Guide Touristique

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Guide Touristique Village de charme et d'histoire l La Turbie Turbie La 1 INTRODUCTION 3-5 ACCES 6-7 PREPAREZ VOTRE SEJOUR 9-11 LA TURBIE SUR LE WEB 11 QUATRE FAÇONS DE DECOUVRIR NOTRE VILLAGE, A VOUS DE CHOISIR ! 13-15 HISTOIRE 16-19 PATRIMOINE 20 - 27 LE TROPHÉE D'AUGUSTE 28 - 31 PAYSAGES 32 - 35 LA TURBIE SUR LES ROUTES TOURISTIQUES 36 LA TURBIE EN FAMILLE 37 - 41 RANDONNEES 42 - 43 FESTIVITES ET TRADITIONS 44 - 47 SERVICES ET INFORMATIONS PRATIQUES 48 Publication et rédaction : fond personnel de Michèle Régie Publicitaire : Toutes vos informations Mairie de La Turbie Bertola-Vanco. Média Plus Communication sur notre site internet Merci à Michèle Bertola-Vanco, Z.I. Secteur C7 www.ville-la-turbie.fr Mentions légales : André Franco et Jean Cunégondo Allée des Informaticiens - B.P. 75 Textes : Mairie de La Turbie pour leur aide précieuse. 06709 St-Laurent du Var - Cedex 2 maire Tél. : 04 92 271 389 Village de charme et d'histoire La Turbie est jumelée Crédits photos : Tirage : 10 000 exemplaires Fax : 04 92 273 214 l depuis 2004 A vol d’oiseau - Pierre Behar Site Web : www.mediapluscom.fr avec la commune de Nadège Berro Ville de La Turbie, Impression : Sarre (Val d’Aoste, Italie). Monte-Carlo Golf Club, Orgaya, Imprimerie spéciale de la société Maquettiste : N.A (art’like créa) Plus d’informations sur : Ange Borria, Fotolia®, Microsoft®, Média Plus Communication Dépôt légal : 2014 Turbie La www.comune.sarre.ao.it Som 1 « La Turbie, merveilleux balcon suspendu au-dessus des pittoresques découpures des caps et d’une vaste étendue de mer bleuissante ». André Theuriet, Au pays bleu, préface. La Turbie, cité historique et panoramique Suspendu entre ciel et mer, perché à plus de gloire de l’Empereur, les Comtes de Provence 500 mètres au-dessus de la Méditerranée, La l’ont transformé en forteresse. A la Belle Turbie est à la fois unique et remarquable. Au Epoque, les premiers hivernants de la Côte plus haut point de la Grande Corniche construite d’Azur en ont fait l’une de leur destination par Napoléon Bonaparte, et l’une des dernières préférée. étapes de la célèbre Nationale 7, ce village Si les siècles et l’histoire ont immanquablement de charme est un véritable balcon suspendu transformé le village, ce dernier a gardé son au-dessus de la Principauté de Monaco. Son caractère défensif. Grâce à la générosité et territoire, au relief contrasté, très apprécié des l’originalité d’un patrimoine remarquablement randonneurs et des cyclistes, offre des points de préservé, La Turbie propose de nombreux vue époustouflants, qui ont inspiré poètes et écri- itinéraires de visites. La cuisine du terroir vains et ont servi de décor à de célèbres films. des nombreux restaurants de la commune et Il est des visites Les Romains ont choisi ce lieu stratégique pour l’abondante offre de loisirs pour toute la famille qui étonnent y ériger le monumental Trophée d’Auguste, à la agrémenteront agréablement votre séjour. et laissent Village de charme et d'histoire des souvenirs Partez à la découverte d’un territoire hors du commun l impérissables. et laissez-vous surprendre ! La Turbie Turbie La 3 La Turbie, La Turbie, historic and panoramic city città storica e panoramica There are tours that amaze and leave Ci sono tour che stupiscono e lasciano lasting memories. ricordi duraturi. Suspended between sea and sky, perched more than 500 feet above the Sospeso tra cielo e mare, arroccato più di 500 metri sopra il Medi- Mediterranean Sea, La Turbie is unique and remarkable. At the highest terraneo, La Turbie è unico e notevole. Al punto più alto della famosa point of the famous Grande Corniche, built by Napoleon Bonaparte, this " Grande Corniche ", costruita da Napoleone Bonaparte, questo charming village is a real balcony over the Principality of Monaco. Its incantevole villaggio è un vero balcone sopra il Principato di Monaco. contrasted territory, - popular with hikers - offers stunning views that Il suo territorio,al rilievo contrastato molto apprezzato dai marciatori - vi have inspired poets and writers and has led many film shoots. offre punti di vista strabilianti e vertiginosi, che hanno ispirato poeti e scrittori, e che ha portato molti germogli di film. The Romans chose this strategic site to erect the monumental Trophy I Romani hanno scelto il posto per elevare il monumentale Trofeo of Augustus, to the glory of the Emperor, the Counts of Provence trans- d’Augusto, a gloria dell’imperatore, i conti di Provenza l’hanno trasfor- formed it into a fortress. A the « Belle-Epoque », the first Côte d’Azur mato in una fortezza. A «Belle Epoque », i primi villeggianti della Costa winter visitors made it the one of their favorite destination. Azzurra ne hanno fatto la loro destinazione preferita. If history and the passing centuries have undoubtedly transformed the Se i secoli e la storia hanno immancabilmente trasformato il villaggio, village,it has retained its defensive character. Thanks to the richness questo ha conservato il suo carattere difensivo. Grazie alla generosità and uniqueness of a remarkably well-preserved heritage, La Turbie e l'originalità di un patrimonio ottimamente preservato, La Turbie offers numerous visitor itineraries. The local cuisine offered in the propone parecchi percorsi di visite. La cucina regionale servita nei many restaurants and the large leisure offer will add considerably to the ristoranti della città e la vasta offerta per il tempo libero, miglioreranno Village de charme et d'histoire enjoyment of your stay. piacevolmente il vostro soggiorno. l Discover a territory outside the common and let La Turbie surprise you! Scoprire un territorio insolito e lasciatevi sorprendere! La Turbie Turbie La 5 Accès Access / Accesso Par l’autoroute A8 / By the A8 motorway / Provenendo dall'autostrada A8 > Depuis Nice : prenez la direction Monaco/Menton/Gênes, sortez à "La Turbie" (sortie n°57). Suivez ensuite la direction "La Turbie". > Depuis Menton : prenez la direction Nice/Monaco, sortez à "Roquebrune" (sortie n°58). Suivez ensuite la D2564 sur 4.5 km en direction de La Turbie. Par la Grande Corniche (D2564) / By the « Grande Corniche » / Provenendo dal « Grande Corniche » > Depuis Nice : prenez la direction Menton/Monaco par Grande Corniche (D2564), traversez le Col d’Eze, puis continuez jusqu’à La Turbie. > Depuis Menton : prenez la direction Nice par la D6007. En sortant de Roquebrune-Cap-Martin, suivez la direction "La Turbie" sur votre droite. En bus / By bus / Arrivando in autobus > Depuis Nice > Depuis Monaco - Lundi au samedi / Monday till Saturday / Lunedi al Sabato - Lundi au dimanche (jours fériés compris) / Monday till Sunday Ligne d'Azur N°116 "Peille" depuis la gare routière de Vauban (including bank holidays )/ Lunedi alla Domenica (festivi compresi) - Dimanche et jours fériés / Sunday and bank holidays / Domenica e festivi Ligne ZEST N°11 "La Turbie" depuis l'Office de Tourisme. Ligne d'Azur N° 66 "La Turbie" depuis la station de tramway Pont Michel Attention : les horaires sont différents les samedis, dimanches et jours fériés. - Lundi au vendredi (sauf les jours fériés) / Monday to Friday (except holidays)/ Lunedi a Venerdì (festivi esclusi) - Lundi au vendredi (sauf les jours fériés) / Monday to Friday Ligne d'Azur N° 100X "Monaco par l'Autoroute" depuis la gare routière (except holidays)/ Lunedi a Venerdì (festivi esclusi) de Vauban. Attention tarification spéciale : 4 €. Ligne d'Azur N° 100X "Nice par l'Autoroute" depuis Fontvieille - Cours Albert II Plus d’informations sur les réseaux des bus : www.cg06.fr et www.zestbus.fr 6 En taxi / By cab Watch out Taxi de La Turbie (M. Jean-Paul Affres) : 06 07 01 70 93 parking on the Square Théodore de Banville is prohibited every Thursday from 6.00 am to 2.00 pm because of the weekly market. Parking is prohibited for moto- rhomes in the areas of downtown and the Tête de Chien Stationnement / Parking / Parcheggio De nombreux parkings gratuits sont à votre disposition au centre-ville, Attento ainsi que deux grands parkings visiteurs à la Tête de Chien, à 5 minutes Il parcheggio sulla piazza Théodore de Banville è vietato ogni Giovedi dalle 6.00 à pieds du village. alle 14.00 per causa di mercato settimanale. Les autres parkings sont payants il parcheggio è vietato per i camper nelle aree del centro e della Tête de Chien - Du lundi au vendredi : de 8h à 12h et de 14h à 17h - Le samedi matin : payant de 9h à 12h - Le dimanche et les jours fériés : gratuit 30 minutes de stationnement sont offertes une fois dans la journée (en validant votre numéro d’immatriculation). Le stationnement est limité à 12 heures - Les horodateurs n’acceptent pas les cartes bleues. Attention : - le stationnement sur la Place Théodore de Banville est interdit tous les jeudis matin de 6h à 14h en raison du marché hebdomadaire. - le stationnement est interdit aux camping-cars dans les secteurs du centre-ville et de la Tête de Chien Village de charme et d'histoire l Plus d’informations La Police Municipale est à votre service pour toute question concernant le stationnement au 33 (0)4 92 41 51 61 Turbie La 7 Préparez votre séjour Prepare your stay / Preparate il vostro soggiorno Le Point Information Tourisme Hébergements The tourist office / l’ufficio di turismo Accomodation / sistemazione Au coeur de la cité, dans une cave voûtée au charme intemporel, notre Que vous aimiez séjourner dans les hôtels, que vous appréciez le côté pratique équipe vous reçoit toute l’année pour vous conseiller dans votre découverte des locations saisonnières ou que vous préfériez vous faire chouchouter en et vous proposer un séjour inoubliable. Nous mettons à votre disposition de chambres d’hôtes, La Turbie et ses environs immédiats vous offrent un large nombreuses documentations sur le village et la région.
Recommended publications
  • Les Alpes-Maritimes En 600 Questions Jeu
    ARCHIVES DÉPARTEMENTALES Les Alpes-Maritimes en 600 questions • Personnalités • Géographie • Histoire • XXe siècle • Art • Cuisine, spécialités & traditions Jeu S’adapte à la plupart des plateaux de jeux de questions culturelles (version à imprimer sur fiches bristol 10,5 x 14,8 cm) --- Jean-Bernard LACROIX, les Alpes-Maritimes en 600 questions 1996. • Quel président du conseil français (= premier ministre) est enterré à Nice ? Léon Gambetta, fils d'un épicier niçois, a été inhumé au cimetière du Château à Nice en 1883 à l'issue d'obsèques solennelles. • Quel est le point culminant des Alpes-Maritimes ? La cime de Gelas s'élève à 3143 mètres à la frontière italienne. Elle fut escaladée pour la première fois en 1864. • Qu'à-t-on trouvé dans la grotte du Vallonet à Roquebrune-Cap-Martin ? La grotte du Vallonet a révélé les traces d'un des plus anciens habitats connus en Europe vieux d'environ 900.000 ans. • Quelles sont les deux dernières communes devenues françaises ? En 1947, le traité de Paris a donné à la France Tende et La Brigue dans la haute vallée de la Roya. • A quel artiste doit-on la statue représentant l'Action enchaînée à Puget-Théniers ? Aristide Maillol a réalisé cette œuvre en 1908 en hommage au théoricien socialiste Louis Auguste Blanqui. • En quoi consiste la socca ? Mets traditionnel niçois, la socca est une semoule de pois chiche gratinée qui donnait lieu autrefois à un commerce ambulant. Dernière rectification de frontière Les combats de l'Authion dans lesquels le général de Gaulle a engagé la 1ère Division Française Libre en avril 1945 ont permis la libération des Alpes-Maritimes et le rattachement de Tende et La Brigue restés italiens lors de l'annexion du Comté de Nice en 1860.
    [Show full text]
  • Autoroute A8 Nouvelle Bretelle De Beausoleil Pose De La Première Pierre
    COMMUNIQUÉ DE PRESSE 13 juillet 2021 Autoroute A8 Nouvelle bretelle de Beausoleil Pose de la Première Pierre Ce mardi 13 juillet 2021, Yoann TOUBHANS, Sous-préfet Nice Montagne, représentant Bernard GONZALEZ, Préfet des Alpes-Maritimes, Marie-Pierre GRAMAGLIA, Ministre de l'Equipement, de l'Environnement et de l'Urbanisme de la Principauté de Monaco, Xavier BECK, 1er Vice- président du Département des Alpes-Maritimes, Maire de Cap d’Ail, représentant Charles Ange GINESY, Président du Département des Alpes-Maritimes, Jean-Claude GUIBAL, Président de la Communauté de la Riviera Française, Maire de Menton, Jean-Jacques RAFFAELE, Maire de La Turbie, Vice-Président de la Communauté de la Riviera Française, Alexandra VALETTA- ARDISSON, députée de la 4ème circonscription des Alpes-Maritimes, et Blaise RAPIOR, Directeur Général d'ESCOTA, Directeur Général adjoint de VINCI Autoroutes, ont posé la première pierre de la nouvelle bretelle de Beausoleil à La Turbie. Légende de la photo : de gauche à droite : Pierrette Alberici, Conseillère départementale, Michel Lefèvre, Conseiller municipal de Beausoleil, Gabrielle Bineau, Conseillère départementale, Alexandra Valleta-Ardisson, députée de la 4ème circonscription des Alpes-Maritimes, Xavier Beck, 1er Vice-président du Département des Alpes-Maritimes et maire de Cap d’Ail, Jean-Jacques Raffaele, Maire de La Turbie et vice-président de la Communauté de la Riviera Française, Jean- Claude Guibal, Président de la Communauté de la Riviera Française et Maire de Menton, Yoann Toubhans, Sous-préfet Nice Montagne, Marie-Pierre Gramaglia, Ministre de l’Equipement, de l’Environnement et de l’Urbanisme de la Principauté de Monaco, Patrick Césari, 1er vice-président de la Communauté de la Riviera Française et Maire de Roquebrune Cap Martin et Blaise Rapior, Directeur général d’Escota et Directeur général adjoint de VINCI Autoroutes.
    [Show full text]
  • Nice / Menton Mediterranean Cycle Route
    http:www.francevelotourisme.com 30/09/2021 Nice / Menton Mediterranean Cycle Route The Bay of Villefranche-sur-Mer marks the start of your ascent to the Grande Corniche. Climb to the Èze Pass at 507m in altitude. This is your route to reach Menton, renowned for its citrus fruits and festival. Given the altitude you’ve reached, you’re rewarded with staggering plunging views down on St-Jean Cap- Ferrat, Beaulieu Bay and Cap d’Ail. On the free- wheeling descent to Menton, do stop to explore La Turbie and Roquebrune-Cap-Martin. At Menton, the Jean Cocteau Museum, the historic centre and Menton music festival count among memorable reasons for visiting this resort on the Italian frontier. The customs post has long stood unoccupied, inciting you to continue your Mediterranean cycling adventure uninterrupted along EuroVelo 8. Avanti! Départ Arrivée Nice Menton The route Signposting will be installed in due course along this Durée Distance 2 h 35 min 39,15 Km stage. This practically counts as a mountain stage, given the Niveau Thématique ascent to the Eze Pass. Except for a short cycle track I cycle a lot Seaside at Villefranche-sur-Mer, the rest of this stage is along roads shared with motorized traffic. Take care: descending from the Eze Pass, avoid the cycle lane, which can be extremely dangerous! Links Menton Garavan train station Link to the EV8 in Italy: research ongoing PRACTICAL INFORMATION Tourist Offices Office de tourisme de Nice 33 (0)4 92 14 46 14 Office de tourisme de Villefranche-sur-Mer 33 (0)4 93 01 73 68 Office de tourisme d’Èze 33 (0)4 93 41 26 00 Office de tourisme de La Turbie 2 Place Detras 06320 La Turbie 33 (04) 93 41 21 15 Office de tourisme de Roquebrune Cap-Martin 33 (0)4 93 35 62 87 Office de tourisme de Menton 33 (0)4 92 41 76 76 SNCF train stations Nice-Ville station Nice-Riquier station Villefranche-sur-Mer station Carnolès - Roquebrune-Cap-Martin station Menton Garavan station Consult the timetables Voie cyclable Liaisons Sur route Alternatives Parcours VTT Parcours provisoire Départ Arrivée Nice Menton.
    [Show full text]
  • Aimable Gastaud : L'âme Du Rattachement De Tende Et La Brigue
    AIMABLE GASTAUD : L’ÂME DU RATTACHEMENT DE TENDE ET LA BRIGUE À LA FRANCE Christophe COUTTENIER Docteur Bernard GASTAUD « Le 18 septembre 1944 se créait à Nice le Comité de Rattachement des communes de Tende et La Brigue. Nous ne savons pas si l’histoire mentionnera plus tard cette date, oublieuse comme elle est des petites gens, de leurs faits et gestes. (…) Son rôle fut ignoré du grand public » (L’Espoir, 27 juin 1947). Voici soixante ans que le tracé frontalier entre la France et l’Italie a été rectifié. Les Français parlent de « rattachement », les Italiens d’«annexion »… Les quarantième et cinquantième anniversaires ont donné lieu à de nombreuses publications, mais peu d’entre elles évoquent le rôle primordial joué par celui que l’on peut honnêtement considérer comme « l’âme du rattachement de Tende et La Brigue à la France » : Aimable Gastaud… Il a pourtant laissé d’abondantes archives : son Journal personnel, tenu quasiment au jour le jour, l’essentiel de sa correspondance, les registres des délibérations du Comité de Rattachement et des municipalités brigasque et tendasque, les coupures de presse, et d’innombrables sources iconographiques (affiches originales, photographies)… Les recherches effectuées aux Archives départementales, aux Archives municipales de Tende et du ministère des Affaires Etrangères confirment son rôle déterminant… ● Une personnalité somme toute hors du commun. « Je suis un petit-fils de bergers brigasques ». Aimable Gastaud voit le jour à Briga Marittima le 2 septembre 1900. Deux générations auparavant, son village a voté massivement en faveur du rattachement à la France, mais suite à des tractations entre Cavour et Napoléon III, les territoires de Tenda et Briga, ainsi que les « chasses royales » de Victor-Emmanuel II, sont restés italiens… Sa mère, Antonine Gaglio, est née à Briga, mais son père Marius est originaire du Cannet.
    [Show full text]
  • LES CIRCONSCRIPTIONS ET LES ÉCOLES DU DÉPARTEMENT Des ALPES-MARITIMES
    LES CIRCONSCRIPTIONS ET LES ÉCOLES DU DÉPARTEMENT des ALPES-MARITIMES Antibes : M. LALLAI Antibes, Biot Moulin Neuf. 732, ch. des Eucalyptus - 06160 Juan les Pins Tél : 04.92.93.09.42 [email protected] ASH : Mr MARECHAL SEGPA, ULIS, hôpital, collèges, lycées, Etabs spécialisés. 53 avenue Cap de Croix – 06181 Nice Cédex 2 Tél : 04.93.72.63.41 [email protected] Cagnes/MER : M. COLIN Cagnes/Mer, St Laurent du Var, La Gaude La Baronne maternelle 2 passage Massenet - 06800 Cagnes / Mer Tél : 04.93.20.90.28 [email protected] Cannes : Mme LEFEVRE Cannes Ecole les Brousailles, 182 rue de Grasse - 06400 CannesTél : 04.93.39.80.00 [email protected] Grasse : M. BERRIAUX Andon, Briançonnet, Cabris, Caille, Caussols, Escragnolles, Grasse, St Auban, St Cézaire sur Siagne, St Vallier- de-Thiey, Séranon, Valderoure 13, Bd Fragonard – BP 78834 - 06130 Grasse Tél : 04.93.36.11.92 [email protected] Le Cannet : Mme CHIARDOLA Le Cannet, Mandelieu la Napoule, Théoule sur Mer Ecole Val des Fées - Chemin du Carimail - 06110 Le Cannet Tél : 04.93.46.52.92 [email protected] Menton : M. MESSINA Beausoleil, Breil/Roya, Castellar, Castillon, Fontan, Gorbio, La Brigue, Menton, Moulinet, Roquebrune Cap Martin, St Agnès, St Dalmas de Tende, Saorge, Sospel, Tende, Vintimille Ecole Anne Franck Guillevin - Chemin du Suillet - 06500 Menton Tél : 04.93.35.88.08 [email protected] Nice 1 : M. BATTESTI Beaulieu sur Mer, Cap d'Ail, Eze, St Jean Cap Ferrat, La Turbie, Villefranche sur Mer.
    [Show full text]
  • Fort De La Revere
    Sentieri di Provenza (La Costa Azzurra) EEzzee ee iill FFoorrtt ddee LLaa RReevveerree Il sentiero panoramico sulla Cote d’Azur Sviluppo: La Turbie – Monte Simboula – Fort de la Revere – Eze Village – Eze Bord du Mer Dislivello: 230 m in salita, 700 m in discesa Difficoltà: E - Lunghezza: 9,2 Km Ore di marcia: 3.00 Periodo consigliato: da ottobre a maggio Accesso: La Turbie è raggiungibile in auto dall’omonima uscita dell’autostrada A8 Ventimiglia – Nizza – in treno si scende alla stazione di Monaco – Montecarlo (Linea Ventimiglia - Cannes - Les Arcs) L’itinerario si snoda lungo uno stupendo balcone panoramico a cavallo tra la costa e la Valle del Var, il fiume che prende forma dalle vicine vette delle Alpi Marittime per andare a sfociare nel cuore di Nizza. Dopo aver raggiunto il Fort de la Revere scendiamo su ripidi versanti che portano in uno dei tratti più belli della Costa Azzurra, passando per Eze, uno dei villaggi “perché”, noto per la sua bellezza che ha ispirato scrittori come Nietzsche. L’itinerario comincia da La Turbie (479 m), sulle alture di Monaco, raggiungibile con bus di linea in partenza dal principato. A piedi esiste un sentiero piuttosto ripido (GR 51b) che parte a fianco del Parc Princesse Antoniette, dove si arriva con una serie di scalinate a partire dalla stazione SNCF. La Turbie merita una visita, sia per il caratteristico borgo, ma soprattutto per il maestoso “Trophée des Alpes”, monumento di origine romana, inizialmente alto 50 metri, che oltre a celebrare la potenza dell’imperatore Augusto, elencava nella base le tribù che i Romani stessi erano riusciti a sottomettere dopo anni di battaglie.
    [Show full text]
  • 7-La-Brigue.Pdf
    VOTRE PATRIMOINE VOTRE TOURISME UN CHEMIN À DÉCOUVRIR UN PASSAGGIO DA ESPLORARE A PASSAGE TO EXPLORE VISITE LA BRIGUE ...à pied | ...a piedi | ...by foot ...en voiture | ...in auto | ...by car FR La position de La Brigue, à lʼécart de lʼancienne route royale de Savoie (actuelle RD 6204), peut susciter des questions sur lʼorigine des richesses patrimoniales FR Lʼitinéraire hors village de La Brigue, propose la découverte dʼun patrimoine bâti historique diversifi é à lʼest du village, en empruntant la route RD 43 en direction de ce village. A la mort du comte Guillaume-Pierre II de Tende, en 1369, son fi ls cadet fonda la branche brigasque des Lascaris, et initia une politique dʼouverture, de la remarquable chapelle peinte ND des Fontaines. Un original pont dʼorigine médiévale, un vaste four à chaux (XIXe S) et un rucher traditionnel ponctueront contrairement à la branche de Tende. Entre le XIVe et le XVIe siècles, La Brigue devint ainsi un carrefour important entre les trois voies muletières des vallées de la Roya (vers Nice), du le parcours vers la chapelle. Un détour par la belle vallée de Morignole (hameau historique) fi nira lʼitinéraire.En hiver, il est recommandé de vérifi er lʼétat de déneigement des Tanaro (vers le Piémont), et de la Nervia (vers la Ligurie). La commune sʼétendait sur le haut de ces trois vallées, et sur lʼensemble du bassin de la Levenza (affl uent de laRoya) où les routes secondaires après les intempéries. conditions étaient propices au développement dʼune agglomération principale, et aux échanges commerciaux. Il fallut attendre 1575 pour que Tende intègre les terres de Savoie, favo- risant lʼessor dʼun trajet sécurisé par le col de Tende.
    [Show full text]
  • Departement Des Alpes Maritimes - Rapport N° 52
    DEPARTEMENT DES ALPES MARITIMES - RAPPORT N° 52 AIDE À L'AMÉLIORATION DE L'HABITAT RURAL RESUME SYNTHETIQUE DU RAPPORT Dans le cadre des interventions départementales en faveur du logement, ce rapport présente : - des demandes d’octroi de subventions pour des particuliers au titre de la protection de l’architecture locale, de l’amélioration de l’habitat et du ravalement de façades en zone rurale, - des demandes d’annulation de subventions au titre des mesures susvisées. TABLEAU FINANCIER Politique Programme N°AP/AE AP/AE voté Engagé Engagement (en €) (en €) proposé (en €) logement aide à la pierre 2012/1 13 000 000,00 7 170 170,00 392 731,19 1 - OCTROI L'assemblée départementale a décidé de reconduire et d’adapter, dans ses séances des 24 juin 2005, 26 juin 2006 et 5 novembre 2007, les aides à la protection de l’architecture locale, au ravalement de façades en zones rurale et de montagne et à l'amélioration de l'habitat rural. La démarche engagée en 2002 sur les façades, en partenariat avec le conseil d’architecture, d’urbanisme et de l’environnement (CAUE), est très appréciée par les particuliers sur les zones géographiques concernées et répond à une demande soutenue d’année en année. Les présents dossiers, dont vous trouverez le détail dans les tableaux joints en annexes 1 et 2, ont reçu un avis favorable des services compétents pour permettre une appréciation précise de la conformité des projets au règlement départemental. Par ailleurs il a été vérifié que les intéressés n’ont pas, pour le même objet, atteint le plafond des aides prévues par la réglementation dans les cinq années précédent le présent rapport.
    [Show full text]
  • Nice La Grave De Contes
    300 Nice La Grave de Contes Lundi à Vendredi Nice Vauban 05.30 06.00 07.00 08.00 09.00 10.00 Drap - Place Cauvin 05.50 06.20 07.20 08.20 09.20 10.20 Nice Vauban La Grave de Contes 06.10 06.40 07.40 08.40 09.40 10.40 Saint-Jean d’Angely Tende Gendarmerie Nice Vauban 11.00 12.15 13.00 14.00 15.00 16.00 Pont V. Auriol Drap - Place Cauvin 11.20 12.35 13.20 14.20 15.20 16.20 Cité PLM La Grave de Contes 11.40 12.55 13.40 14.40 15.40 16.40 Ancien Octroi Les Ecoles Nice Nice Vauban 16.00 16.30 17.00 17.30 18.00 18.20 Parc à Fourrages Drap - Place Cauvin - 16.50 17.20 17.50 18.20 18.40 Lycée de Drap - - - 18.10 - - Lavoir La Grave de Contes 16.40 17.10 17.40 18.20 18.40 - La Chaumière Sclos de Contes - - - - - 19.05 Bon Voyage Coaraze Village 17.00 - - - - - Riba Roussa Pont de l’Ariane Nice Vauban 19.00 20.00 L’Oli La Nuit Drap - Place Cauvin 19.20 20.20 Trinité La La Grave de Contes 19.40 20.40 Sainte-Anne Route de Laghet La Trinité Samedi Pont de la Roma Nice Vauban 05.30 07.00 08.00 09.00 10.00 11.00 Les Chênes Verts Drap - Place Cauvin 05.50 07.20 08.20 09.20 10.20 11.20 La Grave de Contes 06.10 07.40 08.40 09.40 10.40 11.40 Le Vallon Place Cauvin Drap Nice Vauban 12.15 13.00 14.00 15.00 16.00 17.00 Carlin Drap - Place Cauvin 12.35 13.20 14.20 15.20 16.20 17.20 Pont de Cantaron Pont de Chemin de Fer La Grave de Contes 12.55 13.40 14.40 15.40 16.40 17.40 Lycée Sclos de Contes 13.10 de Drap Les Vernes Nice Vauban 18.00 19.00 20.00 Plan du Blavet Drap - Place Cauvin 18.20 19.20 20.20 Pont de Peille La Grave de Contes 18.40 19.40 20.40 La Condamine
    [Show full text]
  • Dossier Départemental Sur Les RISQUES MAJEURS Dans Les
    Cet ouvrage a été réalisé par : la Direction de la Défense et de la Sécurité de la Préfecture des Alpes-Maritimes Dossier Départemental Avec l’active participation de : sur les RISQUES MAJEURS dans les Alpes-Maritimes 06 06 Direction Régionale de l'Environnement de Provence-Alpes-Côte d’Azur – 2007 Direction Régionale de l’Industrie, de la Recherche et de l’Environnement de Provence-Alpes-Côte d’Azur Direction Départementale de l'Équipement des Alpes-Maritimes Direction Départementale de l’Agriculture et de la Forêt des Alpes-Maritimes Office National des Forêts - Service départemental de Restauration des Terrains en Montagne des Alpes-Maritimes Service Départemental d’Incendie et de Secours des Alpes-Maritimes ALPES-MARITIMES Que soient également remerciés : Le Cyprès, la Délégation Régionale d’EDF PACA, Météo France, le BRGM et tous ceux qui ont répondu à nos sollicitations. DANS LES DANS RISQUES MAJEURS DOSSIER DÉPARTEMENTAL SUR LES DÉPARTEMENTAL DOSSIER > Préface > Sommaire général Le RISQUE NATUREL ou TECHNOLOGIQUE MAJEUR ............................. 3 Les ENJEUX en PROVENCE-ALPES-CÔTE D’AZUR et la SITUATION dans les ALPES-MARITIMES ............................. 13 Le RISQUE NATUREL dans les ALPES-MARITIMES ............................. 19 > Mouvement de terrain ........................................... 20 > Inondation ....................................................... 27 > Feu de forêt ...................................................... 35 > Sismique ......................................................... 42 > Avalanche
    [Show full text]
  • La Turbie, Village De Charme Et D'histoire
    La Turbie Village de charme et d’histoire Photo : A vol d’oiseau - Pierre Behar 2, Place Detras - 06320 La Turbie Contact : M. Anthony DROUGET La Turbie - Dossier de Presse Contact : Anthony DROUGET / +33 (0) 4 93 41 21 15 ou [email protected] Une invitation à voyager La Turbie, merveilleux balcon suspendu au-dessus des pittoresques découpures des caps et d’une vaste étendue de mer bleuissante. André Theuriet, Au pays bleu, préface. Voyage dans le passé, il y a plus de deux millénaires, lorsque le Col de La Turbie était considéré comme la frontière entre la Gaule et l’Italie. Les Romains choisirent ce lieu à la situation exceptionnelle pour ériger le Trophée d’Auguste à la gloire de l’Empereur romain, neveu de César. Voyage dans l’histoire médiévale de notre région, à l’époque où le Trophée, pillé et ruiné au cours des siècles, transformé en forteresse, faisait partie du système de défense du Comté de Nice. Voyage au cœur du patrimoine architectural de La Turbie, alliance réussie 2 entre diverses influences artistiques et religieuses, dont la richesse et la diversité, souvent méconnues, étonnent toujours ceux qui en font la découverte. Voyage au-dessus des nuages, à plus de 500 mètres d’altitude, entre mer et montagne, ville et campagne, dans un décor naturel épargné qui propose un cadre de vie exceptionnel, à proximité de la Principauté de Monaco. Malgré l’attrait qu’elle exerce et l’extension inévitable de son habitat, La Turbie a su garder son authenticité. Voyage sur les flots immenses de la Méditerranée, perché sur les falaises de la Tête de Chien ou du Mont Bataille, là où s’ouvrent des panoramas à couper le souffle, parmi les plus vastes et les plus variés de la Côte d’Azur, depuis l’Italie jusqu’au Golfe de Saint-Tropez.
    [Show full text]
  • Plan Local D'urbanisme POjet D’AAgeET Et De DVeloppeET Durable
    Commune de La Brigue Plan Local d'Urbanisme Pojet d’Aageet et de Dveloppeet Durable Arrêté le 17 Juin 2017 Approuvé le 7 Avril 2018 ________________________ Antea group _______________________ Commune de La Brigue Pla Loal d’Uaise – Pojet d’Aéageet et de Développeet Duale PLU approuvé le 7 Avril 2018 SOMMAIRE Préambule .................................................................................................................... 1 1. Axer prioritairement le développement du territoire en valorisant les transports collectifs ....................................................................................................................... 2 1.1. Le tai, poit fot de l’ogaisatio des dplaeets .............................................. 2 1.2. Maintenir une offre de transport locale ..................................................................... 2 1.3. Maîtise l’volutio du tafi poids louds su la RD 6204 .......................................... 2 2. Préserver l’idetité forte d’u village de otage itégré à l’eviroeet ....... 3 2.1. Maintenir les grands équilibres entre espaces naturels, forestiers, agricoles et artificialisés ......................................................................................................................... 3 2.1.1. Préserver le site Natura 2000 du Maguaeis et de l’ua de Tede à Saoge ....................... 3 2.1.2. Pseve l’itgit des espaes de iodivesit et favoise le aitie de la Trame Verte et Bleue ................................................................................................................................................
    [Show full text]