Your Holiday in Ticino Ascona-Locarno.Com Fusio
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Your holiday in Ticino ascona-locarno.com Fusio Robiei Mogno 0 2 5 km Piano di Peccia S.Carlo Peccia Sonlerto Prato Sornico Val Lavizzara Val Bavona Broglio Menzonio Sabbione Brontallo Sonogno Cavergno Frasco Bignasco Sonnenberg Val Rovana Bosco Gurin Gerra Verzasca Cevio Cerentino Riveo Linescio Campo Brione Verzasca Someo Vallemaggia Cimalmotto Val di Campo Valle Verzasca Giumaglio Coglio Lavertezzo Lodano i Maggia Corippo Moghegno Vergeletto Aurigeno Gordevio Vogorno Gresso Salei Valle Onsernone Avegno Mergoscia Berzona Comologno Russo Loco Cimetta Auressio Crana Cardada Spruga Contra Mosogno Tegna Cavigliano Brione Gordola Agarone Pila/Costa Tenero Comino Verscio Orselina Bellinzona i Verdasio Minusio Riazzino Intragna Golino i Muralto Cugnasco-Gerra Centovalli Corcapolo Losone Borgnone Arcegno Locarno Rasa i Magadino Contone Bellinzona/ Domodossola (I) Camedo Palagnedra Ronco Ascona Quartino s/Ascona Lugano i Vira Gambarogno Porto Ronco Isole Piazzogna di Brissago S.Nazzaro Brissago Gerra Gambarogno i Ranzo Gambarogno Alpe di Neggia Cannobio (I) Luino (I) Indemini Freiburg (D) Mncen St. Gallen Basel ric Innsbruck (A) Luzern Bern Chur Switzerland Lausanne Ascona-Locarno Genève Bellinzona Sion Lyon (F) Torino (I) Lugano Lago Maggiore Milano (I) Benvenuti Cari ospiti, Willkommen vi presento la regione di Ascona-Locarno! Un territorio unico che va dalle palme ai ghiacciai, Bienvenue dove il mondo mediterraneo e quello alpino s’incon- Welcome trano. Dalle località di lago a quelle di montagna, al Lago Maggiore e nelle sue valli saprete trovare la destinazione che più si addice ai vostri bisogni. Liebe Gäste, herzlich willkommen in der Region Ascona-Locarno! Ein unvergleichliches Gebiet das von Palmenhainen bis zum Gletscher alles bietet. Hier begegnen sich mediterrane und alpine Welt. Das malerische Ufer des Lago Maggiore und die traditionsreichen Täler laden dazu ein entdeckt zu werden. Chers invités, laissez- moi vous présenter la région d’Ascona-Locarno! Des palmiers aux glaciers, nous vous offrons un terri- toire unique, là où les univers méditerranéens et alpins se rencontrent. Que ce soit dans une ville au bord du lac ou dans une localité montagnarde, dans la région du Lac Majeur ou dans nos vallées, vous trou- verez la destination dont vous rêvez. Dear guests, welcome to the Ascona-Locarno region! A unique territory, ranging from palm trees to glaciers, where the Mediterranean region meets the Alps. Whether you prefer a lake landscape or are a mountain lover, the Lake Maggiore area is a destination that meets a variety of needs and preferences. Fabio Bonetti Managing Director of Ascona-Locarno Tourism Mediterranean Ascona-Locarno, destinazione di vacanze Ascona-Locarno, destination de vacances tra lago e montagne, è un intrigante mix entre lac et montagnes, est un subtil mariage Flair tra qualità svizzera e ambiente mediterraneo. de qualité suisse et de ciel méditerranéen. Le località affacciate sul lago, ricche di Les villes, situées au bord du lac, riches d’élé- elementi naturali e architettonici di grande ments naturels et architectoniques de grande Parco Botanico pregio, offrono un’atmosfera ordinata, valeur, offrent une atmosphère sereine, Isole di Brissago esclusiva e al tempo stesso vivace, grazie exclusive mais aussi pleine de vie, grâce à leurs alle loro colorate piazze, ai ristoranti e negozi, places colorées, aux restaurants et aux bou- ai mercati e al gran numero di eventi proposti. tiques, aux marchés et à tous les événements proposés. Ascona-Locarno - die Feriendestination zwischen See und Bergen - eine gewinnende Ascona-Locarno, a holiday destination Verbindung von Schweizer Qualität und between lake and mountains, is an intriguing mediterranem Lebensgefühl. Die Orte am See mix of Swiss quality and Mediterranean werden durch architektonische Schätze, atmosphere. The lakeside towns and villages, charmante und lebendige Atmosphäre, bunte with their natural elements and architectural Plätze, Restaurants, exklusive Boutiquen, treasures, offer a tidy atmosphere, exclusive Märkte und hochstehende Veranstaltungen and lively at the same time, thanks to their ausgezeichnet. colorful piazzas, their restaurants and shops as well as markets and a rich cultural program. La dolce vita Il clima mite e lo splendido paesaggio Le climat agréable et le superbe paysage lacustre garantiscono le condizioni ideali lacustre garantissent les conditions idéales per rilassarsi e rigenerarsi. à la détente et à la régénération. La regione di Ascona-Locarno è da vivere Des possibilités infinies de loisirs permettent Lago Maggiore all’aperto, tutto l’anno, approfittando de vivre en plein air, toute l’année, dans la view from Ascona delle infinite possibilità di svago. région d’Ascona-Locarno. Das milde Klima und die wunderbare Land- The mild climate and the beautiful lake schaft am See garantieren ideale Bedingungen landscape create the perfect setting to enjoy zum Ausspannen und Erholen. In der Region relaxing and regenerating moments. Ascona-Locarno findet das Leben das The Ascona-Locarno region can be experienced ganze Jahr über im Freien statt und es kann outdoors, all year round, thanks to its endless eine grosse Palette an Freizeitangeboten range of leisure activities. genossen werden. Gambarogno Alla sponda sinistra del Lago Maggiore la natu- Sur la rive gauche du Lac Majeur, la nature ra ha donato una riva stupenda, una collina vous propose un rivage magnifique, incantevole e piccoli villaggi pittoreschi. une colline à découvrir et de ravissants petits E’ una regione di tradizioni e profumi, dove villages pittoresques. Terre de traditions Gerra Gambarogno spiccano il parco botanico con il suo magnifico et de parfums, on y trouve un parc botanique panorama e le Bolle di Magadino, riserva qui offre un panorama magnifique et les naturale unica in Ticino. Lungo i monti Bolle di Magadino, réserve naturelle unique ascona-locarno.com/ e le valli si snodano sentieri che attraversano au Tessin. De très nombreux sentiers, gambarogno boschi di castagni e pascoli rigogliosi. en montagne et dans les vallées, serpentent à travers des châtaigneraies et de luxuriants Die linke Seite des Lago Maggiore wurde von pâturages. der Natur mit einem wunderschönen Ufer, einem zauberhaften Hügelzug und maleri- The left bank of the Lake Maggiore has been schen Dörfern ausgestattet. Die Gegend zeich- blessed with extraordinary lakeside shores, net sich durch Traditionen und Düfte aus, enchanting hills and small picturesque brilliert mit einem Botanischen Garten an villages. It is a region of tradition and pleasant bester Aussichtslage und den Bolle di Magadi- scents, which offers a botanical park with no, des bedeutendsten Naturschutzgebiets a magnificent view and the unique natural im Tessin. Den Hängen entlang schlängeln reserve of the Bolle di Magadino. Walking sich Wanderwege durch Kastanienwälder und trails wind along its hills and valleys, through üppige Weiden. chestnut woods and thriving meadows. Tenero Ecco il vero paradiso dei campeggiatori, Véritable paradis des campeurs, Tenero composto da strutture tra le più belle est composé par des structures parmi les plus e grandi della Svizzera, situate sulla sponda belles et grandes de Suisse, situées sur la rive più settentrionale del Lago Maggiore. la plus septentrionale du Lac Majeur. Le spiagge di sabbia fine e il paesaggio Les plages de sable fin, les vignobles et les Camping, Tenero circostante ricco di vigneti e boschi trasporta- forêts des alentours plongent le visiteur dans no il visitatore in un’atmosfera spensierata une atmosphère relaxante et insouciante. e rilassante. ascona-locarno.com/tenero This is a real camper’s paradise, which offers Am nördlichsten Ende des Lago Maggiore, some of Switzerland’s largest and most finden Campingbegeisterte das wahre beautiful infrastructures, located along Lake Paradies mit Anlagen, die zu den grössten Maggiore’s most northern shore. Sand und schönsten der Schweiz zählen. Die feinen beaches and the surrounding landscape, filled Sandstrände und die von Rebbergen with vineyards and woods, will carry you into und Wäldern geprägte Umgebung versetzen a relaxed and carefree atmosphere. die Besucher in entspannte Stimmung. Mountain areas Lasciando la zona del lago e addentrandosi Lorsqu’on quitte les bords du lac pour monter nelle valli, il paesaggio diventa più selvaggio, dans les vallées, le paysage devient plus dando spazio a vette impressionanti, laghetti sauvage, marqué par des cimes impression- alpini, fiumi, cascate e foreste. E’ qui che si nantes, des petits lacs alpins, des torrents, trovano i villaggi più caratteristici, con impor- des cascades et des forêts. C’est là que l’on Robiei and the Basodino tanti testimonianze di una storia secolare. trouve les villages les plus caractéristiques, glacier, Valle Bavona Moderni impianti di risalita ci avvicinano, riches des témoignages d’une histoire in tutta comodità, a piccole località e scenari séculaire. Des remontées mécaniques très montani di grande bellezza. modernes nous amènent sans trop d’efforts jusqu’à de petites localités typiques dans Verlässt man den See und begibt sich hinauf des décors de toute beauté. in die umliegenden Täler wird die Landschaft wilder, mit imposanten Gipfeln, Bergseen, Leaving the lake area and moving up into the Flüssen, Wasserfällen und Wäldern. Hier valleys, the landscape becomes wilder, findet man die charakteristischen Tessiner characterized by impressive peaks, Alpine Dörfer, wichtige Zeugen jahrhundertealter lakes, rivers, waterfalls and forests. Here you Geschichte.