Pocket Guide
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
7-La-Brigue.Pdf
VOTRE PATRIMOINE VOTRE TOURISME UN CHEMIN À DÉCOUVRIR UN PASSAGGIO DA ESPLORARE A PASSAGE TO EXPLORE VISITE LA BRIGUE ...à pied | ...a piedi | ...by foot ...en voiture | ...in auto | ...by car FR La position de La Brigue, à lʼécart de lʼancienne route royale de Savoie (actuelle RD 6204), peut susciter des questions sur lʼorigine des richesses patrimoniales FR Lʼitinéraire hors village de La Brigue, propose la découverte dʼun patrimoine bâti historique diversifi é à lʼest du village, en empruntant la route RD 43 en direction de ce village. A la mort du comte Guillaume-Pierre II de Tende, en 1369, son fi ls cadet fonda la branche brigasque des Lascaris, et initia une politique dʼouverture, de la remarquable chapelle peinte ND des Fontaines. Un original pont dʼorigine médiévale, un vaste four à chaux (XIXe S) et un rucher traditionnel ponctueront contrairement à la branche de Tende. Entre le XIVe et le XVIe siècles, La Brigue devint ainsi un carrefour important entre les trois voies muletières des vallées de la Roya (vers Nice), du le parcours vers la chapelle. Un détour par la belle vallée de Morignole (hameau historique) fi nira lʼitinéraire.En hiver, il est recommandé de vérifi er lʼétat de déneigement des Tanaro (vers le Piémont), et de la Nervia (vers la Ligurie). La commune sʼétendait sur le haut de ces trois vallées, et sur lʼensemble du bassin de la Levenza (affl uent de laRoya) où les routes secondaires après les intempéries. conditions étaient propices au développement dʼune agglomération principale, et aux échanges commerciaux. Il fallut attendre 1575 pour que Tende intègre les terres de Savoie, favo- risant lʼessor dʼun trajet sécurisé par le col de Tende. -
At the Ligurian/Occitan Border Diego Pescarini
Nominal syntax (and morphology) at the Ligurian/Occitan border Diego Pescarini To cite this version: Diego Pescarini. Nominal syntax (and morphology) at the Ligurian/Occitan border. 53rd SLE Meet- ing, WS 8: Contact and the architecture of language faculty, Aug 2020, On line, Romania. hal- 03094935 HAL Id: hal-03094935 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03094935 Submitted on 4 Jan 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Nominal syntax (and morphology) at the Ligurian/Occitan border Diego Pescarini (CNRS, Université Côte d’Azur, BCL) [email protected] 1. Introduction The talk focuses primarily on the syntax of the noun phrase in Nissart (Niçart/Niçois), the Occitan dialect spoken in the city of Nice (southern France). My goal is to compare Nissart with nearby linguistic systems that are attested in the contact area stretching from the River Var (immediately east of Nice) and the Italian town of Taggia, see Fig. 1. The dialects spoken in this are belong to two Romance subgroups: southern Occitan (Sauzet and Oliviéri 2016) and Intemelian Ligurian (Forner 1986). Fig. 1 – Contact area between southern Occitan and (Intemelian) Ligurian. -
How to Get There Services in the Park
Take nothing how to get there but photographs. Alpi Marittime Nature Park is in the south west Piedmont, on the border between Italy and France, to reach it you get off the Torino-Savona motorway Leave nothing at the Fossano junction and follow the signs for Cuneo and then Borgo San Dalmazzo. The latter is a small town at the junction of three valleys that the marvels of the Maritime Alps but footprints. parks touches. From here you can reach the four villages that play host to the park: Vernante (in Valle Vermenagna), Entracque and Valdieri (Valle Gesso) and Let your memories Aisone (Valle Stura). Vernante is 25 km from Cuneo on the SS.20 Colle di Tenda road, coming from be your souvenirs. the coast it is easier to come up the Roya valley from Ventimiglia through the Colle di Tenda tunnel which brings you out in Vermenagna valley, this is the best way to reach the park from the south. Vernante can also be reached by train on the Torino-Cuneo-Ventimiglia line. Valdieri and Entracque are 18 km and 25 km from Cuneo respectively you follow the SS.20 to Borgo San Dalmazzo, to turn off here for Terme di Valdieri- Entracque. Aisone in the Stura valley is 32 km from Cuneo through Borgo San Dalmazzo along the SS.21 for the Colle della Maddalena road. services in the park office and visitor centres •Valdieri, Director’s office and Administration Piazza Regina Elena, 30 – 12010 Valdieri Sella tel. 0171 97397 – fax 0171 97542 Rio Meris falls towards S.Anna in a string of bubbling Palanfré e-mail: [email protected] – website: www.parcoalpimarittime.it pools and waterfalls. -
La Via Del Sale 2008.Pdf
La via del sale 2008:Limone 2007 17-06-2008 10:24 Pagina 1 LLAA VVIIAA DDEELL SSAALLEE La via del sale 2008:Limone 2007 17-06-2008 10:24 Pagina 2 LA VIA DEL SALE (E DEI BRIGANTI) renga ha quindi almeno 800 anni e può considerarsi una delle più antiche vie del sale. Il nome stesso di Colle delle Selle Vecchie è probabilmente la deformazio - el cuore delle Alpi Liguri, lungo il crinale che separa la pianura dal mare, ne dal francese di Col des Sels Vieils (colle dei vecchi sali) oppure Col des Sels, si sviluppa uno dei tracciati della «Via del Sale», così chiamata per il pre - le vieil (il vecchio colle dei sali). Nzioso minerale trasportato per secoli a dorso di mulo attraverso questi Dalla strada si diramavano numerose vie secondarie, sentieri e scorciatoie, che monti. Perché «Via del Sale»? Va ricordato che il sale, elemento base dell’ali - servivano a deviare i carichi di sale verso le varie destinazioni. La stessa strada mentazione umana e animale, è stato nei secoli più prezioso dell’oro, tanto che era percorsa da numerosi contrabbandieri, povera gente che cercava di trarre le piste del sale hanno costituito le grandi strade commerciali dell’antichità, in Eu - qualche guadagno per il sostentamento della famiglia commerciando clande - ropa come in Asia e in Africa. stinamente la preziosa materia prima. Le gole, i crocevia, gli anfratti, che si tro - Anche a Limone Piemonte il commercio di questa materia prima ha assunto vano numerosi lungo tutto il percorso, erano propizi ai numerosi agguati dei bri - grande importanza per via della posizione geografica del Piemonte, circondato ganti che depredavano del carico i mulattieri: sul Colle dei Signori, dietro l’at - per una metà dalle Alpi e senza alcuno sbocco verso il mare dall’altra. -
La Loutre D'europe Lutra Lutra (Linnaeus, 1758) En Roya-Bévéra : Relique Ou Retour ? FAUNE-PACA PUBLICATION
FAUNE-PACA PUBLICATION N°98 Mars 2020 La Loutre d’Europe Lutra lutra (Linnaeus, 1758) en Roya-Bévéra : relique ou retour ? Prospections, état des lieux et implications faune-paca.org Portail collaboratif de données naturalistes en région Provence-Alpes-Côte d’Azur La Loutre d’Europe Lutra lutra (Linnaeus, 1758) en Roya- Bévéra : relique ou retour ? Prospections, état des lieux et implications Mots-clés : Loutre d’Europe, Roya-Bévéra, Ligurie, espèce menacée, population isolée et relictuelle, prospections, postes de marquage, densité, isolats Alpes, assainissements, PCB. Key words : European Otter, Roya-Bévéra, Liguria, endangered species, isolated and relict population, surveys, marking stations, density, Alps isolates, sanitation, PCBs. Parole chiave : Lontra europea, Roya-Bévéra, Liguria, specie in via di estinzione, popolazione isolata e relitta, indagini, stazioni di marcatura, densità, isolati delle Alpi, strutture igienico-sanitarie, PCB. Auteurs : Laurent Malthieux Citation : MALTHIEUX L. (2020). La Loutre d’Europe Lutra lutra (Linnaeus, 1758) en Roya- Bévéra : relique ou retour ? Prospections, état des lieux et implications. Faune-PACA Publication 98 : 22 pp. 2 | FAUNE-PACA PUBLICATION N°98 Résumé suggeriscono che siamo in presenza di una popolazione di reliquie passata inosservata. Une population isolée de Loutres d’Europe Questa popolazione, lontana dalle case Lutra lutra (Linnaeus, 1758) est découverte par conosciute più vicine, ci porta a mettere in Laurent Malthieux en juillet 2019 au sud du discussione un certo numero di punti a livello massif du Mercantour, dans les vallées Roya- locale, regionale o nazionale. Bévéra. Les prospections menées durant l’été- automne ont permis de déterminer une Remerciements première zone de répartition conséquente de l’espèce. -
The Perched Villages of the Roya Valley Near the Border with Italy Provide a Rich Cultural Mix For
Living on the edge The perched villages of the Roya Valley near the border with Italy provide a rich cultural mix for Clare Hargreaves during an enlightening walk L www.completefrance.com FRANCE MAGAZINE 37 fter the heat of Nice and the Mediterranean coast, the air in the Provençal perched village A of Tende, tucked under the white rump of Mont Bégo near the Italian border, was cool and quiet. My travelling companions and I had just stepped from the train which had heaved its way up the valley of the River Roya like a great blue millipede. It was a spectacular journey along what is a feat of Franco-Italian engineering genius – the line between Nice and Tende has more than 45 bridges, viaducts and tunnels (one more than six kilometres long). In some ways it was disappointing to ride on a modern, air-conditioned train, rather than a creaking, steam-powered one, as the first passengers did when the line opened in 1928. Wandering Tende’s grey cobbled streets, so narrow you could touch the slate-roofed houses on both sides at once, we had to pinch ourselves to remember that we were in France, not Italy. Street names such as Place du Ponte, and the bowl of home-made gnocchi in the Miramonti restaurant all felt firmly Italian. It is not surprising, given that Tende was part of Italy until 1947 when the border was changed after World War II. Schoolchildren who spoke Italian were suddenly forbidden from doing so – although most villagers now speak Tendesque, a dialect mixing French and Italian. -
English Summaries
English summaries Objekttyp: Group Zeitschrift: Histoire des Alpes = Storia delle Alpi = Geschichte der Alpen Band (Jahr): 6 (2001) PDF erstellt am: 30.09.2021 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch ENGLISH SUMMARIES WOLFGANG KAISER, A EUROPEAN BORDER REGION: THE MARITIME ALPS, ALPI MARITTIME OR ALPES MARITIMES The history of the Alpi Marittime or Alpes Maritimes is marked by numerous transformations. In the longue duree the non-consistency of political belongmg on the one hand, and linguistic and cultural traditions on the other, form a constant feature that provides this region with a peculiar tension. Still today this makes itself clear to the foreigner and traveller journeying from Menton to Ventimiglia and on to the Col de Tende and some time no longer being completely aware what country he is actually in. -
M Ar M Editerraneo M Er M É Diterran É E M Editerranean
Tête de la Mazelière 2881 M. Sautron Rocca Rossa Chiappera Sant Anna Morra San Bernardo L. du Lauzerot 2452 3166 2355 426 Centallo Pic de Charance Ponte Marmora Bonvicino M. Vallonasso Tarantasca Lovera 502 2316 743 Riserva Naturale dei Ciciu del Villar Réserve Collinaire Tête de Maralouches Fort de La Meyna 3034 1030 Rifugio Alpino Palent Lottulo Serre 451 Meyronnes 3067 2888 1526 St-Ours 2685 Colle del Sautron (Posto Tappa) Celle di Macra San Costanzo Le Belvédère San Quirico 637 Le Gros Ferrant Saint-Ours Col de Sautron M. Viraysse Ponte Maira M. BauveèSan Damiano Macra Rif. Privato al M.e L. di S.Anna La Madonnina 639 Belvedere Langhe de Sainte-Anne Saretto 1200 P.ta Cialier 1203 Villar San Costanzo 2401A B C D TêteE de Viraysse 2838 F G Prazzo M. Buch H 1270 I L M N O P Q R S 6°30’E 6°36’E 6°42’E 2210 6°48’E 6°54’E 7°00’E 7°06’E1728 7°12’E 7°18’ESanta Maria 7°24’E 7°30’E 7°36’E 7°42’E 7°48’E 7°54’E 8°00’E Le Petit Ferrant Pointe de Pémian Sainte-Anne Fort de 2771 L. de Viraysse Aiguille de Barsin 2111 P.ta Gordan 2560 P.ta le Teste P.ta Meleze 690 Delibera Morra del Villar 2440 2769 la Condamine Tournoux 2683 2595 P.ta Fornetti 1292 M 700 Murazzo Ceriolo San Bened Le Pouzenc 1746 a San Biagio La Batterie L. de la Reculaye 2701 1291 i 364 2898 Fort de Roche la Croix L. -
Download Detailed Description
From the French-Italian border down to the Mediterranean Departure Nice » Arrival Monaco - Hike from Limone Piemonte to Monaco 7 Days | 6 nights | Difficulty | Max. difficulty In this one-week hike, you will leave Nice on board a picturesque train to plunge into the eastern Maritime Alps and cross into Italy. You will walk back to the very end of the Via Alpina in Monaco, alternating between the Red and Blue trails in the Mercantour National Park and also taking in the famous Vallée des Merveilles with its breathtaking rock engravings. Period recommended : mid-June to mid-October Public transport at departure "Train des Merveilles" to Tende then change: Nice-Ville 9h24, Tende 11h05/13h05, Limone (Italia) 13h25 (route 5, Nice-Cuneo). http://www.ter-sncf.com/Regions/paca/Fr/Se_deplacer_en_TER/Avant_mon_voyage/Fiches_horaires/Default.aspx Public transport at arrival Trains every half hour to Nice and Ventimiglia (25 min. each) www.bahn.de Lodgings at departure Gablonzer Hütte ~ +43 6136 8465 (offi[email protected]) Hotel Berghof ~ +43 4285 8271-0 ([email protected]) Rifugio E.Questa ~ +39 351 5835607 ([email protected]) Foresteria di Carnino ~ (+39) 0174 390194 ([email protected] ) Auberge de jeunesse Les Camélias ~ +33 4 93 62 15 54 ([email protected]) Auberge de jeunesse du Mont Boron ~ +33 4 93 89 23 64 ([email protected]) Bed & Breakfast 'L Mai ( [email protected]) Useful topographic maps Ref. / Name Publisher Scale TOP25 3741OT IGN 1:25.000 Alpes Sans Frontières n°4 - Vallée des Merveilles / Val Vermenagna IGN-IGM 1:25.000 TOP25 3741ET IGN 1:25.000 Day 1 : Nice - Limonetto Difficulty | Walking time 1h30 min | 200 m | 0 m Starting from Nice-Ville train station, you travel on board the Train des Merveilles tourist railway to discover the Paillon and Roya-Bévéra valleys. -
Leg 27 2Nd Variant from Dolceacqua (Via Airole) to Grimaldi
nd Leg 27 2 Variant from Dolceacqua (Via Airole) to Grimaldi Total length 29.61km Hiking time 8h30min Cumulative elevation gain 2053 km Uphill percentage 47.29% Downhill percentage 52.61% Percentage of hike on natural earth 99.65% Percentage of hike on asphalt 0.35% Percentage of hike on paved surface 0% General description: From the centre of Dolceacqua, the itinerary follows the Alta Via dei Monti Liguri westwards. A first long ascend will allow you to reach an altitude of 800 metres, bringing you into a typical mountain landscape. Once in the Nervia and Roya valleys, this characteristic environment turns into a river landscape, before changing again into a typical Mediterranean environment in the last part. This leg of the Sentiero Liguria passes through the hamlets Airole and Torri, where the hiker can find a friendly hospitality for a short or long stop. Description of the itinerary: The itinerary starts in Via della Liberazione in the centre of Dolceacqua, near Via Dante Alighieri. Cross the old centre, by walking westwards and proceed on Via Vigliani. After a few dozen metres, the paved alleys turn into a mule track that climbs up the hill for more than 1 km. Passed by the little church of San Bernardo (sec. XV), turn left and continue through terraces farmed with olive trees and grape. Walking up you will cross the Strada degli Olandesi road. Turn left and walk the road circa 20 metres up to find the trail (with a concrete pavement) on your right hand side. At the next fork, after circa 1 km, cross the Provincial Road 69 and continue on a small trail that joins the Alta Via dei Monti Liguri, before continuing towards Abellio. -
Valdieri: Le Terme E I Luoghi Del Loisir in Valle Gesso Tra Sette E Ottocento
Politecnico di Torino Collegio di Architettura Corso di Laurea Magistrale in ARCHITETTURA PER IL RESTAURO E LA VALORIZZAZIONE DEL PATRIMONIO Tesi di Laurea Magistrale Valdieri: le terme e i luoghi del loisir in Valle Gesso tra Sette e Ottocento RELATORE CANDIDATO Prof.ssa Annalisa DAMERI Margherita SILETTO …..……………………………. ……………………………………. Anno Accademico 2017-2018 A mamma e papà 2 Indice Abbreviazioni ………………………………………………………………………………..… 6 Introduzione …………………………………………………………………………………… 7 Capitolo 1 L’evoluzione di una pratica antica: l’acqua tra cultura, religione, scienza e medicina ……..................................................................................................................... 9 1.1 Il rito del bagno romano ………………………………………………………………… 10 Il bagno privato e il bagno pubblico …………………………………………………………… 10 I costruttori e i gestori delle terme ……………………………………………………………. 13 L’uso delle terme e i suoi frequentatori ………………………………………………………. 15 Gli ambienti ……………………………………………………….……………………………... 17 1.2 I bagni nel Medioevo: la “corruzione dell’acqua” ………………………………….. 19 Corpo e igiene nell’occidente medievale ………………………………………………..….. 19 La diffusione del Cristianesimo: la condanna delle pratiche termali ……………………... 22 L’acqua e le malattie …………………………………………………………………………… 24 1.3 La riscoperta delle fonti termali ……………………………………………………….. 26 Il Rinascimento: pellegrinaggi d’élite …………………………………………………………. 26 I trattati di idroterapia ………………………………………………………………………….. 28 Il “lido” e “la città di fondazione”: premesse per una ripresa del fenomeno -
WPT1 Pilot Profile LAMORO
Project number: 639 Project acronym: trAILs Project title: Alpine Industrial Landscapes Transformation DELIVERABLE D.T1.3.2 Pilot profile (draft) WPT1 Map AILs: data collection, harmonization and transfer into Work package: webGIS Activity: Activity A.T1.3 Organization: LAMORO Development Agency – Project Partner 6 Deliverable date: November 2018 Version: 1 Dissemination level: Regional and Local stakeholders Dissemination target: Regional and Local This project is co-financed by the European Regional Development Fund through the Interreg Alpine Space programme CONTENT 1 INTRODUCTION ................................................................................................................................... 3 1.1 REGIONAL PP S AND LOCAL STAKEHOLDER NETWORK ................................................................................................ 3 1.2 OVERVIEW OF THE REGION............................................................................................................................................. 3 1.2.1 VALLE GESSO – GESSO VALLEY ....................................................................................................................... 9 1.2.2 VALLE VERMENAGNA.......................................................................................................................................... 9 2 REGIONAL PROFILE ............................................................................................................................ 10 2.1 NATURAL CONDITIONS AND LANDSCAPE .................................................................................................................