Peter Abelard's Carmen Ad Astralabium and Medieval Parent-Child Didactic Texts

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Peter Abelard's Carmen Ad Astralabium and Medieval Parent-Child Didactic Texts Juanita Feros Ruys (Centre for Medieval Studies, University of Sydney) Peter Abelard's Carmen ad Astralabium and Medieval Parent-Child Didactic Texts: The Evidence for Parent-Child Relationships in the Middle Ages In his Introduction to this volume, Albrecht Classen relates the story of Konrad von Wiirzburg's Engelhard, and asks whether the parental behaviors displayed in medieval narratives can be taken as indicative of real medieval parental attitudes. This is a key question, since a scarcity of other sources often requires medievalists to press fictional narratives into service in this way, as for example Doris Desclais Berkvam's study of childhood and maternity in the romances and epics of medieval France,1 and Classen's own study of family life in medieval German literary sources indicate.2 A modern reader of the actions that Engelhard undertakes and the arguments he espouses might find them so contradictory as to nullify their usefulness as evidence of true medieval attitudes towards children, but this is not necessarily the case. In fact, Engelhard's views match remarkably well with those stated by the twelfth-century French philosopher and theologian Peter Abelard, who was himself the father of a son named Astralabe. Like the fictional Engelhard, Abelard is capable of expressing great parental love, and his Planctus Jacob super filios suos (Lament of Jacob over his Sons) contains touching images of the elderly Jacob recalling with fondness the lisping first words of his son Benjamin: "informes in facie teneri sermones / omnem eloquentie favum transcendentes" ("as yet unformed upon your lips, the tender words surpassing 1 I wish to thank the Australian Research Council for the provision of a post-doctoral Fellowship which has funded this research. Enfance et maternite dans la litteraturefrangaise des XII' et ΧΙΙΓ siecles, Collection essais, 8 (Paris: Honore Champion, 1981). 2 'Family Life in the High and Late Middle Ages: The Testimony of German Literary Sources', in Medieval Family Roles, ed. Cathy Jorgensen Itnyre. Garland Medieval Casebooks, 15 (New York and London: Garland, 1996), 39-65. DOI 10.1515/9783110895445.203, ©2017 Juanita Feros Ruys, published by De Gruyter. This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License. 204 Juanita Feros Ruys every sweetness of eloquence").3 Yet on another occasion, also like Engelhard, Abelard can view children as necessary sacrifices to adult causes. Thus in his Letter 7 to Heloise on the history of nuns he extols the virtue and piety of the mother of the Maccabees who stood firm in her faith as her seven sons were killed before her eyes,4 and in his Hymns 99 and 109, written for the nuns of the Paraclete, he pictures children as an integral part of a family martyrdom, with mothers exhorting their children to self-sacrifice, in this way rebirthing for Heaven the children they bore once on earth.5 Unlike Engelhard, however, Abelard is under no illusions regarding the innocence of children and makes it clear in his Ethics that since even newborn children are tainted with original sin, a child who dies before baptism will suffer eternal damnation: "it is not absurd that some should undergo bodily punishments which they have not deserved, as is evident 3 Latin text of the Planctus cited from Wilhelm Meyer, Gesammelte Abhandlungen zur mittellateinischen Rythmik (Hildesheim and New York: Georg Olms, 1970; facsimile reprint of Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, 1905), 368, II. 23-24(hereafter Meyer); all English translations of the Planctus are from Ruys and John O. Ward, The Repentant Abelard: Abelard's Thought as Revealed in his Carmen ad Astralabium and Planctus (New York: Palgrave Press, forthcoming). 4 La vie et les epistres Pierres Abaelart et Heloys safame: Traduction du Xllle sie cle attribuee Jean de Meun. Avec une nouvelle edition des textes latin d'apr s le ms. Troyes Bibl. mun. 802, ed. by Eric Hicks. Nouvelle Biblioth que du Moyen Age, 16 (Paris and Geneva: Champion-Slatkine, 1991), (hereafter Hicks), 131,11.836-43: "Quisincomparabilemmatris.vii.filiorumconstantiamnonmiretur,quos una cum matre apprehensos, sicut Machabeorumhystoria narrat, rex impiissimus Antiochus ad carnes porcinas contra Legem edendas nisus est frustra compellere? Que materne immemor nature et humane affectionis ignara, nec nisi Deum pre oculis habens, quot sacris exhortationibus suis ad coronamfilios premisit tot ipsa martyriis triumphavit, proprio ad extremum martyrioconsummata"; Guidance for Women in Twelfth-Century Convents, trans, by Vera Morton, with an interpretive essay by Jocelyn Wogan-Browne (Cambridge: D. S. Brewer, 2003), 77-78: "Who does not marvel at the incomparable courage of the mother of seven sons, captured with their mother, as the history of the Maccabees tells, when the impious king Antiochus tried in vain to force them to eat the flesh of pigs against the law. And she, forgetful of her natural maternal love and untouched by human affections and having nothing before her eyes but the Lord, sent her children with so many exhortations to their crown and herself triumphed in so many martyrdoms, and finally ended in her own martyrdom." 5 See Peter Abelard's Hymnarius Paraclitensis: An Annotated Edition with Introduction, ed. by Joseph Szöverffy, 2 vols. Medieval Classics: Texts and Studies, 2 and 3 (Albany, NY and Brookline, MA: Classical Folia Editions, 1975), Hymn 99,206-07: "Viri cum uxoribus, / Fratres cum sororibus, / Filii cum matribus / Belli stant congressibus. / Virum uxor animat, / Natos mater roborat / Et coelo regenerat, / Quos terra genuerat" ("Husbands with their wives, brothers with their sisters, sons with their mothers, stand prepared for war. The wife impels her husband, the mother strengthens her sons, and births again for Heaven those whom she bore on earth," my translation); and Hymn 109, 227 (on the martyr Eustachius): "Cum viro coniugem / simul ac liberos / Fides et passio / misit ad superos" ("The wife with her husband, and their children likewise, faith and suffering sent on to Heaven," my translation). Peter Abelard's Carmen ad Astrolabium 205 with little children who die without the grace of baptism and are condemned to bodily as well as to eternal death; and even many innocents are cast out."6 These views clearly vary with the genre and intended audience of the texts in which they appear, but that they can all have been expressed by a single medieval author, himself a father, indicates the vast range of thinking on children and parenthood that was possible in the Middle Ages. It suggests that no medieval representation of parenthood, fictional or not, should be dismissed out of hand as unlikely, simply because it is more complex or even more contradictory than modern scholars would wish. In the context of this ambiguity and ambivalence regarding his attitudes toward children, Abelard's poem of advice to his own son, known as the Carmen ad Astralabium, assumes great significance. This is particularly the case since Shulamith Shahar, as Classen points out in his Introduction, has marked the existence of "educational theories and norms" as a key factor in the discussion of whether there existed a medieval concept of childhood. In fact, very little attention has been focused on the words of actual medieval parents to their own children. Classen argues that in the study of medieval childhood, "our selection of relevant documents need[s] to be refined and sensitized," and a perusal of parental didactic texts would appear a productive point of origin. Medieval Parent-Child Didactic Texts Abelard was not the first or only parent in the Middle Ages to feel the need to leave or present advice to his own child, nor was this form of care-giving the preserve only of fathers. The ninth-century Frankish gentlewoman Dhuoda anxiously wrote a handbook of advice for her young son William while he was absent from her, held as a political hostage. This work, which is discussed in more detail in Valerie L. Garver's chapter in this volume, opens with a verse inscription in which Dhuoda carefully spells out in acrostic the greeting: "Dhuoda dilecto filio uuilhelmo salutem lege" ("Dhuoda sends greetings to her beloved son William: Read").7 Louis IX, or Saint Louis, the King of France from 1226 to 1270, composed 6 "non absurdum est non nullos penas corporales sustinere quas non meruerunt, sicut et de paruulis constat sine babtismi gratia defunctis, qui tarn corporali quam aeterna morte dampnantur, et multi etiam innocentes affliguntur," Peter Abelard's Ethics, ed. and trans. D. E. Luscombe (Oxford: Clarendon Press, 1971), 62-63. 7 Dhuoda, Handbook for her WarriorSon: Liber Manualis, ed. and trans. Marcelle Thiebaux. Cambridge Medieval Classics, 8 (Cambridge: Cambridge University Press, 1998), 42-46. 206 Juanita Feros Ruys texts of advice for his eldest son Philippe and his daughter Isabelle. The Enseigne- tnenz to his son begin: "A son chier filz ainzne Phelippe salut et amitie de pere" ("To his dear first-born son Philippe, the greetings and friendship of his father"), and the vocative "chier(s) filz" or "chier(s) fils" recurs eighteen times within a few short pages.8 Similarly, Louis's Enseignement to his daughter begin "A sa chiere et amee fille Ysabel" ("To his dear and beloved daughter Isabelle"), and almost every point thereafter is prefaced with the vocative "Chiere fille."9 At the end of the thirteenth century Christine de Pizan wrote a poem of advice for her son Jehan, the Enseignemens Moraux, which runs to one hundred and
Recommended publications
  • A Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature
    A Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Robert A. Taylor RESEARCH IN MEDIEVAL CULTURE Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Medieval Institute Publications is a program of The Medieval Institute, College of Arts and Sciences Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Robert A. Taylor MEDIEVAL INSTITUTE PUBLICATIONS Western Michigan University Kalamazoo Copyright © 2015 by the Board of Trustees of Western Michigan University All rights reserved Manufactured in the United States of America This book is printed on acid-free paper. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Taylor, Robert A. (Robert Allen), 1937- Bibliographical guide to the study of the troubadours and old Occitan literature / Robert A. Taylor. pages cm Includes index. Summary: "This volume provides offers an annotated listing of over two thousand recent books and articles that treat all categories of Occitan literature from the earli- est enigmatic texts to the works of Jordi de Sant Jordi, an Occitano-Catalan poet who died young in 1424. The works chosen for inclusion are intended to provide a rational introduction to the many thousands of studies that have appeared over the last thirty-five years. The listings provide descriptive comments about each contri- bution, with occasional remarks on striking or controversial content and numerous cross-references to identify complementary studies or differing opinions" -- Pro- vided by publisher. ISBN 978-1-58044-207-7 (Paperback : alk. paper) 1. Provençal literature--Bibliography. 2. Occitan literature--Bibliography. 3. Troubadours--Bibliography. 4. Civilization, Medieval, in literature--Bibliography.
    [Show full text]
  • Provincial Reflection
    VOL.48, NO.2 MAY 2017 Missionary Association of Mary Immaculate Provincial Reflection I am writing this on a 6 hour stopover with two remarkable Missionaries. One at the Hong Kong International Airport was a Spanish sister, Sister Rosario who, after having the privilege of spending after almost 40 years in northern India, a week and a half in the Philippines and and other places beforehand, came to then almost two weeks in Hong Kong/ Guangzhou at the age of 74 years, and China. I say a privilege because I have after 12 years there is going strong, with spent time with Oblates from the a passion for the people and the Lord Chinese. They continued, that although Asia/Oceania region and have visited which is infectious. The other missionary they appreciated the generosity and some of the inspiring places of their is Fr David Ullrich OMI who has spent the charity of so many, they were missionary outreach. almost 40 years in the Missions – Japan, concerned that perhaps the gifts the Hispanic Community in the USA and which came from wonderful people, The Oblates, whether in Cotabato, Manila, Mexico and now, 11 in China. They did did not meet the actual needs of the Hong Kong, Beijing or Guangzhou face not want me to mention their names people. They made mention that the many challenges (and rewards) that or their story. It needs to be told and needs of the people were not always we in the first world do not experience I will seek forgiveness when I next see in response to crises, such as the as they do.
    [Show full text]
  • The Franciscan Crown in 1422, an Apparition of the Blessed Virgin Mary Took Place in Assisi, to a Certain 7
    History of the Franciscan Crown In 1422, an apparition of the Blessed Virgin Mary took place in Assisi, to a certain 7. Assumption & Coronation Franciscan novice, named James. As a child he had a custom of daily offering a crown Vision of Friar James of roses to our Blessed Mother. When he entered the Friar Minor, he became distressed that he would no longer be able to offer this type of gift. He considered leaving when our Lady appeared to him to give him comfort and showed him another daily offering he could do. Our Lady said : “In place of the flowers that soon wither and cannot always be found, you can weave for me a crown from the flowers of your prayers … Recite one Our Father and ten How to Pray the Franciscan Crown Hail Marys while recalling the Seven Joys I experienced.” Begin with the Sign of the Cross (no creed Friar James began at once to pray as directed. or opening prayers) Meanwhile, the novice master entered and 1. Announce the first Mystery, then pray saw an angel weaving a wreath of roses and one Our Father (no Glory Be). after every tenth rose, the angel, inserted a THE 2. Pray Ten Hail Mary’s while meditating golden lily. When the wreath was finished, FRANCISCAN on the Mystery. he placed it on Friar James’ head. The novice 3. Announce second Mystery and repeat master commanded the youth to tell him CROWN one and two through the seven decades. what he had been doing; and Friar James 4.
    [Show full text]
  • Jean Gerson and the Debate on the Romance of the Rose
    JEAN GERSON AND THE DEBATE ON THE ROMANCE OF THE ROSE Renate Blumenfeld-Kosinski What was at stake in the debate on the Romance of the Rose? Why would a learned authoress, a famous theologian and a group of intel- lectual clerics spend untold hours either attacking or defending a work written in French that was at that point over a hundred years old? For the debaters nothing less was at stake than the function and power of literature in their society. Does vernacular literature have a moral responsibility toward its audience? This was one of the fundamental questions addressed by all the participants in the debate. Yet their opinions on the book’s value differed enormously. By its adversaries the Rose was seen as inciting husbands to domes- tic violence; as leading to bad morals and from there to heresy; as a book that destroys the very fabric of medieval society and should therefore be burned. By its supporters it was praised as a marvelous compendium teaching good morals and overflowing with the learn- ing of an almost divine theologian named Jean de Meun. Who was right, the rhodophiles or the rhodophobes?1 The Romance of the Rose was one of the most popular texts of the Middle Ages. Over two hundred manuscripts (many of them beau- tifully illuminated) and printed editions survive from the period between the thirteenth and sixteenth centuries. The Rose was also an infinitely rich work, open to almost as many interpretations as there were readers.2 Composed by two different authors, Guillaume de Lorris and Jean de Meun, the two quite distinct parts of the romance date from c.
    [Show full text]
  • {Download PDF} the Way of Unknowing : Expanding Spiritual
    THE WAY OF UNKNOWING : EXPANDING SPIRITUAL HORIZONS THROUGH MEDITATION PDF, EPUB, EBOOK John Main | 144 pages | 30 Apr 2012 | CANTERBURY PRESS NORWICH | 9781848251182 | English | London, United Kingdom The Way of Unknowing : Expanding Spiritual Horizons Through Meditation PDF Book More recently, the practices of Christian Meditation through the World Community for Christian Meditation , and Centering Prayer represent contemporary expressions of the rich tradition of Christian meditation. By July , we had 76 people registered, a number that far exceeded my wildest dreams. Although mystical experiences of divine warmth, sweetness, and song may have some spiritual value, they will often remain distractions to you in the process of piercing the cloud of unknowing So keep lifting your love up to that cloud. But not everyone is going to get it. With one click, I was in the video chapel with about 14 other people from six different countries. Do you remember what happened to the greedy beasts who approached the cloud of unknowing on Mount Sinai? More importantly, these generally good thoughts can still distract you from the contemplative life: the deeper work of loving God in the darkness. When out walking somewhere, have you ever followed your feet while being curious about where they might lead? Columba arrived in the 6 th century to found a monastery and give birth to Celtic Christianity in Scotland. If this prayer practice resonates with you, then I urge you to read these words of mine again. I needed to take this deep book about meditation in the context of Christianity in small doses, reading it over a period of months, even though it is fairly short.
    [Show full text]
  • French (08/31/21)
    Bulletin 2021-22 French (08/31/21) evolved over time by interpreting related forms of cultural French representation and expression in order to develop an informed critical perspective on a matter of current debate. Contact: Tili Boon Cuillé Prerequisite: In-Perspective course. Phone: 314-935-5175 • In-Depth Courses (L34 French 370s-390s) Email: [email protected] These courses build upon the strong foundation students Website: http://rll.wustl.edu have acquired in In-Perspective courses. Students have the opportunity to take the plunge and explore a topic in the Courses professor’s area of expertise, learning to situate the subject Visit online course listings to view semester offerings for in its historical and cultural context and to moderate their L34 French (https://courses.wustl.edu/CourseInfo.aspx? own views with respect to those of other cultural critics. sch=L&dept=L34&crslvl=1:4). Prerequisite: In-Perspective course. Undergraduate French courses include the following categories: L34 French 1011 Essential French I Workshop Application of the curriculum presented in French 101D. Pass/ • Cultural Expression (French 307D) Fail only. Grade dependent on attendance and participation. Limited to 12 students. Students must be enrolled concurrently in This course enables students to reinforce and refine French 101D. their French written and oral expression while exploring Credit 1 unit. EN: H culturally rich contexts and addressing socially relevant questions. Emphasis is placed on concrete and creative L34 French 101D French Level I: Essential French I description and narration. Prerequisite: L34 French 204 or This course immerses students in the French language and equivalent. Francophone culture from around the world, focusing on rapid acquisition of spoken and written French as well as listening Current topic: Les Banlieues.
    [Show full text]
  • 1 the Middle Ages
    THE MIDDLE AGES 1 1 The Middle Ages Introduction The Middle Ages lasted a thousand years, from the break-up of the Roman Empire in the fifth century to the end of the fifteenth, when there was an awareness that a ‘dark time’ (Rabelais dismissively called it ‘gothic’) separated the present from the classical world. During this medium aevum or ‘Middle Age’, situated between classical antiquity and modern times, the centre of the world moved north as the civil- ization of the Mediterranean joined forces with the vigorous culture of temperate Europe. Rather than an Age, however, it is more appropriate to speak of Ages, for surges of decay and renewal over ten centuries redrew the political, social and cultural map of Europe, by war, marriage and treaty. By the sixth century, Christianity was replacing older gods and the organized fabric of the Roman Empire had been eroded and trading patterns disrupted. Although the Church kept administrative structures and learning alive, barbarian encroachments from the north and Saracen invasions from the south posed a continuing threat. The work of undoing the fragmentation of Rome’s imperial domain was undertaken by Charlemagne (742–814), who created a Holy Roman Empire, and subsequently by his successors over many centuries who, in bursts of military and administrative activity, bought, earned or coerced the loyalty of the rulers of the many duchies and comtés which formed the patchwork of feudal territories that was France. This process of centralization proceeded at variable speeds. After the break-up of Charlemagne’s empire at the end of the tenth century, ‘France’ was a kingdom which occupied the region now known as 2 THE MIDDLE AGES the Île de France.
    [Show full text]
  • Nietzsche's “Gay” Science
    Fordham University Masthead Logo DigitalResearch@Fordham Articles and Chapters in Academic Book Philosophy Collections 2006 Nietzsche’s “Gay” Science Babette Babich Fordham University, [email protected] Follow this and additional works at: https://fordham.bepress.com/phil_babich Part of the Classical Literature and Philology Commons, Continental Philosophy Commons, Esthetics Commons, German Language and Literature Commons, Medieval History Commons, Musicology Commons, Other French and Francophone Language and Literature Commons, Philosophy of Science Commons, and the Rhetoric and Composition Commons Recommended Citation Babich, Babette, "Nietzsche’s “Gay” Science" (2006). Articles and Chapters in Academic Book Collections. 18. https://fordham.bepress.com/phil_babich/18 This Article is brought to you for free and open access by the Philosophy at DigitalResearch@Fordham. It has been accepted for inclusion in Articles and Chapters in Academic Book Collections by an authorized administrator of DigitalResearch@Fordham. For more information, please contact [email protected]. A Companion to Nietzsche Edited by Keith Ansell Pearson Copyright © 2006nietzsche by Blackwell’s “gay Publishing” science Ltd 6 Nietzsche’s “Gay” Science BABETTE E. BABICH Nietzsche’s conception of a gay science is alluringly seductive, comic, and light – and accordingly many readers have celebrated it as the art of laughter. And, to be sure, the first edition of The Gay Science began with a teasing series of light, joking rhymes.1 Taking this teasing further, the 1887 title page replaces the 1882 epigraph from Emerson with a gently unserious rhyme, adding a fifth book and finishing it off with an additional cycle of songs – Songs of Prince Vogelfrei2 – invoking at once the knightly as well as the chastely3 erotic character of the troubadour (and recurring in the arch allusions of Nietzsche’s Ecce Homo).
    [Show full text]
  • Liturgical Press Style Guide
    STYLE GUIDE LITURGICAL PRESS Collegeville, Minnesota www.litpress.org STYLE GUIDE Seventh Edition Prepared by the Editorial and Production Staff of Liturgical Press LITURGICAL PRESS Collegeville, Minnesota www.litpress.org Scripture texts in this work are taken from the New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition © 1989, 1993, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved. Cover design by Ann Blattner © 1980, 1983, 1990, 1997, 2001, 2004, 2008 by Order of Saint Benedict, Collegeville, Minnesota. Printed in the United States of America. Contents Introduction 5 To the Author 5 Statement of Aims 5 1. Submitting a Manuscript 7 2. Formatting an Accepted Manuscript 8 3. Style 9 Quotations 10 Bibliography and Notes 11 Capitalization 14 Pronouns 22 Titles in English 22 Foreign-language Titles 22 Titles of Persons 24 Titles of Places and Structures 24 Citing Scripture References 25 Citing the Rule of Benedict 26 Citing Vatican Documents 27 Using Catechetical Material 27 Citing Papal, Curial, Conciliar, and Episcopal Documents 27 Citing the Summa Theologiae 28 Numbers 28 Plurals and Possessives 28 Bias-free Language 28 4. Process of Publication 30 Copyediting and Designing 30 Typesetting and Proofreading 30 Marketing and Advertising 33 3 5. Parts of the Work: Author Responsibilities 33 Front Matter 33 In the Text 35 Back Matter 36 Summary of Author Responsibilities 36 6. Notes for Translators 37 Additions to the Text 37 Rearrangement of the Text 37 Restoring Bibliographical References 37 Sample Permission Letter 38 Sample Release Form 39 4 Introduction To the Author Thank you for choosing Liturgical Press as the possible publisher of your manuscript.
    [Show full text]
  • 05.01.21, Heller-Roazen, Fortune's Faces
    05.01.21, Heller-Roazen, Fortune's Faces Main Article Content The Medieval Review baj9928.0501.021 05.01.21 Heller-Roazen, Daniel. Fortune's Faces: The Roman de la Rose and the Poetics of Contingency. Series: Parallax. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2003. Pp. xiii, 206. ISBN: 0-8018-7191-3. Reviewed by: Suzanne Conklin Akbari University of Toronto [email protected] Fortune's Faces is, in some ways, a difficult book to review, because it is not really written by a medievalist. This is in no way a criticism, for Heller-Roazen is in fact a highly skilled comparatist of a kind only rarely seen nowadays: he is comfortable in a range of vernacular and classical languages, and committed to unraveling the tangled relationship of philosophy and poetics rather than simply excavating a dusty corner of medieval culture. Heller- Roazen is probably best known for his intelligent translations of the work of Giorgio Agamben, but he has also written on subjects as diverse as the great library at Alexandria and aphasia in literature. His wide range of expertise, encompassing several languages and humanistic disciplines, truly makes him what used to be called a "Renaissance man," with the added dimension of his engagement with the political as well as the philosophical. It is necessary to have some sense of Heller-Roazen's scholarly perspective in order to assess the very real merits of Fortune's Faces. If the reader is looking for a reading of the Roman de la Rose in the context of the intellectual history of late thirteenth-century Paris, the book will disappoint.
    [Show full text]
  • Celebrating 90 Years of Monastic Life. 1927-2017
    LENSTAL ABBEY CHRONICLE Celebrating 90 years of GLENSTAL ABBEY monastic life. Murroe, Co Limerick www.glenstal.org 1927-2017 www.glenstal.com (061)621000 S T A Y I N TOUCH WITH G L E N S T A L ABBEY If you would like to receive emails from Glenstal about events and other goings on please join our email list on our website. You can decide what type of emails you will receive and can change this at any stage. Your data will not be used for any other purpose. 1 | P a g e CELEBRATING 90 YEARS OF MONASTIC LIFE 1 9 2 7 - 2 0 1 7 Welcome Contents On the 90th anniversary of our foundation it is our pleasure to share Where in the World…… page 3 with you, friends, benefactors, Oblates at Glenstal….. page 6 parents, students, colleagues and School Choir…………… page 8 visitors, something of the variety and richness of life here in Glenstal Out of Africa…………… page 10 Abbey. In the pages of this My Year in Glenstal Chronicle we hope to bring alive and UL…………………… page 13 the place which we are privileged Glenstal Abbey Farm… page 14 to call home. Thinking of Monastic Life……………………….. page 15 We have come a very long Life as a Novice……….. page 15 way from those early days when the first Belgian monks arrived here Malartú Daltaí le back in 1927. What has been Scoileanna thar Lear…. page 18 achieved is thanks in no small Guest House……………. page 19 measure to the kindness and Retreat Days…………….
    [Show full text]
  • German Minnesang, Although in the English Language, to Allow It to Be Judged in This Kingdom A&S Competition
    I follow her banner Unlike a helpless sparrow that is the swift hawk’s prey Just like a hunter’s arrow once aimed will kill the jay So she will be my destiny to conquer her my finest deed She forced me almost to retreat with beauty, grace and chastity My life was vain and hollow and frequently I went astray No better banner I can follow than hers, wherever is the way. Is she at least aware of me? from places far away I heed I am a grain in fields of wheat a drop of water in the sea. I suffer from a dreadful sorrow how often did I quietly pray That there will be no more tomorrow so that my pain shall go away. My bended neck just feels her knee crouched in the dust beneath her feet Deliverance, which I so dearly need she never will award to me. 1 Nîht ein baner ich bezzer volgen mac Middle-High German version Niht swie diu spaz sô klein waz ist der snel valken bejac alsô swie der bogenzein ûf den edel valken zil mac sô si wirt sîn mîne schône minne ir eroberigen daz ist mîne bürde mîne torheit wart gevalle vor ir burc aber dur ir tugenden unde staetem sinne Was sô verdriezlich mîne welte verloufen vome wege manige tac mîne sunnenschîn unde schône helde nîht ein baner ich bezzer volgen mac ûzem vremde lant kumt der gruoze mîn wie sol si mich erkennen enmitten vome kornat blôz ein halm enmitten vome mer ein kleine tröpfelîn Ich bin volleclîche gar von sorgen swie oft mac ich wol mahtlôs sinnen daz ie niemer ist ein anders morgen alsô mîne endelôs riuwe gât von hinnen der nûwe vrôdenreich wol doln ir knie in drec die stolzecheit kumt ze ligen die gunst diu ich sô tuon beger mîner armen minne gift si nimmer nie 2 Summary Name: Falko von der Weser Group: An Dun Theine This entry is a poem I wrote in the style of the high medieval German Minnelieder (Minnesongs) like those found in the “Große Heidelberger Liederhandschrift”, also known as Codex Manesse (The Great Heidelberg Songbook) and the “Weingartner Liederhandschrift” (The Konstanz-Weingarten Songbook).
    [Show full text]