Buyer: Ricardo Niño Rosales (
[email protected]) Transaction ID: 6XY74315JM4571126 BARBARA STROZZI The Complete Works L’Amante Segreto Opus 2.16 Cantate, Ariette, e Duetti. for soprano and continuo Edited by Richard Kolb Cor Donato Editions Candace A Magner, general editor ST2.16d © 2014 ISMN - 979-0-3016-0019-1 Buyer: Ricardo Niño Rosales (
[email protected]) Transaction ID: 6XY74315JM4571126 2.16. L’Amante Segreto The Secret Lover Voglio, voglio morire, I want to die, Piutosto ch’il mio mal venga à scoprire. rather than have my distress discovered. O disgrazia fatale, Oh, fatal misfortune, Quanto più miran gl’occhi il suo bel volto the more my eyes see her beautiful face, Più tien la bocca il mio desir sepolto; the more I must keep my desire hidden: Chi rimedio non hà taccia il suo male. one who has no remedy must remain silent about his distress. Non resti di mirar chi non ha sorte, One with no luck can only look, Nè può da sì bel ciel venir la morte. nor could death come from such a clear sky. La bella donna mia sovente miro, I look at my beautiful lady, Ed ella à mè volge pietoso il guardo, and she looks on me with compassion, Quasi che voglia dire: as if to say: Palesa il tuo martire, “Reveal your torment,” Che ben s’accorge che mi struggo e ardo. for she is well aware that I'm consumed and burn. Mà io voglio morire... But I want to die... L’erbetta, ch’al cader di fredda brina The grasses and herbs, that bow their Languida il capo inchina; languishing heads when comes the cold frost, All’apparir del sole, when the sun appears Lieta verdeggia più di quel che suole: joyfully become more verdant than ever: Tal io, s’alcun timor mi gela il core, thus I, when fear chills my heart, All’apparir di lei prendo vigore.