in traditional Rarotongan theology ………………………………… 11 Chapter 2 The history and the influence of the Church in Rarotonga …………………………… 13 Chapter 3 Tangaroa and cultural patterns in contemporary times......……………………………. 15 3.1 The resurrection of Tangaroa ……………………………………………………………. 15 3.2 Tangaroas importance and his place as an icon of national identity…………………. 16 3.3 Tangaroa in signage and public art………………………………………………………. 25 3.4 Cultural patterns & symbols of the Cook Islands’ used in the project………………… 27 Chapter 4 Methods and processes …………………………………………………………………. 28 2 4.1 Sign writing techniques……………………………………………………………………… 28 4.2 Engaging a contemporary perspective of Tangaroa……………………………………… 29 4.3 Introducing the morphing process to the project………………………………………….. 31 4.4 Testing the morphing idea…………………………….……………………………………… 32 4.5 Expressing the linear traditions of carved wood……………………………………….. 34 Chapter 5. Project exhibition………………………………………………………………………….
    [Show full text]
  • Tokelau the Last Colony?
    Tokelau The last colony? TONY ANGELO (Taupulega) is, and long has been, the governing body. The chairman (Faipule) of the council and a village head ITUATED WELL NORTH OF NEW ZEALAND and (Pulenuku) are elected by universal suffrage in the village SWestern Samoa and close to the equator, the small every three years. The three councils send representatives atolls of Tokelau, with their combined population of about to form the General Fono which is the Tokelau national 1600 people, may well be the last colony of New Zealand. authority; it originally met only once or twice a year and Whether, when and in what way that colonial status of advised the New Zealand Government of Tokelau's Tokelau will end, is a mat- wishes. ter of considerable specula- The General Fono fre- lion. quently repeated advice, r - Kirlb•ll ·::- (Gifb•rr I•) The recently passed lbn•b'a ' ......... both to the New Zealand (Oc: ..n I} Tokelau Amendment Act . :_.. PMtnb 11 Government and to the UN 1996- it received the royal Committee on Decoloni­ • •• roltfl•u assent on 10 June 1996, and 0/tlh.g• sation, that Tokelau did not 1- •, Aotum•- Uu.t (Sw•ln•J · came into force on 1 August 1 f .. • Tllloplol ~~~~~ !•J.. ·-~~~oa wish to change its status ~ ~ 1996 - is but one piece in ' \, vis-a-vis New Zealand. the colourful mosaic of •l . However, in an unexpected Tokelau's constitutional de­ change of position (stimu- velopment. lated no doubt by external The colonialism that factors such as the UN pro­ Tokelau has known has posal to complete its been the British version, and decolonisation business by it has lasted so far for little the year 2000), the Ulu of over a century.
    [Show full text]
  • Human Discovery and Settlement of the Remote Easter Island (SE Pacific)
    quaternary Review Human Discovery and Settlement of the Remote Easter Island (SE Pacific) Valentí Rull Laboratory of Paleoecology, Institute of Earth Sciences Jaume Almera (ICTJA-CSIC), C. Solé i Sabarís s/n, 08028 Barcelona, Spain; [email protected] Received: 19 March 2019; Accepted: 27 March 2019; Published: 2 April 2019 Abstract: The discovery and settlement of the tiny and remote Easter Island (Rapa Nui) has been a classical controversy for decades. Present-day aboriginal people and their culture are undoubtedly of Polynesian origin, but it has been debated whether Native Americans discovered the island before the Polynesian settlement. Until recently, the paradigm was that Easter Island was discovered and settled just once by Polynesians in their millennial-scale eastward migration across the Pacific. However, the evidence for cultivation and consumption of an American plant—the sweet potato (Ipomoea batatas)—on the island before the European contact (1722 CE), even prior to the Europe-America contact (1492 CE), revived controversy. This paper reviews the classical archaeological, ethnological and paleoecological literature on the subject and summarizes the information into four main hypotheses to explain the sweet potato enigma: the long-distance dispersal hypothesis, the back-and-forth hypothesis, the Heyerdahl hypothesis, and the newcomers hypothesis. These hypotheses are evaluated in light of the more recent evidence (last decade), including molecular DNA phylogeny and phylogeography of humans and associated plants and animals, physical anthropology (craniometry and dietary analysis), and new paleoecological findings. It is concluded that, with the available evidence, none of the former hypotheses may be rejected and, therefore, all possibilities remain open.
    [Show full text]
  • KAY, Paul, and Chad K. Mcdaniel, the Linguistic Significance of the Meanings of Basic Color Language,Terms
    7 8 Cecil H. Brown KAY, Paul, and Chad K. McDANIEL, The Linguistic Significance of the Meanings of Basic Color Language,Terms. 54:610-46. KEMPTON, Willett, 1978. Category Grading and Taxonomic Relations: a Mug Is a Sort ofAmerican Cup. Ethnologist, 5:44-65. ----------- , 1981. The Folk Classification of Ceramics: a Study of Cognitive Prototypes. New York, Academic Press. LAKOFF, George, 1987.Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about theChicago Mind. University Press. RANDALL, Robert A., 1977. Change and Variation in Samal Fishing: Making Plans to “Make a Living” in the Southern Philippines. PhD dissertation, University of California, Berkeley. ----------- , and Eugene S. HUNN, 1984. Do Life-forms Evolve or do Uses for Life? Some Doubts about Brown’s Universals Hypotheses.American Ethnologist, 11:329-49. ROSCH, Eleanor, 1975. Universals and Cultural Specifics in Human Categorization, in R.W. Brislin, S. Bochner, and W.J. Lonner (eds),Cross-cultural Perspectives on Learning: the Interface between Culture and Learning. New York, Halsted Press, pp. 177-206. ----------- , 1977. Human Categorization, in N. Warren (ed.),Studies in Cross-cultural Psychology, vol.l. New York, Academic Press, pp. 1-49. ----------- , and Carolyn B. MERVIS, 1975. Family Resemblances: Studies in the Internal Structure of Categories. Cognitive Psychology, 7:573-605. WIERZBICKA, Anna, 1985.Lexicography and Conceptual Analysis. Ann Arbor, Karoma. WITKOWSKI, Stanley R., Cecil H. BROWN, and P. CHASE, 1981. Where do Tree Terms Come from?Man, (n.s.) 16:1-14. FINGOTA/FANGOTA: SHELLFISH AND FISHING IN POLYNESIA Ross Clark University of Auckland A few years ago, in the course of a brief foray into the shallows of marine ethnotaxonomy (Clark 1981),11 suggested the possibility of “shellfish” as a labelled life-form category in some Polynesian languages.
    [Show full text]
  • The South Pacific Biodiversity Conservation Programme
    2 The South Pacific biodiversity conservation programme G. ROBIN SOUTW CONSERVATION in the South Pacific to be replicable in other areas within 5. "Improved capacIties of co-opera­ Islands is being given a major shot in the region. These models will have been tion between different sectors of the arm, through the launching of the well tested and documented by the end society and agencies contributing to South Pacific Biodiversity Conservation of the programme."2 the conservation of the biological Programme (SPBCP), a five-year pro­ diversity of the Pacific Islands." gramme that is now getting underway. A total of fourteen Pacific Island countries are eligible for direct support The importance and urgency of Funded to a total of US$lO,OOO,OOO establishing mechanisms to conserve through the United Nations Develop­ from the programme: Cook Islands, Federated States of Micronesia, Fiji, the fragile biodiversity of the Pacific ment Programme (UNDP), as part of Islands cannot be over emphasized. the Global Environment Facility, and Kiribati, Marshall Islands, Nauru, Niue, Palau, Solomon Islands, Given the substantial funding being with promised co-financing from the provided under the SPBCP, the Australian International Development Tokelau, Tonga, Tuvalu, Vanuatu and Western Samoa. Other SPREP question to be asked is whether the pro­ Assistance Bureau to an amount of ject is formulated in a way that will A$2,500,OOO, the SPBCP will be country members will be able to partici­ pate in the SPBCP from other sources enable the participating countries to managed in concert with Pacific Island sustain the initiatives over the longer countries by the South Pacific Regional or through exchanges of services, while Papua New Guinea is the recipient term.
    [Show full text]
  • French Polynesia
    ConContents tin uum Com plete In ter na tion al En cy clo pe dia of Sexuality • THE • CONTINUUM Complete International ENCYCLOPEDIA OF SEXUALITY • ON THE WEB AT THE KINSEY IN STI TUTE • https://kinseyinstitute.org/collections/archival/ccies.php RAYMOND J. NOONAN, PH.D., CCIES WEBSITE EDITOR En cyc lo ped ia Content Copyr ight © 2004-2006 Con tin uum In ter na tion al Pub lish ing Group. Rep rinted under license to The Kinsey Insti tute. This Ency c lope dia has been made availa ble on line by a joint effort bet ween the Ed itors, The Kinsey Insti tute, and Con tin uum In ter na tion al Pub lish ing Group. This docu ment was downloaded from CCIES at The Kinsey In sti tute, hosted by The Kinsey Insti tute for Research in Sex, Gen der, and Rep ro duction, Inc. Bloomington, In di ana 47405. Users of this website may use downloaded content for non-com mercial ed u ca tion or re search use only. All other rights reserved, includ ing the mirror ing of this website or the placing of any of its content in frames on outside websites. Except as previ ously noted, no part of this book may be repro duced, stored in a retrieval system, or trans mitted, in any form or by any means, elec tronic, mechan ic al, pho to copyi ng, re cord ing, or oth erw ise, with out the writt en per mis sion of the pub lish ers. Ed ited by: ROBER T T.
    [Show full text]
  • December 2009 TRADITIONAL Marine Resource Management and Knowledge Information Bulletin
    Secretariat of the Pacific Community ISSN 1025-7497 Issue 26 – December 2009 TRADITIONAL Marine Resource Management and Knowledge information bulletin Editor’s note Inside this issue In this issue we have two articles. In the first, Rintaro Ono and David J. Addison examine the fishing lore of Tokelau, focusing on fishing prac- Ethnoecology and Tokelauan tices, technologies and materials, and their relationship to fish ecology. fishing lore from Atafu Atoll, They examine Tokelauan classification of the marine ecosystem and the Tokelau ethnoecology of fish and molluscs, particularly the taxonomy and ecologi- R. Ono and D.J. Addison p. 3 cal knowledge related to the behaviour of fish and other marine life. Local perceptions of sea turtles In the second, Sarah Brikke briefly examines the perception of sea turtles on Bora Bora and Maupiti islands, by French Polynesians, and in particular, the perceptions of children. This French Polynesia reminded me of a delightful afternoon session during a coral reef confer- S. Brikke p. 23 ence held in the Maldives, in March 1996. Local school pupils made a series of sophisticated presentations about what was happening to “our reefs”. Those youngsters were so refreshing that I thought such a ses- sion should be included in all technical conferences. For sure, much more research needs doing on the perceptions of young people regarding envi- ronmental and resources issues. After all, “One day all this will be yours” (and the best of luck in trying to fix all your predecessors’ messes). So it would be good to have follow-up articles from our readers on the chil- dren’s art Ms Brikke examines.
    [Show full text]
  • (2008) Explore in Rich Detail the Lives of His Immigrant Subjects. The
    106 New Zealand Journal of History, 42, 1 (2008) explore in rich detail the lives of his immigrant subjects. The writing is well-paced and engaging. As a result, this book achieves a new level of maturity in scholarship on the Irish in New Zealand. However, there are issues raised here that will give specialist readers cause for reflection. Fraser brings to his subject an unusual richness of disciplinary background and experience, and is aware how his work has been affected by this. Castles of Gold, he writes, is ‘far more “ethnographically informed” than any of my previous writing’ (p.22). Signs of this are evident, and welcome, though perhaps readers will, like me, wish for an even more self-conscious and sustained engagement with disciplinary difference and the possibilities for innovation in content and style that it raises. More importantly, the trans-Tasman connections so effectively identified in this book continue to raise questions about how we should best deal with those immigrants who moved throughout the New World in fits and starts, mobile people whose identities were made and remade in colonial or other national settings. The revival of interest over the last two decades in the diversity of New Zealand’s nineteenth-century European population has been a major achievement. However, the significant challenge remains to fully factor into our histories the ways in which New World experiences transformed what it was, and what contemporaries thought it meant, to be Irish. MALCOLM CAMPBELL The University of Auckland Dominion of New Zealand: Statesmen and Status 1907–1945. By W.
    [Show full text]
  • List of Certain Foreign Institutions Classified As Official for Purposes of Reporting on the Treasury International Capital (TIC) Forms
    NOT FOR PUBLICATION DEPARTMENT OF THE TREASURY JANUARY 2001 Revised Aug. 2002, May 2004, May 2005, May/July 2006, June 2007 List of Certain Foreign Institutions classified as Official for Purposes of Reporting on the Treasury International Capital (TIC) Forms The attached list of foreign institutions, which conform to the definition of foreign official institutions on the Treasury International Capital (TIC) Forms, supersedes all previous lists. The definition of foreign official institutions is: "FOREIGN OFFICIAL INSTITUTIONS (FOI) include the following: 1. Treasuries, including ministries of finance, or corresponding departments of national governments; central banks, including all departments thereof; stabilization funds, including official exchange control offices or other government exchange authorities; and diplomatic and consular establishments and other departments and agencies of national governments. 2. International and regional organizations. 3. Banks, corporations, or other agencies (including development banks and other institutions that are majority-owned by central governments) that are fiscal agents of national governments and perform activities similar to those of a treasury, central bank, stabilization fund, or exchange control authority." Although the attached list includes the major foreign official institutions which have come to the attention of the Federal Reserve Banks and the Department of the Treasury, it does not purport to be exhaustive. Whenever a question arises whether or not an institution should, in accordance with the instructions on the TIC forms, be classified as official, the Federal Reserve Bank with which you file reports should be consulted. It should be noted that the list does not in every case include all alternative names applying to the same institution.
    [Show full text]