Guide Touristique
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Village de charme et d'histoire l La Turbie Turbie La 1 INTRODUCTION 3-5 ACCES 6-7 PREPAREZ VOTRE SEJOUR 9-11 LA TURBIE SUR LE WEB 11 QUATRE FAÇONS DE DECOUVRIR NOTRE VILLAGE, A VOUS DE CHOISIR ! 13-15 HISTOIRE 16-19 PATRIMOINE 20 - 27 LE TROPHÉE D'AUGUSTE 28 - 31 PAYSAGES 32 - 35 LA TURBIE SUR LES ROUTES TOURISTIQUES 36 LA TURBIE EN FAMILLE 37 - 41 RANDONNEES 42 - 43 FESTIVITES ET TRADITIONS 44 - 47 SERVICES ET INFORMATIONS PRATIQUES 48 Publication et rédaction : fond personnel de Michèle Régie Publicitaire : Toutes vos informations Mairie de La Turbie Bertola-Vanco. Média Plus Communication sur notre site internet Merci à Michèle Bertola-Vanco, Z.I. Secteur C7 www.ville-la-turbie.fr Mentions légales : André Franco et Jean Cunégondo Allée des Informaticiens - B.P. 75 Textes : Mairie de La Turbie pour leur aide précieuse. 06709 St-Laurent du Var - Cedex 2 maire Tél. : 04 92 271 389 Village de charme et d'histoire La Turbie est jumelée Crédits photos : Tirage : 10 000 exemplaires Fax : 04 92 273 214 l depuis 2004 A vol d’oiseau - Pierre Behar Site Web : www.mediapluscom.fr avec la commune de Nadège Berro Ville de La Turbie, Impression : Sarre (Val d’Aoste, Italie). Monte-Carlo Golf Club, Orgaya, Imprimerie spéciale de la société Maquettiste : N.A (art’like créa) Plus d’informations sur : Ange Borria, Fotolia®, Microsoft®, Média Plus Communication Dépôt légal : 2014 Turbie La www.comune.sarre.ao.it Som 1 « La Turbie, merveilleux balcon suspendu au-dessus des pittoresques découpures des caps et d’une vaste étendue de mer bleuissante ». André Theuriet, Au pays bleu, préface. La Turbie, cité historique et panoramique Suspendu entre ciel et mer, perché à plus de gloire de l’Empereur, les Comtes de Provence 500 mètres au-dessus de la Méditerranée, La l’ont transformé en forteresse. A la Belle Turbie est à la fois unique et remarquable. Au Epoque, les premiers hivernants de la Côte plus haut point de la Grande Corniche construite d’Azur en ont fait l’une de leur destination par Napoléon Bonaparte, et l’une des dernières préférée. étapes de la célèbre Nationale 7, ce village Si les siècles et l’histoire ont immanquablement de charme est un véritable balcon suspendu transformé le village, ce dernier a gardé son au-dessus de la Principauté de Monaco. Son caractère défensif. Grâce à la générosité et territoire, au relief contrasté, très apprécié des l’originalité d’un patrimoine remarquablement randonneurs et des cyclistes, offre des points de préservé, La Turbie propose de nombreux vue époustouflants, qui ont inspiré poètes et écri- itinéraires de visites. La cuisine du terroir vains et ont servi de décor à de célèbres films. des nombreux restaurants de la commune et Il est des visites Les Romains ont choisi ce lieu stratégique pour l’abondante offre de loisirs pour toute la famille qui étonnent y ériger le monumental Trophée d’Auguste, à la agrémenteront agréablement votre séjour. et laissent Village de charme et d'histoire des souvenirs Partez à la découverte d’un territoire hors du commun l impérissables. et laissez-vous surprendre ! La Turbie Turbie La 3 La Turbie, La Turbie, historic and panoramic city città storica e panoramica There are tours that amaze and leave Ci sono tour che stupiscono e lasciano lasting memories. ricordi duraturi. Suspended between sea and sky, perched more than 500 feet above the Sospeso tra cielo e mare, arroccato più di 500 metri sopra il Medi- Mediterranean Sea, La Turbie is unique and remarkable. At the highest terraneo, La Turbie è unico e notevole. Al punto più alto della famosa point of the famous Grande Corniche, built by Napoleon Bonaparte, this " Grande Corniche ", costruita da Napoleone Bonaparte, questo charming village is a real balcony over the Principality of Monaco. Its incantevole villaggio è un vero balcone sopra il Principato di Monaco. contrasted territory, - popular with hikers - offers stunning views that Il suo territorio,al rilievo contrastato molto apprezzato dai marciatori - vi have inspired poets and writers and has led many film shoots. offre punti di vista strabilianti e vertiginosi, che hanno ispirato poeti e scrittori, e che ha portato molti germogli di film. The Romans chose this strategic site to erect the monumental Trophy I Romani hanno scelto il posto per elevare il monumentale Trofeo of Augustus, to the glory of the Emperor, the Counts of Provence trans- d’Augusto, a gloria dell’imperatore, i conti di Provenza l’hanno trasfor- formed it into a fortress. A the « Belle-Epoque », the first Côte d’Azur mato in una fortezza. A «Belle Epoque », i primi villeggianti della Costa winter visitors made it the one of their favorite destination. Azzurra ne hanno fatto la loro destinazione preferita. If history and the passing centuries have undoubtedly transformed the Se i secoli e la storia hanno immancabilmente trasformato il villaggio, village,it has retained its defensive character. Thanks to the richness questo ha conservato il suo carattere difensivo. Grazie alla generosità and uniqueness of a remarkably well-preserved heritage, La Turbie e l'originalità di un patrimonio ottimamente preservato, La Turbie offers numerous visitor itineraries. The local cuisine offered in the propone parecchi percorsi di visite. La cucina regionale servita nei many restaurants and the large leisure offer will add considerably to the ristoranti della città e la vasta offerta per il tempo libero, miglioreranno Village de charme et d'histoire enjoyment of your stay. piacevolmente il vostro soggiorno. l Discover a territory outside the common and let La Turbie surprise you! Scoprire un territorio insolito e lasciatevi sorprendere! La Turbie Turbie La 5 Accès Access / Accesso Par l’autoroute A8 / By the A8 motorway / Provenendo dall'autostrada A8 > Depuis Nice : prenez la direction Monaco/Menton/Gênes, sortez à "La Turbie" (sortie n°57). Suivez ensuite la direction "La Turbie". > Depuis Menton : prenez la direction Nice/Monaco, sortez à "Roquebrune" (sortie n°58). Suivez ensuite la D2564 sur 4.5 km en direction de La Turbie. Par la Grande Corniche (D2564) / By the « Grande Corniche » / Provenendo dal « Grande Corniche » > Depuis Nice : prenez la direction Menton/Monaco par Grande Corniche (D2564), traversez le Col d’Eze, puis continuez jusqu’à La Turbie. > Depuis Menton : prenez la direction Nice par la D6007. En sortant de Roquebrune-Cap-Martin, suivez la direction "La Turbie" sur votre droite. En bus / By bus / Arrivando in autobus > Depuis Nice > Depuis Monaco - Lundi au samedi / Monday till Saturday / Lunedi al Sabato - Lundi au dimanche (jours fériés compris) / Monday till Sunday Ligne d'Azur N°116 "Peille" depuis la gare routière de Vauban (including bank holidays )/ Lunedi alla Domenica (festivi compresi) - Dimanche et jours fériés / Sunday and bank holidays / Domenica e festivi Ligne ZEST N°11 "La Turbie" depuis l'Office de Tourisme. Ligne d'Azur N° 66 "La Turbie" depuis la station de tramway Pont Michel Attention : les horaires sont différents les samedis, dimanches et jours fériés. - Lundi au vendredi (sauf les jours fériés) / Monday to Friday (except holidays)/ Lunedi a Venerdì (festivi esclusi) - Lundi au vendredi (sauf les jours fériés) / Monday to Friday Ligne d'Azur N° 100X "Monaco par l'Autoroute" depuis la gare routière (except holidays)/ Lunedi a Venerdì (festivi esclusi) de Vauban. Attention tarification spéciale : 4 €. Ligne d'Azur N° 100X "Nice par l'Autoroute" depuis Fontvieille - Cours Albert II Plus d’informations sur les réseaux des bus : www.cg06.fr et www.zestbus.fr 6 En taxi / By cab Watch out Taxi de La Turbie (M. Jean-Paul Affres) : 06 07 01 70 93 parking on the Square Théodore de Banville is prohibited every Thursday from 6.00 am to 2.00 pm because of the weekly market. Parking is prohibited for moto- rhomes in the areas of downtown and the Tête de Chien Stationnement / Parking / Parcheggio De nombreux parkings gratuits sont à votre disposition au centre-ville, Attento ainsi que deux grands parkings visiteurs à la Tête de Chien, à 5 minutes Il parcheggio sulla piazza Théodore de Banville è vietato ogni Giovedi dalle 6.00 à pieds du village. alle 14.00 per causa di mercato settimanale. Les autres parkings sont payants il parcheggio è vietato per i camper nelle aree del centro e della Tête de Chien - Du lundi au vendredi : de 8h à 12h et de 14h à 17h - Le samedi matin : payant de 9h à 12h - Le dimanche et les jours fériés : gratuit 30 minutes de stationnement sont offertes une fois dans la journée (en validant votre numéro d’immatriculation). Le stationnement est limité à 12 heures - Les horodateurs n’acceptent pas les cartes bleues. Attention : - le stationnement sur la Place Théodore de Banville est interdit tous les jeudis matin de 6h à 14h en raison du marché hebdomadaire. - le stationnement est interdit aux camping-cars dans les secteurs du centre-ville et de la Tête de Chien Village de charme et d'histoire l Plus d’informations La Police Municipale est à votre service pour toute question concernant le stationnement au 33 (0)4 92 41 51 61 Turbie La 7 Préparez votre séjour Prepare your stay / Preparate il vostro soggiorno Le Point Information Tourisme Hébergements The tourist office / l’ufficio di turismo Accomodation / sistemazione Au coeur de la cité, dans une cave voûtée au charme intemporel, notre Que vous aimiez séjourner dans les hôtels, que vous appréciez le côté pratique équipe vous reçoit toute l’année pour vous conseiller dans votre découverte des locations saisonnières ou que vous préfériez vous faire chouchouter en et vous proposer un séjour inoubliable. Nous mettons à votre disposition de chambres d’hôtes, La Turbie et ses environs immédiats vous offrent un large nombreuses documentations sur le village et la région.