“That's Not Italian Music!”

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

“That's Not Italian Music!” 8 “That’s Not Italian Music!” My Musical Journey from New York to Italy and Back Again John T. La Barbera s a musician with many memorable experiences of a lifelong journey through Asouthern Italian traditional music that has taken me from New York to Italy and back again, I wish here to let my memory speak by sharing my musical auto- biography. How many times have I heard, after my performances of traditional music, “That’s not Italian music!”? I have engaged with this music for over thirty years, and it is time to explain why it is Italian music, why this music has been so misunderstood in America, and most of all, what it means to me. It all began with my first guitar, a fifteen-dollar “Stella” that my father bought for me one Friday night when I was about ten years old. I had merely wanted to play and sing some of the music I had heard around the house. I never expected then that I would be dedicating my entire life to this music, traveling because of it, and reconnecting to the land of my grandparents through it. They had all come from southern Italy by steamship during the period of mass migration in the early twentieth century (ca. 1904) to the lower east side of Manhattan—known today as the East Village. My paternal grandparents, Ciro and Francesca La Barbera, came from Bolognetta (formally known as Agghiasciu), near Palermo, Sicily. My maternal grandparents, Leonardo and Adrianna Mancini, came from Itri, south of Rome, in the region of Lazio. Growing up in New York City in the early 1950s, especially south of Fourteenth Street, I seemed like a curious combination of a young street urchin, a guaglione, from a back street of Naples, set inside a Jewish ghetto of Eastern Europe. We had bocce ball courts on Houston and First Avenue, right next to Katz’s Delicatessen and the outdoor markets of Delancy Street. My mother still tosses Yiddish words in with Italian dialect phrases, creating a New York “mixed salad.” But what I remember most is the music and stories I heard L. D. Giudice (ed.), Oral History, Oral Culture, and Italian Americans © Luisa Del Giudice 2009 102 JOHN T. LA BARBERA about Italy and the Italian records played in the shoe repair shop on East Ninth Street and First Avenue, owned and operated by my maternal grandfather, Leonardo Mancini. He always had music playing, either on the Italian radio station or the small Victrola phonograph in the corner of the room, with the arias of Verdi, Puc- cini and, of course, the great Caruso. Since he never actually returned to his home- land, it was this music that emotionally transported him there daily. Sometimes an impromptu visit by my two uncles, Jimmy and Joe La Barbera, and the sounds of their guitar and mandolin, would fill the shop with sweet nostalgia. Known as I Bec- camorti della Notte (“The Undertakers of the Night”), they were popular in the 1930s and 1940s, playing serenades under fire escapes and at weddings and social engage- ments throughout the Village, and often appearing on local Italian radio stations. We were constantly surrounded by music, and my uncles, who gave me my first taste of live music—of guitar and mandolin—had a lasting effect on me. By the 1950s, Italian culture had started to be assimilated into the American mainstream and became somewhat acceptable. Louie Prima, Lou Monte, Connie Francis, Jimmy Roselli, Jerry Vale, and many others had crossed over, blending Italian and American songs and lyrics for American audiences. A few generations before, New York City had been the center of Italian culture in America. Italian theatre, I Pupi Siciliani (Sicilian Puppet Theatre), feasts and processions for the Madonna and Saint Rocco, music publishers, impresarios, instrument makers, and especially the guitars and mandolins made by John D’Angelico and Jimmy D’Aquisto1 could be found all over New York and its boroughs. These various Italian influences made a profound impression on me. At the same time, I was also taken by the American folk and rock craze of the early 1960s. The guitar was the vehicle driving it, and it was going to take me far away from the streets of my neighborhood in Queens, to which we had migrated from the down- town streets of the overcrowded city. Not only was I beginning to teach myself songs that I had heard from the traditional American folk music repertoire—the early Beatles, and the top forty—but I had also begun to play some of the Italian songs I had learned from my family. I was fortunate that, in our neighborhood, there were many great music teachers within walking distance from my house. I studied with Don Felice Alfino, Lou Aliano, and Dominick Minassi, all Italians, and they were familiar with the guitar and mandolin repertoire that my uncles had played. It was great to hear and watch them play as they all prompted me to accompany their waltzes, polkas, foxtrots, and even some ragtime. By 1964, my brother Dennis, together with my best friend and schoolmate Eugene Gregoretti, and I formed my first band called the “Fugitives,” named after the popular TV show. Our greatest moment was playing at the New York World’s Fair in Queens, in September 1965 (see Figure 8.1). From that moment on, as a teenager, I decided to become serious about my music and study classical guitar. To my great fortune, I was accepted into the Hartt School of Music at the Uni- versity of Hartford, in Connecticut, where I eventually received my bachelor of music degree in classical guitar. It was here that I pursued my classical training and began to be interested in Medieval and Renaissance studies, thanks to one of the greatest lutenist and early music specialists, Joseph Iodone. He was a great inspiration and sparked my interest in Italian Renaissance music. Early music “THAT’S NOT ITALIAN MUSIC!” 103 Figure 8.1 The Fugitives, 1964–65, at New York World’s Fair on September 13, 1965. From left to right (front): Eugene Gregoretti, John La Barbera, Dennis La Barbera, and Billy Giramonte. had only begun to be revived in the late 1920s, and Iodone had been a member of one of the first early music consorts in America during the 1950s. Upon my graduation from Hartt, another professor, Dr. Joseph Del Principe, offered me a full scholarship to study in Siena, Italy. I had been planning to move to London, since I was attracted to its vibrant music scene, but I went to Italy first. After my first summer in Siena in 1973, I moved to Florence and entered the graduate pro- gram at Villa Schifanoia in San Domenico, near Fiesole. The Villa was a private arts institute run by Rosary College (Dominican University) in River Forest, Illinois. Italy in the early 1970s was full of political turmoil—and it all seemed very familiar to me, having just come from the American unrest of the late 1960s and early 1970s. Being a student myself and surrounded by Italian students from the 104 JOHN T. LA BARBERA University of Florence, I began to associate with some of their causes. Most of the students I met were southern Italians (meridionali), and they had accepted me as a long-lost relative from the land of all immigrants: America. I felt at home. Among Italian students, there was a desire to reconnect with their roots and break away from the industrialization of the pop culture and music beginning to enter Italy from America. The resurgence of Italian traditional music during this time was not only a political statement but also a call to preserve some of the time-honored traditions that many felt were slowly disappearing and would soon be lost. Stu- dents and workers (lavoratori) wanted to hold on to these traditions. The publication of La terra del rimorso by Ernesto de Martino in 1961 started to make people aware of the impoverished economic conditions and the culture of the Italian South at the same time traditional music was beginning to take Italy by storm. The recordings made by Alan Lomax and Diego Carpitella earlier in the 1950s inspired others to continue where the earlier ethnomusicologists had left off. This new enthusiasm motivated the younger generation to research its own roots and to present this music to wider audiences in what has come to be called a folk revival. Students now had a voice, and in using it they gave new life to, and helped preserve, a precious cultural heritage. I happened to be right in the middle of this movement. I too was reconnecting to my remote past. How I came to this place and time, and why I met all these wonder- ful people, feels like fate rather than coincidence. In any case, I was certainly “in the right place at the right time.” It wasn’t long before I started playing my guitar in the streets to make some extra money to pay for living expenses. I would set out each day, guitar in hand, searching for the perfect piazza—as well as the perfect cappuc- cino. The Piazza Signoria was that perfect place: the Loggia della Signoria and the corridor of the Uffizi museum provided perfect acoustics. Street musicians and per- formers had always favored this location, and during this period in Italy the streets were alive with spontaneous performances of all sorts—everything from puppet shows to political demonstrations—filling the streets with an ever-present Carnival.
Recommended publications
  • Elenco Dei Licei Musicali, Dei Conservatori Di Musica Degli Istituti
    ALLEGATO N. 1 – Elenco dei licei musicali, dei conservatori di musica degli istituti superiori di studi musicali e delle istituzioni di formazione musicale e coreutica autorizzate a rilasciare titoli di alta formazione musicale CONSERVATORI DI MUSICA SEDE CODICE FISCALE Antonio Buzzolla ADRIA (RO) 81004200291 Antonio Vivaldi ALESSANDRIA 80005820065 Domenico Cimarosa AVELLINO 80005510641 Niccolò Piccinni BARI 80015000724 Nicola Sala BENEVENTO 92002200621 Giovan B. Martini BOLOGNA 80074850373 Claudio Monteverdi BOLZANO 80006880217 Luca Marenzio BRESCIA 80046350171 Pierluigi da Palestrina CAGLIARI 80000960924 Lorenzo Perosi CAMPOBASSO 80008630701 Agostino Steffani CASTELFRANCO VENETO (TV) 90000250267 Bruno Maderna CESENA (FC) 90012410404 Giuseppe Verdi COMO 95050750132 Stanislao Giacomantonio COSENZA 80007270780 G.F. Ghedini CUNEO 96051810040 Giovambattista Pergolesi FERMO (AP) 90026340449 Girolamo Frescobaldi FERRARA 80009060387 Luigi Cherubini FIRENZE 80025210487 Umberto Giordano FOGGIA 80030420717 Licinio Refice FROSINONE 80007510607 Nicolò Paganini GENOVA 80043230103 Giacomo Puccini LA SPEZIA 91027910115 Alfredo Casella L'AQUILA 80007670666 Ottorino Respighi LATINA 91015440596 Tito Schipa LECCE 80010030759 Lucio Campiani MANTOVA 93001510200 Egidio R. Duni MATERA 80002900779 Arcangelo Corelli MESSINA 97002610836 Giuseppe Verdi MILANO 80096530151 Nino Rota MONOPOLI (BA) 93246150721 S. Pietro a Majella NAPOLI 80017700636 Guido Cantelli NOVARA 94005010031 Cesare Pollini PADOVA 80013920287 Vincenzo Bellini PALERMO 97169270820 Arrigo Boito
    [Show full text]
  • The Taranta–Dance Ofthesacredspider
    Annunziata Dellisanti THE TARANTA–DANCE OFTHESACREDSPIDER TARANTISM Tarantism is a widespread historical-religious phenomenon (‘rural’ according to De Martino) in Spain, Campania, Sardinia, Calabria and Puglia. It’s different forms shared an identical curative aim and by around the middle of the 19th century it had already begun to decline. Ever since the Middle Ages it had been thought that the victim of the bite of the tarantula (a large, non- poisonous spider) would be afflicted by an ailment with symptoms similar to those of epilepsy or hysteria. This ‘bite’ was also described as a mental disorder usually appearing at puberty, at the time of the summer solstice, and caused by the repression of physical desire, depression or unrequited love. In order to be freed from this illness, a particular ritual which included dance, music and the use of certain colours was performed. RITUAL DANCING The first written account of music as an antidote to the bite of the tarantula was given by the Jesuit scientist, Athanasius Kircher, who was also the first to notate the music and rhythm in his book Antidotum Tarantulæ in the 16th century. Among the instruments involved and used, the frame drum plays an important role together with the violin, the guitar or chitarra battente, a ten-string guitar used percussively, and the button accordion or organetto. This form of exorcism consisted in a ritual carried out in the home of the sick person and a religious ritual in the Church of San Paolo (Saint Paolo in Galatina (Lecce)) during the celebrations of the Saints Peter and Paul on the 28th June each year.
    [Show full text]
  • Tarantism.Pdf
    Medical History, 1979, 23: 404-425. TARANTISM by JEAN FOGO RUSSELL* INTRODUCTION TARANTISM IS A disorder characterized by dancing which classically follows the bite of a spider and is cured by music. It may involve one or many persons, and was first described in the eleventh century, but during the fifteenth to the eighteenth centuries many outbreaks were observed and recorded, notably in southern Italy. There is no doubt that it is a hysterical phenomenon closely related to the dancing mania which occurred in Europe in the Middle Ages and with which it is often confused, but unlike the dancing mania it is initiated by a specific cause, real or imagined, and occurs during the summer when the spiders are about. Music as a cure for tarantism was first used in Apulia, a southern state of Italy, where the folk dances would seem to have developed. The music used in the cure is a quick, lively, uninterrupted tune with short repetitive phrases played with increasing tempo and called a tarantella. The word "tarantella" has two meanings: the first is the name of the tune and the second is the name of the accompanying dance which is defined as: "A rapid, whirling southern Italian dance popular with the peasantry since the fifteenth century when it was supposed to be the sovereign remedy for tarantism".11 The dance form still exists, as Raffe2 points out: "The Tarantella is danced in Sicily on every possible occasion, to accompaniment of hand clapping, couples improvising their own figures. It is found in Capri and Sorrento, and in Apulia it is known as the Taranda.
    [Show full text]
  • Festival Overview
    MA/IN 2017 matera intermedia festival >> SUPPORT \\ _CONTENTS_ 5_ ma/in festival introduction 6_ The organizing committee 7_ Technical supervisors 8_ Selection panel 19_ MA/IN~spaziomusica commission 2017 20_ MA/IN venues 24_ festival overview 25_ awards 26_ LISTENING | visual room With the generous support of / col generoso supporto di 35_ Sound installation 36_ live concerts 56_ shots 60_ performer BIOGRAPHIES Under the patronage of / col patrocinio di 68_ COMPOSER BIOGRAPHIES 2 3 MA/IN 2017 matera intermedia festival /// INTRODUCTION ||| The LOXOSconcept and KEYHOLE organizations, with the generous support of the “CARICAL” Foundation, Casa Cava Auditorium, the “E.Duni” Conservatory in Matera, the “Fondazione Sassi”, the “Spaziomusica” oganization of Cagliari and the patronage of “Matera 2019 Foundation” promotes the second edition of MA/IN [MAtera INtermedia festival]. The MA/IN festival is aimed at the production and promotion of sonic and digital arts at an international level. Its focus is to become an annual meeting point between artists and composers, within a unique and lovely background of the city of Matera. Every year A/V performances, live electronics, electroacoustic music events, sound installations, workshops and masterclasses will be organized in several evocative venues like the ancient hypogea of Casa Cava. Within the MA/IN, an annual call for artists will be announced. It involves an international jury panel consisting of famous international composers and artists in the feld of electronic arts. The festival is composed by four diferent categories : [A] Acousmatic ~ [B] Mixed Media ~ [C] AudioVisual ~ [D] LivePerformance/SoundArt ~ With the support of SPAZIOMUSICA organization of Cagliari (Sardinia, Italy) the MA/IN has issued a special call.
    [Show full text]
  • Intramoenia a Bari
    BARLETTA BARI BARI BARLETTA con il patrocinio e la collaborazione di/ evento promosso da/event promoted by under the patronage of and in collaboration with evento promosso da/event promoted by intramoenia extrart con il patrocinio/under the patronage of Castelli di Puglia/Castles of Apulia Grand Tour in Terra di Bari/Grand Tour in the Land of Bari Castello Svevo di Bari/Swabian Castle of Bari 18 dicembre 2008 – 8 marzo 2009/December 18, 2008 – March 8, 2009 Comune di Bari Castello di Barletta/Castle of Barletta con il sostegno e la promozione di/ 16 maggio – 20 settembre 2009/May 16 – September 20, 2009 with the support of con il patrocinio/under the patronage of Direttore scientifi co/scientifi c director Achille Bonito Oliva Curatore generale/general curator Giusy Caroppo Curatore esecutivo/executive curator in collaborazione con/in collaboration with Rossella Meucci Reale Direttore regionale per i beni culturali e paesaggistici della Puglia/ Regional Director for Apulia’s Cultural and Natural Heritage Ruggero Martines Ideazione e organizzazione/Project and planning Eclettica_cultura dell’Arte produzione evento allestimenti uffi cio stampa catalogo Associazione Culturale, Barletta ideazione e cura generale del progetto/format and curatorship of INTRAMOENIA EXTRART guide didattiche/didactic guides Giusy Caroppo, Art director Eclettica_cultura dell’Arte, Barletta Roberta Boccuzzi, Chiara Gasparro, Giulia Anaclerio uffi cio stampa e immagine/press offi ce and image progetto allestimento mostra/exhibition design Manual comunicazione informazione immaginazione Arcotech s.r.l., Roma/Arch. Daniela Ferragni Paola Marino, Pino Pipoli in collaborazione con/in collaboration with Stefano Panero, Giovanni Musarò siti internet /web sites layout e allestimento/layout and set up www.ecletticaweb.it ROMANO EXHIBIT, Bari www.intramoeniaextrart.it si ringrazia per la collaborazione/thanks for the collaboration to web master Alessandra Lacasella, scenografa/set designer Assunta Amici - SPIM s.r.l.
    [Show full text]
  • The Original Documents Are Located in Box 16, Folder “6/3/75 - Rome” of the Sheila Weidenfeld Files at the Gerald R
    The original documents are located in Box 16, folder “6/3/75 - Rome” of the Sheila Weidenfeld Files at the Gerald R. Ford Presidential Library. Copyright Notice The copyright law of the United States (Title 17, United States Code) governs the making of photocopies or other reproductions of copyrighted material. Gerald R. Ford donated to the United States of America his copyrights in all of his unpublished writings in National Archives collections. Works prepared by U.S. Government employees as part of their official duties are in the public domain. The copyrights to materials written by other individuals or organizations are presumed to remain with them. If you think any of the information displayed in the PDF is subject to a valid copyright claim, please contact the Gerald R. Ford Presidential Library. Digitized from Box 16 of the Sheila Weidenfeld Files at the Gerald R. Ford Presidential Library 792 F TO C TATE WA HOC 1233 1 °"'I:::: N ,, I 0 II N ' I . ... ROME 7 480 PA S Ml TE HOUSE l'O, MS • · !? ENFELD E. • lt6~2: AO • E ~4SSIFY 11111~ TA, : ~ IP CFO D, GERALD R~) SJ 1 C I P E 10 NTIA~ VISIT REF& BRU SE 4532 UI INAl.E PAL.ACE U I A PA' ACE, TME FFtCIA~ RESIDENCE OF THE PR!S%D~NT !TA y, T ND 0 1 TH HIGHEST OF THE SEVEN HtL.~S OF ~OME, A CTENT OMA TtM , TH TEMPLES OF QUIRl US AND TME s E E ~oc T 0 ON THIS SITE. I THE CE TER OF THE PR!SENT QU?RINA~ IAZZA OR QUARE A~E ROMAN STATUES OF C~STOR ....
    [Show full text]
  • The Black Madonna in the Italian American Artistic Imagination 37
    The Black Madonna in the Italian American Artistic Imagination 37 ACTA NEOPHILOLOGICA UDK: 27.312.47:7+821(=131.1)(73) DOI: 10.4312/an.50.1-2.37-56 The Black Madonna in the Italian American Artistic Imagination Elisabetta Marino Abstract This essay sets out to explore the image of the black Madonna in Italian American artistic and literary expressions, providing thought-provoking examples of how this holy icon of universal motherhood has been persistently associated with the articulation of em- powering strategies, with antagonism towards any kind of patriarchal restraints, with the healing of deeply ingrained divisions (of gender, class, ethnicity), and with the celebration of diversity in unity. Key words: Black Madonna, Italian Americans, Patriarchy, Otherness Acta_Neophilologica_2017_FINAL.indd 37 13.11.2017 10:14:54 38 ELISABETTA MARINO Over the centuries, considerable scholarly efforts have been devoted to unravel the mystery that surrounds the image of the black Madonna, whose category “appears to be an unstable one,”1 as Melanie Rose Landman has underlined, after stating that “there is no definitive explanation for the blackness of black Madon- nas.”2 Mostly dating back to the Middle Ages, between the Eleventh and the Fourteenth centuries (even though some frescoes, paintings, and even a few sculp- tures can be ascribed to the first centuries of the Christian Era3), Bizantine-style icons as well as wooden, stone, and metal statues of the black Madonna (with Asian, European or African features) are to be found in 35 countries all over the world, according to a survey carried out by Ean Begg (a former Dominican priest and currently a Jungian analyst), who has compiled a valuable but still incomplete list of more than 450 representations of the dark Virgin with her holy infant, all renowned for their miraculous power.4 This rather modest figure is probably underestimated for several reasons: first of all, the elusive definition of what a black Madonna really is (her skin colour ranges from pitch black to lighter hues of brown).
    [Show full text]
  • Music in Motion
    Music in Motion 2009-03-23 15-13-40 --- Projekt: transcript.titeleien / Dokument: FAX ID 02e7205719821352|(S. 1 ) T00_01 schmutztitel - 1074.p 205719821360 The cooperation partners of the ExTra! project are: 2009-03-23 15-13-40 --- Projekt: transcript.titeleien / Dokument: FAX ID 02e7205719821352|(S. 2 ) T00_02 seite 2 - 1074.p 205719821384 Music in Motion Diversity and Dialogue in Europe. Study in the frame of the »ExTra! Exchange Traditions« project Edited by Bernd Clausen, Ursula Hemetek and Eva SÆther for the European Music Council 2009-03-23 15-13-40 --- Projekt: transcript.titeleien / Dokument: FAX ID 02e7205719821352|(S. 3 ) T00_03 titel - 1074.p 205719821440 With the support of the Culture 2000 programme of the European Union. This publication reflects the views only of the authors, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. The European Music Council is supported by Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbiblio- grafie; detailed bibliographic data are available in the Internet at http://dnb.d-nb.de © 2009 transcript Verlag, Bielefeld This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License. Cover layout: Kordula Röckenhaus, Bielefeld Cover illustration: Laura Leante, 2006 Layout & Typeset: Markus Köhler Proofread by Wiebke Pilz, Katja Strube, Anne Thomas, Juliette Powel and Benjamin Perriello Translations by Selma Adlim, Patricia Adkins Chiti, Mike Delaney, Kathrin Matzen, Anne Thomas, Juliette Powel, Mojca Vodusek Printed by Majuskel Medienproduktion GmbH, Wetzlar ISBN 978-3-8376-1074-1 2009-03-23 15-13-41 --- Projekt: transcript.titeleien / Dokument: FAX ID 02e7205719821352|(S.
    [Show full text]
  • Rothcv Updated Spring 2017
    DR. MARJORIE A. ROTH Nazareth College of Rochester, Department of Music Full Professor (2012) Music History and Studio Flute Honors Program Director 15 Eagle Rock Drive, Rochester, NY 14609 Home telephone: (585) 454-7759; Office telephone: (585) 389-2686 email: [email protected] EDUCATION Ph.D Musicology: University of Rochester, Eastman School of Music, Rochester, NY (2005) Dissertation: “The Voice of Prophecy: Orlando di Lasso’s Sibyls and Italian Humanism” Primary Advisor: Dr. Kerala Snyder Dissertation committee: Dr. Patrick Macey, Dr. Massimo Ossi, Dr. Daniel Zager Doctor of Musical Arts in Performance & Literature: University of Rochester, Eastman School of Music (1998) Master of Arts in Musicology: University of Rochester, Eastman School of Music (1990) Master of Music in Performance & Literature: University of Rochester, Eastman School of Music (1986) Bachelor of Arts in Music: University of Wisconsin-Parkside, Kenosha, Wisconsin (1981) PUBLICATION & RESEARCH Publications: “Music as a Liberal Art: Teaching Music to Non-Majors”, in James Davis (ed.), The Music History Classroom, New York: Routledge, 2013, 141-154. “Opportunity Lost: Christian Prophecy, Musical Magic, and the Road Not Taken in Counter-Reformation Rome”, Proceedings for conference on Early Modern Rome: 1341-1667, sponsored by the American Association of College & University Programs in Italy & the Istituto Storico Italiano per il Medioevo, May 13-15, 2010, Rome, Italy. Rome: EDISAI, 2011, 156-175. “The Magic in the Music: Sixteenth-Century Chromaticism in Context”, Proceedings for 11th International Congress on Musical Signification, sponsored by the Krakow Academy of Music, September 27 - October 2, Krakow Poland. Krakow: Krakow Academy of Music, 2011, vol. 2, 156-167.
    [Show full text]
  • CONSERVATORI DI MUSICA SEDE CODICE FISCALE Antonio Buzzolla
    CODICE CONSERVATORI DI MUSICA SEDE FISCALE Antonio Buzzolla ADRIA (RO) 81004200291 Antonio Vivaldi ALESSANDRIA 80005820065 Domenico Cimarosa AVELLINO 80005510641 Niccolò Piccinni BARI 80015000724 Nicola Sala BENEVENTO 92002200621 Giovan B. Martini BOLOGNA 80074850373 Claudio Monteverdi BOLZANO 80006880217 Luca Marenzio BRESCIA 80046350171 Pierluigi da Palestrina CAGLIARI 80000960924 Lorenzo Perosi CAMPOBASSO 80008630701 CASTELFRANCO VENETO Agostino Steffani 90000250267 (TV) Bruno Maderna CESENA (FC) 90012410404 Giuseppe Verdi COMO 95050750132 Stanislao Giacomantonio COSENZA 80007270780 G.F. Ghedini CUNEO 96051810040 Giovambattista Pergolesi FERMO (AP) 90026340449 Girolamo Frescobaldi FERRARA 80009060387 Luigi Cherubini FIRENZE 80025210487 Umberto Giordano FOGGIA 80030420717 Licinio Refice FROSINONE 80007510607 Nicolò Paganini GENOVA 80043230103 Giacomo Puccini LA SPEZIA 91027910115 Alfredo Casella L'AQUILA 80007670666 Ottorino Respighi LATINA 91015440596 Tito Schipa LECCE 80010030759 Lucio Campiani MANTOVA 93001510200 Egidio R. Duni MATERA 80002900779 Arcangelo Corelli MESSINA 97002610836 Giuseppe Verdi MILANO 80096530151 Nino Rota MONOPOLI (BA) 93246150721 S. Pietro a Majella NAPOLI 80017700636 Guido Cantelli NOVARA 94005010031 Cesare Pollini PADOVA 80013920287 Vincenzo Bellini PALERMO 97169270820 Arrigo Boito PARMA 80010280347 Francesco Morlacchi PERUGIA 80003310549 Gioacchino Rossini PESARO 80004650414 Luisa D’Annunzio PESCARA 80005130689 Giuseppe Nicolini PIACENZA 80010010330 Gesualdo da Venosa POTENZA 80004830768 Francesco Cilea
    [Show full text]
  • Episode 6: Alessandra Belloni and the Black Madonna May 23, 2019
    Episode 6: Alessandra Belloni and the Black Madonna 00:00:00 [music] You are not moving, you are being moved. You are not singing, you are being sung. You are not praying, you are being prayed Prayed at the speed of love. 00:01:07 Janet Conner: You are not moving, you are being moved. You are not singing, you are being sung. You are not praying, you are being prayed. Prayed at the speed of love. I'm Janet Conner, Prayer Artist and you have arrived in perfect timing, speed of love timing, to the sixth episode, the sixth conversation in this, my new podcast Praying at the Speed of Love. 00:01:44 Today, we are so blessed to have a very real conversation with a very real mystic, Alessandra Belloni, bringing us the transformative power of the Black Madonna. She who rises in all times and all cultures to remind us that she is the womb of the earth. She is the dark side of the moon. She is the universal mother to all. The Black Madonna is alive, and Alessandra has seen her and learned her love songs. 00:02:29 In this conversation, there is something waiting for you, some nugget of unconditional love of the Goddess. It's here now. It's hovering in the air waiting to enter your heart and transform your life. So let us begin this conversation listening to the call of the Tibetan bowl as she opens our invisible ears so that we may hear what wants to be heard.
    [Show full text]
  • Elenco Dei Licei Musicali, Dei Conservatori Di Musica Degli Istituti
    ALLEGATO N. 1 – Elenco dei licei musicali, dei conservatori di musica degli istituti superiori di studi musicali e delle istituzioni di formazione musicale e coreutica autorizzate a rilasciare titoli di alta formazione musicale CONSERVATORI DI MUSICA SEDE CODICE FISCALE Antonio Buzzolla ADRIA (RO) 81004200291 Antonio Vivaldi ALESSANDRIA 80005820065 Domenico Cimarosa AVELLINO 80005510641 Niccolò Piccinni BARI 80015000724 Nicola Sala BENEVENTO 92002200621 Giovan B. Martini BOLOGNA 80074850373 Claudio Monteverdi BOLZANO 80006880217 Luca Marenzio BRESCIA 80046350171 Pierluigi da Palestrina CAGLIARI 80000960924 Lorenzo Perosi CAMPOBASSO 80008630701 Agostino Steffani CASTELFRANCO VENETO (TV) 90000250267 Bruno Maderna CESENA (FC) 90012410404 Giuseppe Verdi COMO 95050750132 Stanislao Giacomantonio COSENZA 80007270780 G.F. Ghedini CUNEO 96051810040 Giovambattista Pergolesi FERMO (AP) 90026340449 Girolamo Frescobaldi FERRARA 80009060387 Luigi Cherubini FIRENZE 80025210487 Umberto Giordano FOGGIA 80030420717 Licinio Refice FROSINONE 80007510607 Nicolò Paganini GENOVA 80043230103 Giacomo Puccini LA SPEZIA 91027910115 Alfredo Casella L'AQUILA 80007670666 Ottorino Respighi LATINA 91015440596 Tito Schipa LECCE 80010030759 Lucio Campiani MANTOVA 93001510200 Egidio R. Duni MATERA 80002900779 Arcangelo Corelli MESSINA 97002610836 Giuseppe Verdi MILANO 80096530151 Nino Rota MONOPOLI (BA) 93246150721 S. Pietro a Majella NAPOLI 80017700636 Guido Cantelli NOVARA 94005010031 Cesare Pollini PADOVA 80013920287 Vincenzo Bellini PALERMO 97169270820 Arrigo Boito
    [Show full text]