Variation and Change in the Rhotics of Brazilian Portuguese

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Variation and Change in the Rhotics of Brazilian Portuguese Iiris Emilia Rennicke Variation and Change in the Rhotics of Brazilian Portuguese Tese apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos da Faculdade de Letras da Universidade Federal de Minas Gerais, como requisito parcial para obtenção do título de Doutor em Linguística Teórica e Descritiva Área de Concentração: Linguística Teórica e Descritiva Linha de Pesquisa: Fonologia Orientadora: Prof.a Dr.a Thaïs Cristófaro Alves da Silva Co-orientador: Prof. Dr. Timo Riiho Belo Horizonte Faculdade de Letras da UFMG 2015 Resumo Oobjetivodestateseédescreverostatus eclassefonológicosdosróticosnopor- tuguês brasileiro (PB) falado em Minas Gerais, explorar os fatores que causam mudança sonora, e discutir a direção da mudança. A hipótese adotada é a de que mudanças em vários sub-sistemas da língua contribuem para uma trajetória geral de mudança sonora que atua principalmente através da redução atriculatória e re- alinhamento articulatório em palavras e construções frequentes no uso (conforme previsto pelos Modelos de Exemplares). A premissa desta tese é que a língua é um Sistema Adaptativo Complexo que consiste em vários sub-sistemas em con- stante mudança, podendo contribuir simultaneamente para mudanças graduais no sistema como um todo. Entrevistas semi-estruturadas e uma tarefa de preenchimento de lacunas foram realizadas com 14 falantes do Sul e Centro-Oeste de Minas Gerais, gerando no total 7,765 contextos para róticos. Os róticos do PB incluem vibrantes, tepes, fricativas, aproximantes e aproximantes aspiradas em ponto de articulação alve- olar, palatal, retroflexo/arqueado, uvular, e glotal. O cancelamento dos róticos também é frequente. Os róticos do PB seguem duas trajetórias de lenição divergentes: uma an- terior (alveo-palatal) e uma posterior (uvular e glotal). Ambas as trajetórias podem resultar no cancelamento. Fatores que promovem a lenição incluem a posição postônica, adjacência à fricativa desvozeada [s] e/ou as vogais altas [i I uU],eaposiçãofinaldesílaba,queapresentamaisvariantesenfraquecidase cancelamentos de róticos do que qualquer outro contexto. Portanto, a mudança sonora tem começado a generalizar-se nestes atratores,epoderáavançarpara outros contextos róticos. Os róticos do PB são mais bem definidos como uma rede de relações fa- miliares específicas de uma língua,emquecadeiasdereduçõeserealinhamen- tos articulatórios estabelecem ligações históricas entre variantes sincronicamente distantes. Como uma classe, os róticos são articulatoriamente e foneticamente não-especificados quanto a traços distintivos, e a sobreposição fonética entre con- i textos fonológicos faz com que o contraste entre variantes seja incompleto. Por este motivo, a representação fonológica dos róticos baseia-se em categorias posi- cionais sem limites nítidos que abrangem formas fonéticas variadas, e que são constantemente atualizadas em uso. ii Abstract The main objective of this dissertation is to describe the current state and class- hood of rhotics in the Minas Gerais variety of Brazilian Portuguese (BP), explore the factors behind sound change, and discuss the direction of change. The hy- pothesis is that changes in various subsystems of the language contribute to a general sound change trajectory, which takes place mostly through articulatory reduction and retiming in frequently used words and constructions (as predicted by Exemplar Models). Language is seen as a Complex Adaptive System that consists of several subsystems, all of which undergo change and can contribute simultaneously to gradual changes in the overall system. Semi-structured interviews and a sentence completion task with 14 speakers from southwestern Minas Gerais yielded a total of 7,765 contexts for rhotics. The rhotics of BP were found to include trills, taps, fricatives, approximants and aspirated approximants in alveolar, palatal, retroflex/bunched, uvular, and glottal places of articulation. Deletions also form a considerable part of the data. BP rhotics have followed two diverging lenition trajectories: one anterior (alveo-palatal) and one posterior (uvular and glottal). Both trajectories can ultimately lead to deletion. Factors that promote lenition include post-tonic position, adjacency to the voiceless fricative [s] and/or the high vowels [i I u U], and coda position which involves more lenited r-variants and deletion than any other context. Once sound change begins to generalize in these attractors,itcan also spread to other r-contexts. BP rhotics are best modelled as a network of language-specific family rela- tionships, in which chains of articulatory reductions and retimings establish di- achronic connections between synchronically distant variants. As a class, rhotics are featurally, articulatorily, and phonetically unspecified, and phonetic overlap between contexts makes the contrast between r-variants incomplete. For this reason, the phonological representation of rhotics consists of fuzzy positional categories that encompass a variety of phonetic forms and that are constantly updated through language use. iii iv Acknowledgements This dissertation would not have been possible without the help of many people and institutions. First I would like to thank all members of the teaching staff in Spanish and Portuguese Philology at the University of Helsinki, including Timo Riiho, Professor of Iberian Romance languages and adviser of this dissertation. These people taught me how to think, speak and write in two foreign languages close to my heart. Extra thanks also go out to Johanna Ratia, secretary of Iberian Romance languages, who has helped me with various bureaucratic issues during the last few years. I would also like to thank everyone at the Postgraduate Student Services of the Faculty of Arts at the University of Helsinki and in the PosLin administration at UFMG who made my cotutelle degree possible. You would not be reading this dissertation had I not crossed paths with Thaïs Cristófaro Silva, Professor at the Faculdade de Letras of Universi- dade Federal de Minas Gerais, during my exchange year in Brazil. She later became the second adviser of my dissertation and introduced me to the linguistic theories that guided my whole research project. She has my deepest gratitude for receiving me with open arms, guiding my research, and keeping my spirits up during the process. She is a lady of countless scientific catch phrases who has taught me independence and perseverance. Data collection was made possible by Professor Raquel Fontes Martins and her students at Universidade Federal de Lavras. Thank you for making me feel welcome and giving me such excellent and representative material! I would also like to thank Distinguished Professor Emerita Joan Bybee (University of New Mexico) and Professor James M. Scobbie (Queen Mar- garet University) for acting as pre-examiners of this dissertation and for their valuable comments and suggestions, which I have incorporated into v my work to the best of my abilities. I also extend my gratitude to James M. Scobbie for accepting to act as opponent in my doctoral defence. I would like to thank the following institutions for providing research and travel grants during my PhD: University of Helsinki Funds, Alfred Kordelinin yleinen edistys- ja sivistysrahasto, Emil Aaltosen säätiö, Eino Jutikkalan rahasto, Langnet, CoCoLaC, and the Centre of Linguistics of the University of Porto. Langnet, the Finnish doctoral programme of lin- guistics, provided not only financial means to pursue my degree, but also excellent courses and seminars. I would like to thank the coordinators of the Language Variation and Change subgroup, Riho Grünthal and Juhani Klemola, for organizing seminars where I received insightful comments on my work. I am especially grateful to my Langnet colleagues Linda Bäck- man, Sonja Dahlgren, Lotta Jalava, Max Wahlström and Ludvig Forsman for their comments, advice and company. Several people have contributed to my journey towards a doctoral de- fence. I would like to thank Professor João Veloso for first introducing me to the wonderful world of Portuguese phonetics and phonology during my exchange year at the Faculdade de Letras of the University of Porto. After his mind-blowing phonetics course I was even more convinced that articu- lation is at the core of human communication. He also commented early drafts of my dissertation and gave recommendations for my applications for research and travel grants. Through João I met Pedro Martins to whom I am grateful for our collaboration in an article on the rhotics of European Portuguese (which turned out to be one of the crucial “missing links” in the story of Brazilian r’s). During my Master’s degree, Professor Jânia Martins Ramos at UFMG encouraged me to investigate the sociolinguistic aspects of coda rhotics in Minas Gerais. I thank her for the dedication she showed when I was writing my MA thesis whose topic, spiced up with phonology and phonetics, later became also my PhD topic. Living between two countries means having two sets of colleagues, friends and family. The problem with this is always feeling the absence of one or the other. My studies and personal life in Brazil would not have been the same without my colleagues at the Phonology Lab: Nívia Oliveira, Victor Hugo Medina Soares, Maria Cantoni, Iara Rosa, Cecília Toledo, Fred Baumgratz, Ingrid Castro, Jamila Rodrigues, and by exten- sion, Gustavo Augusto Mendonça, Marco Fonseca and Ricardo Napoleão. vi I also thank Meghie Rodrigues for our philosophically hilarious conversa- tions, and my band mates Flávio
Recommended publications
  • Anatolian Evidence Suggests That the Indo- European Laryngeals * H2 And
    Indo-European Linguistics 6 (2018) 69–94 brill.com/ieul Anatolian evidence suggests that the Indo- European laryngeals *h2 and *h3 were uvular stops Alwin Kloekhorst Leiden University [email protected] Abstract In this article it will be argued that the Indo-European laryngeals *h2 and *h3, which recently have been identified as uvular fricatives, were in fact uvular stops in Proto- Indo-Anatolian. Also in the Proto-Anatolian and Proto-Luwic stages these sounds prob- ably were stops, not fricatives. Keywords Indo-European – laryngeals – phonological change – Indo-Anatolian 1 Background It is well-known that the Indo-European laryngeals *h2 and *h3 have in some environments survived in Hittite and Luwian as consonants that are spelled with the graphemes ḫ (in the cuneiform script) and h (in the hieroglyphic script).1 Although in handbooks it was usually stated that the exact phonetic interpretation of these graphemes is unclear,2 in recent years a consensus seems to have formed that they represent uvular fricatives (Kümmel 2007: 1 Although there is no full consensus on the question exactly in which environments *h2 and *h3 were retained as ḫ and h: especially the outcome of *h3 in Anatolian is debated (e.g. Kloekhorst 2006). Nevertheless, for the remainder of this article it is not crucial in which environments *h2 and *h3 yielded ḫ and h, only that they sometimes did. 2 E.g. Melchert 1994: 22; Hoffner & Melchert 2008: 38. © alwin kloekhorst, 2018 | doi:10.1163/22125892-00601003 This is an open access article distributed under the terms of the prevailing CC-BY-NC license at the time of publication.
    [Show full text]
  • A Brief Description of Consonants in Modern Standard Arabic
    Linguistics and Literature Studies 2(7): 185-189, 2014 http://www.hrpub.org DOI: 10.13189/lls.2014.020702 A Brief Description of Consonants in Modern Standard Arabic Iram Sabir*, Nora Alsaeed Al-Jouf University, Sakaka, KSA *Corresponding Author: [email protected] Copyright © 2014 Horizon Research Publishing All rights reserved. Abstract The present study deals with “A brief Modern Standard Arabic. This study starts from an description of consonants in Modern Standard Arabic”. This elucidation of the phonetic bases of sounds classification. At study tries to give some information about the production of this point shows the first limit of the study that is basically Arabic sounds, the classification and description of phonetic rather than phonological description of sounds. consonants in Standard Arabic, then the definition of the This attempt of classification is followed by lists of the word consonant. In the present study we also investigate the consonant sounds in Standard Arabic with a key word for place of articulation in Arabic consonants we describe each consonant. The criteria of description are place and sounds according to: bilabial, labio-dental, alveolar, palatal, manner of articulation and voicing. The attempt of velar, uvular, and glottal. Then the manner of articulation, description has been made to lead to the drawing of some the characteristics such as phonation, nasal, curved, and trill. fundamental conclusion at the end of the paper. The aim of this study is to investigate consonant in MSA taking into consideration that all 28 consonants of Arabic alphabets. As a language Arabic is one of the most 2.
    [Show full text]
  • Dialects of Spanish and Portuguese
    30 Dialects of Spanish and Portuguese JOHN M. LIPSKI 30.1 Basic Facts 30.1.1 Historical Development Spanish and Portuguese are closely related Ibero‐Romance languages whose origins can be traced to the expansion of the Latin‐speaking Roman Empire to the Iberian Peninsula; the divergence of Spanish and Portuguese began around the ninth century. Starting around 1500, both languages entered a period of global colonial expansion, giving rise to new vari- eties in the Americas and elsewhere. Sources for the development of Spanish and Portuguese include Lloyd (1987), Penny (2000, 2002), and Pharies (2007). Specific to Portuguese are fea- tures such as the retention of the seven‐vowel system of Vulgar Latin, elision of intervocalic /l/ and /n/ and the creation of nasal vowels and diphthongs, the creation of a “personal” infinitive (inflected for person and number), and retention of future subjunctive and pluper- fect indicative tenses. Spanish, essentially evolved from early Castilian and other western Ibero‐Romance dialects, is characterized by loss of Latin word‐initial /f‐/, the diphthongiza- tion of Latin tonic /ɛ/ and /ɔ/, palatalization of initial C + L clusters to /ʎ/, a complex series of changes to the sibilant consonants including devoicing and the shift of /ʃ/ to /x/, and many innovations in the pronominal system. 30.1.2 The Spanish Language Worldwide Reference grammars of Spanish include Bosque (1999a), Butt and Benjamin (2011), and Real Academia Española (2009–2011). The number of native or near‐native Spanish speakers in the world is estimated to be around 500 million. In Europe, Spanish is the official language of Spain, a quasi‐official language of Andorra and the main vernacular language of Gibraltar; it is also spoken in adjacent parts of Morocco and in Western Sahara, a former Spanish colony.
    [Show full text]
  • A North Caucasian Etymological Dictionary
    S. L. Nikolayev S. A. Starostin A NORTH CAUCASIAN ETYMOLOGICAL DICTIONARY Edited by S. A. Starostin ***************** ****************ASTERISK PUBLISHERS * Moscow * 1994 The two volumes contain a systematic reconstruction of the phonology and vocabulary of Proto-North-Caucasian - the ancestor of numerous modern languages of the Northern Caucasus, as well as of some extinct languages of ancient Anatolia. Created by two leading Russian specialists in linguistic prehistory, the book will be valuable for all specialists in comparative linguistics and history of ancient Near East and Europe. © S. L. Nikolayev, S. A. Starostin 1994 TABLE OF CONTENTS Editor' s foreword. , . Preface List of abbreviations Literature I ntr oduct ion Dictionary ? . 200 9 . 236 5 . , . ..............242 a' i ... ' 252 a ............. 275 b ...... 285 c 322 c 3 3 L t ^39 C 352 £ 376 : 381 d 397 e 409 4 2 5 Y 474 B 477 h 48 5 h 5 00 h 5 0 3 H 342 i 625 i 669 j '. 6 7 3 k. 68 7 fc 715 I 7 4 2 1 : .... 7 5 4 X. ! 7 5 8 X ; 766 X 7 7 3 L 7 86 t. ' 7 87 n 844 o. 859 p. 865 p. 878 q . 882 q 907 r. ..... 943 s... i 958 s. 973 S. 980 t . 990 t 995 ft. ...... 1009 u 1010 u 1013 V 1016 w. 1039 x 1060 X. ........ 1067 z. ... 1084 z 1086 2. 1089 3 1 090 3 1101 5 1105 I ndices. 1111 5 EDITOR'S FOREWORD This dictionary has a long history. The idea of composing it was already ripe in 1979, and the basic cardfiles were composed in 1980-1983, during long winter months of our collaboration with S.
    [Show full text]
  • The Use of Third Person Accusative Pronouns in Spoken Brazilian Portuguese: an Analysis of Different Tv Genres
    THE USE OF THIRD PERSON ACCUSATIVE PRONOUNS IN SPOKEN BRAZILIAN PORTUGUESE: AN ANALYSIS OF DIFFERENT TV GENRES by Flávia Stocco Garcia A Thesis submitted to the Faculty of Graduate Studies of The University of Manitoba in partial fulfillment of the requirements of the degree of MASTER OF ARTS Department of Linguistics University of Manitoba Winnipeg Copyright © 2015 by Flávia Stocco Garcia ABSTRACT This thesis presents an analysis of third person accusative pronouns in Brazilian Portuguese. With the aim to analyze the variation between the use of standard (prescribed by normative grammar) and non-standard pronouns found in oral language, I gathered data from three kinds of TV show (news, non-scripted and soap-opera) in order to determine which form of pronoun is more common and if there is any linguistic and/or sociolinguistic factors that will influence on their usage. Based on data collected, I demonstrate that non-standard forms are favored in general and that the rules prescribed by normative grammar involving standard forms are only followed in specific contexts. Among all the variables considered for the analysis, the ones that showed to be significant were the kind of show, the context of the utterance, the socio-economic status of the speaker and verbs in the infinitive. Considering my results, I provide a discussion regarding to which extent the distribution of the 3rd-person pronouns on TV reflect their use by Brazilians and a brief discussion of other issues related to my findings conclude this work. 2 ACKNOWLEDGEMENTS First and foremost, I would like to express my gratitude to my advisor, Verónica Loureiro-Rodríguez, for all her help during the completion of this work.
    [Show full text]
  • A Phonetic, Phonological, and Morphosyntactic Analysis of the Mara Language
    San Jose State University SJSU ScholarWorks Master's Theses Master's Theses and Graduate Research Spring 2010 A Phonetic, Phonological, and Morphosyntactic Analysis of the Mara Language Michelle Arden San Jose State University Follow this and additional works at: https://scholarworks.sjsu.edu/etd_theses Recommended Citation Arden, Michelle, "A Phonetic, Phonological, and Morphosyntactic Analysis of the Mara Language" (2010). Master's Theses. 3744. DOI: https://doi.org/10.31979/etd.v36r-dk3u https://scholarworks.sjsu.edu/etd_theses/3744 This Thesis is brought to you for free and open access by the Master's Theses and Graduate Research at SJSU ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in Master's Theses by an authorized administrator of SJSU ScholarWorks. For more information, please contact [email protected]. A PHONETIC, PHONOLOGICAL, AND MORPHOSYNTACTIC ANALYSIS OF THE MARA LANGUAGE A Thesis Presented to The Faculty of the Department of Linguistics and Language Development San Jose State University In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts by Michelle J. Arden May 2010 © 2010 Michelle J. Arden ALL RIGHTS RESERVED The Designated Thesis Committee Approves the Thesis Titled A PHONETIC, PHONOLOGICAL, AND MORPHOSYNTACTIC ANALYSIS OF THE MARA LANGUAGE by Michelle J. Arden APPROVED FOR THE DEPARTMENT OF LINGUISTICS AND LANGUAGE DEVELOPMENT SAN JOSE STATE UNIVERSITY May 2010 Dr. Daniel Silverman Department of Linguistics and Language Development Dr. Soteria Svorou Department of Linguistics and Language Development Dr. Kenneth VanBik Department of Linguistics and Language Development ABSTRACT A PHONETIC, PHONOLOGICAL, AND MORPHOSYNTACTIC ANALYSIS OF THE MARA LANGUAGE by Michelle J. Arden This thesis presents a linguistic analysis of the Mara language, a Tibeto-Burman language spoken in northwest Myanmar and in neighboring districts of India.
    [Show full text]
  • A Entoação Do Dialeto Caipira Do Médio Tietê: Reconhecimento, Características E Formação - Versão Corrigida
    UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CIÊNCIAS HUMANAS DEPARTAMENTO DE LETRAS CLÁSSICAS E VERNÁCULAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM FILOLOGIA E LÍNGUA PORTUGUESA ROSICLEIDE RODRIGUES GARCIA A entoação do dialeto caipira do Médio Tietê: reconhecimento, características e formação - versão corrigida - São Paulo 2015 II UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CIÊNCIAS HUMANAS DEPARTAMENTO DE LETRAS CLÁSSICAS E VERNÁCULAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM FILOLOGIA E LÍNGUA PORTUGUESA A entoação do dialeto caipira do Médio Tietê: reconhecimento, características e formação - versão corrigida - Rosicleide Rodrigues Garcia Tese apresentada ao Programa de Pós- Graduação em Filologia e Língua Portuguesa do Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo, para a obtenção do título de Doutora em Letras. Orientador: Prof. Dr. Waldemar Ferreira Netto De acordo São Paulo 2015 III Ficha catalográfica Autorizo a reprodução e divulgação total ou parcial deste trabalho, por qualquer meio convencional ou eletrônico, para fins de estudo e pesquisa, desde que citada a fonte. Catalogação da Publicação Serviço da Biblioteca e Documentação Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo Garcia, Rosicleide Rodrigues A entoação do dialeto caipira no Médio Tietê: reconhecimento, características e formação / Rosicleide Rodrigues Garcia; Orientador: Waldemar Ferreira Netto – São Paulo, 2015. 142f: I1 Tese (Doutorado) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo. Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas. Área de concentração: Filologia e Língua Portuguesa. 1. Entoação. 2. Prosódia. 3. Dialeto caipira do Médio Tietê. 4. Finalização plagal I.
    [Show full text]
  • Contrastive Feature Typologies of Arabic Consonant Reflexes
    languages Article Contrastive Feature Typologies of Arabic Consonant Reflexes Islam Youssef Department of Languages and Literature Studies, University of South-Eastern Norway, 3833 Bø i Telemark, Norway; [email protected] Abstract: Attempts to classify spoken Arabic dialects based on distinct reflexes of consonant phonemes are known to employ a mixture of parameters, which often conflate linguistic and non- linguistic facts. This article advances an alternative, theory-informed perspective of segmental typology, one that takes phonological properties as the object of investigation. Under this approach, various classificatory systems are legitimate; and I utilize a typological scheme within the framework of feature geometry. A minimalist model designed to account for segment-internal representations produces neat typologies of the Arabic consonants that vary across dialects, namely qaf,¯ gˇ¯ım, kaf,¯ d. ad,¯ the interdentals, the rhotic, and the pharyngeals. Cognates for each of these are analyzed in a typology based on a few monovalent contrastive features. A key benefit of the proposed typologies is that the featural compositions of the various cognates give grounds for their behavior, in terms of contrasts and phonological activity, and potentially in diachronic processes as well. At a more general level, property-based typology is a promising line of research that helps us understand and categorize purely linguistic facts across languages or language varieties. Keywords: phonological typology; feature geometry; contrastivity; Arabic dialects; consonant reflexes Citation: Youssef, Islam. 2021. Contrastive Feature Typologies of 1. Introduction Arabic Consonant Reflexes. Languages Modern Arabic vernaculars have relatively large, but varying, consonant inventories. 6: 141. https://doi.org/10.3390/ Because of that, they have been typologized according to differences in the reflexes of their languages6030141 consonant phonemes—differences which suggest common origins or long-term contact (Watson 2011a, p.
    [Show full text]
  • Wagner 1 Dutch Fricatives Dutch Is an Indo-European Language of The
    Wagner 1 Dutch Fricatives Dutch is an Indo-European language of the West Germanic branch, closely related to Frisian and English. It is spoken by about 22 million people in the Netherlands, Belgium, Aruba, Suriname, and the Netherlands Antilles, nations in which the Dutch language also has an official status. Additionally, Dutch is still spoken in parts of Indonesia as a result of colonial rule, but it has been replaced by Afrikaans in South Africa. In the Netherlands, Algemeen Nederlands is the standard form of the language taught in schools and used by the government. It is generally spoken in the western part of the country, in the provinces of Nord and Zuid Holland. The Netherlands is divided into northern and southern regions by the Rijn river and these regions correspond to the areas where the main dialects of Dutch are distinguished from each other. My consultant, Annemarie Toebosch, is from the village of Bemmel in the Netherlands. Her dialect is called Betuws Dutch because Bemmel is located in the Betuwe region between two branches of the Rijn river. Toebosch lived in the Netherlands until the age of 25 when she relocated to the United States for graduate school. Today she is a professor of linguistics at the University of Michigan-Flint and speaks only English in her professional career. For the past 18 months she has been speaking Dutch more at home with her son, but in the 9 years prior to that, she only spoke Dutch once or twice a week with her parents and other relatives who remain in the Netherlands.
    [Show full text]
  • Building a Universal Phonetic Model for Zero-Resource Languages
    Building a Universal Phonetic Model for Zero-Resource Languages Paul Moore MInf Project (Part 2) Interim Report Master of Informatics School of Informatics University of Edinburgh 2020 3 Abstract Being able to predict phones from speech is a challenge in and of itself, but what about unseen phones from different languages? In this project, work was done towards building precisely this kind of universal phonetic model. Using the GlobalPhone language corpus, phones’ articulatory features, a recurrent neu- ral network, open-source libraries, and an innovative prediction system, a model was created to predict phones based on their features alone. The results show promise, especially for using these models on languages within the same family. 4 Acknowledgements Once again, a huge thank you to Steve Renals, my supervisor, for all his assistance. I greatly appreciated his practical advice and reasoning when I got stuck, or things seemed overwhelming, and I’m very thankful that he endorsed this project. I’m immensely grateful for the support my family and friends have provided in the good times and bad throughout my studies at university. A big shout-out to my flatmates Hamish, Mark, Stephen and Iain for the fun and laugh- ter they contributed this year. I’m especially grateful to Hamish for being around dur- ing the isolation from Coronavirus and for helping me out in so many practical ways when I needed time to work on this project. Lastly, I wish to thank Jesus Christ, my Saviour and my Lord, who keeps all these things in their proper perspective, and gives me strength each day.
    [Show full text]
  • Glossopoeia a Contrastive Phonological Study Of
    DEPARTAMENT DE FILOLOGIA ANGLESA I DE GERMANÍSTICA Glossopoeia A Contrastive Phonological Study of Sindarin and Klingon Treball de Fi de Grau Author: Mónica Malvárez Ocaña Supervisor: Hortènsia Curell Gotor Grau d’Estudis Anglesos June 2020 jyE qhE5 `B 7r$`B6E tiT16E lE5 Law pain i reviar mistar aen. Not all those who wander are lost. ACKNOWLEDGEMENTS I would like to express my appreciation to Dr. Hortènsia Curell, not only for her help and support during these difficult months that I have been abroad, but also for giving me the opportunity and the freedom to explore other fascinating linguistic areas, such as glossopoeia. I would also like to thank my friends and family for always pushing me to go one step further and to think outside the box. I discovered the universe of Middle-Earth during my childhood, and for that reason, it will always have a special place in my heart. Before going to bed, my father used to read The Hobbit to me. I remember being mesmerized by the story and the characters, and even now, as an adult, I am still mesmerized by what J.R.R. Tolkien created. TABLE OF CONTENTS 1. Introduction ................................................................................................................. 2 2. Constructed Languages ............................................................................................... 3 2.1. Classification of Conlangs ................................................................................ 3 2.1.1. Historical Classification ....................................................................
    [Show full text]
  • Primary Word Stress in Brazilian Portuguese and the Weight Parameter W
    Primary Word Stress in Brazilian Portuguese and the Weight Parameter W. Léo Wetzels To cite this version: W. Léo Wetzels. Primary Word Stress in Brazilian Portuguese and the Weight Parameter. Journal of Portuguese Linguistics, Ubiquity Press, 2007, 5/6, pp.9-58. halshs-00684325 HAL Id: halshs-00684325 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00684325 Submitted on 1 Apr 2012 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. To appear in Journal of Portuguese Linguistics 5,2. 2006. Special Issue on the Prosody of the Iberian Languages, guest-edited by G. Elordieta and M. Vigario. Primary Word Stress in Brazilian Portuguese and the Weight Parameter W. Leo Wetzels Vrije Universiteit Amsterdam Abstract In this paper, we develop an analysis of primary word stress in Brazilian Portuguese (BP). We evaluate the typological and language-specific arguments that are presented in the literature against the relevance of syllable weight in Portuguese, and show that none of them appears to be valid when confronted with cross-linguistic evidence or the facts of BP phonology. We then go on to show that stress in BP represents a mixed system, in which verbs receive stress as a function of the morphological categories of tense (past, present, future), whereas stress in non-verbs is prosody-based and sensitive to the distinction between heavy and light syllables.
    [Show full text]