Digital Reading Practices and the Contemporary US Novel a Dissertat

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Digital Reading Practices and the Contemporary US Novel a Dissertat UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Reading the Machine: Digital Reading Practices and the Contemporary U.S. Novel A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in English by Chelsea Alexandra Kern 2021 © Copyright by Chelsea Alexandra Kern 2021 ii ABSTRACT OF THE DISSERTATION Reading the Machine: Digital Reading Practices and the Contemporary U.S. Novel by Chelsea Alexandra Kern Doctor of Philosophy in English University of California, Los Angeles, 2021 Professor Allison Carruth, Co-Chair Professor Daniel Scott Snelson, Co-Chair “Reading the Machine: Digital Reading Practices and the Contemporary U.S. Novel,” investigates how emerging information technologies—networked devices, software programs, and algorithmic protocols—redefine cultural forms of textual production and reception. Focusing on the longstanding literary form of the novel as a point of entry, “Reading the Machine” develops a new account of the social, material, and aesthetic processes that constitute reading in concert with smart machines and social networks. At stake is an examination of how reading in the digital age has evolved within the larger political and technological systems of digital society. The project thus attends to pressing issues ranging from democratic participation to the racialiZed and unequal structure of cyberculture itself. ii “Reading the Machine” demonstrates how contemporary fictions build pathways for creative, dynamic digital reading on the part of human and nonhuman readers, even as the economic and political infrastructures of digital technologies seek to limit that potential. The four body chapters of the dissertation juxtapose fictional narratives with case studies on hardware engineering, social networks, digital campaign analytics, and artificial intelligence. Central to the argument are novels and short stories about these technologies by prominent U.S. writers: among them, Jennifer Egan’s A Visit from the Goon Squad (2010) and “Black Box” (2012), Ruth OZeki’s A Tale for the Time Being (2013), Gary Shteyngart’s Super Sad True Love Story (2010), and Jeff VanderMeer’s Borne (2017). iii The dissertation of Chelsea Alexandra Kern is approved. Louise E.J. Hornby Rachel C. Lee Allison Carruth, Committee Co-Chair Daniel Scott Snelson, Committee Co-Chair University of California, Los Angeles 2021 iv TABLE OF CONTENTS LIST OF FIGURES vi ACKNOWLEDGMENTS vii VITA viii Introduction 1 Works Cited 21 1. Reading Screens: Haptic Narratives on Touchscreen 25 Works Cited 73 2. Reading and Remembering: The Internet Novel as Memory Narrative 81 Works Cited 113 3. Reading Data: Surveillance and Social Media 117 Works Cited 172 4. Artificial Imaginations: Nonhuman Readers and the New Weird 181 Works Cited 229 Conclusion 238 Works Cited 246 v LIST OF FIGURES FIGURE 1: A GIANT HAND APPEARS TO TAP THE IPHONE'S SCREEN (33:18) 26 FIGURE 2: “THIS IS THE SIZE OF IT. IT FITS BEAUTIFULLY IN THE PALM OF YOUR HAND” (40:28). 28 FIGURE 3 SKEUOMORPHIC VS. FLAT DESIGN IN IOS (GRAPHÉINE). 41 FIGURE 4: SLIDE, "BUT IT WASN'T YOUR FAULT, RIGHT?" 65 FIGURE 5: SHANNON'S COMMUNICATION SYSTEM 195 FIGURE 6: AUTO-COMPLETE ON GBOARD 207 vi ACKNOWLEDGMENTS Thank you to the members of my committee for their invaluable guidance and support. Allison, thank you for making me a better writer and thinker, and providing a model for everything this project could be. Danny, without your endless suggestions of new internet content, incredible memory for sources, and bank of PDFs, this project would not have been possible. Louise, thank you for asking the right questions, keeping me human, and a healthy dose of tech skepticism. And thank you to Rachel for the conversation that began this project, and many more ideas since. I owe many more thanks to many more people. Namely: To Kristen Cardon, for reading every part of this dissertation almost as many times as I have. To EliZabeth Crawford, for tea at all the right times. To Comfort Udah, for sanity. To the Finnegans Wake group, for reminding me each week that reading is supposed to be fun. And to Nicholas, for everything else. A version of Chapter 3 appears in Arizona Quarterly, vol 76 (2020). vii VITA EDUCATION 2018 C.Phil., University of California, Los Angeles, English 2017 M.A., University of California, Los Angeles, English 2013 B.A. summa cum laude, Whitman College, English PUBLICATIONS “My Mother’s Bones: The Photographic Bodies of Camera Lucida and Halving the Bones,” forthcoming in Postmodern Culture, 2021. “Big Data and the Practice of Reading in Super Sad True Love Story,” Arizona Quarterly, vol 76, no. 3, 2020, 81-105. FELLOWSHIPS, AWARDS, AND HONORS 2021 ACLS Leading Edge Fellowship 2020 Graduate Division Dissertation Year Fellowship, UCLA 2019 Digital Humanities Summer Institute Scholarship, University of Victoria 2019 English Department Dissertation Research Fellowship, UCLA 2014/ Andrew W. Mellon Fellowship of Distinction, UCLA/Mellon Foundation 2017 2012 Paul J. Jackson Award for Excellence in Literary Study, Whitman College SELECTED PRESENTATIONS 2020 Respondent to panel “Multimedia Spectacles: The Politics and Ethics of Journalism and Popular Culture,” Southland Conference 2020, UCLA, 5-6 August viii “One Made Organism: Artificial Intelligence and Jeff VanderMeer’s Hybrid Monsters,” Northeast Modern Language Association Annual Convention, Boston University, 5-8 March 2019 “Read Me: Big Data and the Insecure Reader,” Insecurity, Center for 21st Century Studies, University of Wisconsin-Milwaukee, 2-4 May “I Saw It Online: Literary Approaches to New Reading Technologies,” What is Technology?, University of Oregon, 11-13 April “Reading Data: Human Textual Practices in the Digital Age,” Literature and Technology, Boston University, 27 April 2018 “Reading Online: Super Sad True Love Story and the Future of Public Reading,” British Association for Contemporary Literary Studies: What Happens Now, Loughborough University, 10-12 July ix Introduction In October 1969, just three months after a human being first stepped onto the surface of the moon, a graduate student at UCLA pressed a series of keys on his Sigma 7 mainframe computer, sending the cryptic message, “LO,” to a computer at the Stanford Research Institute nearly 400 miles away. The message technically represented a failure: Charley Kline had intended to send “LOGIN,” but the system crashed after the first two letters were transmitted. On another level, however, it was a breakthrough: the first message sent via the ARPANET, the early precursor to the now-ubiquitous internet. This first message is a technological marvel, an origin point that marks the beginning of a radical transformation in how humans communicate, conduct business, learn, teach, and think. It is also significant because of the failure that is concurrent with this great success. Because of the specific limitations and parameters of the technology that Kline used to send his message, that message became distorted. The word that the researchers at Stanford read was not the same word that Kline wanted to send. But we might ask, who really sent this message, and what was its content? Was it Kline, for whom the transmission represented an incomplete version of his text? Was it the Sigma 7 computer, which received, as far as it could know, a complete message before shutting off? Was it the cables that carried a 01001100 (L) and a 01001111 (O) faithfully for 400 miles in the form of rapid electrical pulses? And who read this message? Was it, again, Kline’s terminal, which interpreted the keystrokes and transformed them into binary code? Was it the Stanford computer, which received a signal representing that binary code, and translated it into letters? Or was it, finally, the human researchers who received an “L” and an “O,” either aware or unaware of the message’s incompleteness? We can think of each of these nodes as instances of digital reading and writing—the subject of this dissertation. Decades before the internet and digital technologies 1 became commonplace features of daily life in the United States, the first network message involved many of the ambiguities and contradictions that attend to producing and reading text today, when texts arise out of complex relationships between humans, nonhuman technologies, and the symbiotic configurations that they form together. The rise of fully networked, always-on computing in the first decades of the twenty-first century has initiated massive changes in the way that humans within these systems interact with each other and our environment. In many places in the world, digital network infrastructures now underpin the workings of telecommunications, entertainment, transportation, business, and other crucial fields. The widespread use of mobile devices embeds everyday human life within a digital, networked environment of social media, entertainment, news, etc., and the “Internet of Things,” in which everyday objects such as thermostats, doorbells, and water bottles use “smart” technology to provide extra services, multiplies our access points to this global digital network and introduces new, nonhuman actors into everyday spaces. Encounters with text in this post-digital world happen more quickly, more frequently, from more sources, and in more diverse forms than ever before.1 Although the emergence of network computing and machine reading over the last half century is not the first such revolution in textual and reading technologies, it represents a crisis point—or, alternatively, a quantum leap—for reading practices and their sociocultural, cognitive, and affective functions. In 2008, Roger Bohn and James Short estimated that an individual in the United States consumed roughly 100,000 words per day, excluding words encountered for work or school—a 140% increase from 1980 (12). Although consumption of print media declined from 26% of daily words encountered 1 I use post-digital here and throughout as a temporal marker to indicate, with Florian Cramer “the state of affairs after the initial upheaval caused by the computerisation and global digital networking of communication, technical infrastructures, markets and geopolitics” (13).
Recommended publications
  • VIS 215, Graphic Design Princeton University 185 Nassau Room 303
    VIS 215, Graphic Design Princeton University 185 Nassau Room 303 Tue 1:30 – 4:20 pm, 7:30 – 9:40 pm David Reinfurt / [email protected] www.t-y-p-o-g-r-a-p-h-y.org T-y-p-o-g-r-a-p-h-y This class will be organized as either (take your pick) a practical seminar or, a theoretical workshop. It will not be a simple exercise in learning the tools of graphic design but neither will it be a grand tour through its history and theory. Instead the class will be run as half-workshop and half-seminar, usually at the same time. Graphic design has an equally split personality — it’s both the technical execution of writing words (images, ideas) into the world by giving them form; and it is also a way of understanding the world through the forms of its writing. Designer and writer Paul Elliman describes the two-way street concisely: “Writing gives the impression of things. Conversely, things can give the impression of writing.” I’d suggest that this reading-and-writing-at-the-same-time, or typography, is the root-level skill of graphic design. So in this introductory class, we will focus on typography by both reading about and making it. The word “Typography” has split roots as well. Evolved from the Greek, “typos” means “figure” and “grapho” means “I write.” This two-sided practice (reading- writing) I’ve just described is even written directly into the word “typography” itself. If there is one fundamental skill that every beginning graphic design student should master, it is this: to be able to set a text so that the form it is given works together with the substance of the text to produce a third meaning.
    [Show full text]
  • Forging a Transcultural Identity As a Russian-American Writer Lara Vapnyar and Cultural Adaptation
    Forging a Transcultural Identity as a Russian-American Writer Lara Vapnyar and Cultural Adaptation KAREN L.RYAN ________________________ a ________________________ Introduction ARA V APNYAR is one of a loosely delimited group of Russian-Amer- ican writers who have come to prominence on the North American L literary scene in the last ten to fifteen years, as part of the so-called Fourth Wave of Russian émigrés. Most of these relatively young writers came to the USA or Canada as children or adolescents. In a few cases, they are the children of Third-Wave émigrés, who left the Soviet Union in the 1970s and early 1980s. Although their work is stylistically and generically diverse, they share a predilection for quasi-autobiographical prose and a preoccupation with questions of cultural identity, adaptation and assimilation, and nostalgia. In addition to Vapnyar, this group includes David Bezmozgis (b. 1973), Olga Grushin (b. 1971), Irina Reyn (b. 1974), Gary Shteyngart (b. 1972), and Anya Ulinich (b. 1973). A more extensive roster of Russian anglophone writers would include Mark Budman (b. 1950), Sana Krasikov (b. 1979), and Ellen Litman (b. 1973). Although their originary language1 is Russian, all of these writers have opted to write in English in the North American diaspora.2 Most have acquired their 1 ‘Originary’ here refers to one’s primary language. It is quite possible to have more than one native language, but the originary language is that into which one is born. This terminology is not without its problems, but it captures well the linguistic circum- stances of these Russian-American writers.
    [Show full text]
  • 2010 Type Quiz
    Text TypeCon 2010 Typographic Quiz Here’s How It Works 30+ Questions to Test Your Typographic Smarts Divided Into Two Parts Part One • 12 Questions (OK, 17) • First right answer to each question wins a prize • Your proctor is the arbiter of answer correctness Part Two • 18 Questions • Answers should be put on “quiz” sheets • Every correct answer to a multiple part question counts as a point • 33 Possible right answers What’s it worth? • There are the bragging rights... • How about the the Grand Prize of the complete Monotype OpenType Library of over 1000 fonts? There’s More... • Something special from FontShop • Gimme hats from Font Bureau • Industrial strength prizes from House Industries • TDC annual complements of the TDC And Even More... • Posters from Hamilton Wood Type Museum • Complete OpenType Font families from Fonts.com • Books from Mark Batty Publisher • Fantastic stuff from P22 And Even More... • Fonts & books & lots of great things from Linotype • Great Prizes from Veer – including the very desirable “Kern” sweatshirt • Font packs and comics from Active Images Over 80 prizes Just about everyone can win something Some great companies • Active Images • Font Bureau • Font Shop • Hamilton Wood Type Museum • House Industries • Linotype • Mark Batty Publisher • Monotype Imaging • P22 • Type Directors Club • Veer Awards • Typophile of the Year • The Doyald Young Typographic Powerhouse Award • The Fred Goudy Honorable Mention • Typographer’s Apprentice (Nice Try) • Typographically Challenged Note: we’re in L.A., so some questions may
    [Show full text]
  • America's Russian-Speaking Jews Come of Age
    Toward a Comprehensive Policy Planning for R u s s i a n - Speaking Jews in North America Project Head Jonathan D. Sarna Contributors Dov Maimon, Shmuel Rosner In dealing with Russian-speaking Jews in North America, we face two main challenges and three possible outcomes. CHALLENGES: 1. Consequences of disintegration of the close-knit immigrant society of newly arrived Russian-speaking Jews. 2. Utilizing the special strengths of Russian-speaking Jews for the benefit of the wider American Jewish community. POSSIBLE OUTCOMES: 1. The loss of Jewish identity and rapid assimilation. 2. An adaptation of American-Jewish identity (with the benefits and shortcomings associated with it). 3. A formation of a distinctive Russian-speaking Jewish identity strong enough to be further sustained. There is a 10 to 15-year window of opportunity for intervention with this population. There is also a need to integrate, in a comprehensive manner, organizations to positively intervene in the field. At this preliminary stage, several recommendations stand out as urgent to address this population’s needs: - An effort on a national scale to assist the communities that are home to the majority of Russian-speaking Jews. - Funding for programs that will encourage Russian-speaking Jews to move into Jewish areas. - Special programs to promote in-marriage. - Dialogue mechanisms for Russian-speaking Jews in Israel, the US, Germany, and the Former Soviet Union. - Programs building on Russian-speaking Jews’ sense of peoplehood to bolster ties among all Jews to Israel. - Possible reciprocity between Jewish education and education in science and math for Russian-speaking Jews ("Judaism for math").
    [Show full text]
  • Type & Typography
    Type & Typography by Walton Mendelson 2017 One-Off Press Copyright © 2009-2017 Walton Mendelson All rights reserved. [email protected] All images in this book are copyrighted by their respective authors. PhotoShop, Illustrator, and Acrobat are registered trademarks of Adobe. CreateSpace is a registered trademark of Amazon. All trademarks, these and any others mentioned in the text are the property of their respective owners. This book and One- Off Press are independent of any product, vendor, company, or person mentioned in this book. No product, company, or person mentioned or quoted in this book has in any way, either explicitly or implicitly endorsed, authorized or sponsored this book. The opinions expressed are the author’s. Type & Typography Type is the lifeblood of books. While there is no reason that you can’t format your book without any knowledge of type, typography—the art, craft, and technique of composing and printing with type—lets you transform your manuscript into a professional looking book. As with writing, every book has its own issues that you have to discover as you design and format it. These pages cannot answer every question, but they can show you how to assess the problems and understand the tools you have to get things right. “Typography is what language looks like,” Ellen Lupton. Homage to Hermann Zapf 3 4 Type and Typography Type styles and Letter Spacing: The parts of a glyph have names, the most important distinctions are between serif/sans serif, and roman/italic. Normal letter spacing is subtly adjusted to avoid typographical problems, such as widows and rivers; open, touching, or expanded are most often used in display matter.
    [Show full text]
  • Cultural Identity Construction in Russian-Jewish Post-Immigration Literature
    Cultural Identity Construction in Russian-Jewish Post-Immigration Literature by Regan Cathryn Treewater A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Comparative Literature University of Alberta © Regan Cathryn Treewater, 2017 ii Abstract The following dissertation examines narratives of immigration to Western Europe, Israel and North America authored by Russian-speaking writers of Jewish decent, born in the Soviet Union after World War II. The project seeks to investigate representations of resettlement experiences and cultural identity construction in the literature of the post- 1970s Russian-Jewish diaspora. The seven authors whose selected works comprise the corpus of analysis write in Russian, German and English, reflecting the complex performative nature of their own multilayered identities. The authors included are Dina Rubina, Liudmila Ulitskaia, Wladimir Kaminer, Lara Vapnyar, Gary Shteyngart, Irina Reyn, and David Bezmozgis. The corpus is a selection of fictional and semi- autobiographical narratives that focus on cultural displacement and the subsequent renegotiation of ‘self’ following immigration. In the 1970s and final years of Communist rule, over one million Soviet citizens of Jewish heritage immigrated to Western Europe, Israel and North America. Inhospitable government policies towards Soviet citizens identified as Jewish and social traditions of anti-Semitism precipitated this mass exodus. After escaping prejudice within the Soviet system, these Jewish immigrants were marginalized in their adopted homelands as Russians. The following study of displacement and relocation draws on Homi Bhabha’s theories of othering and unhomeliness. The analyzed works demonstrate both culturally based othering and unhomely experiences pre- and post-immigration resulting from relegation to the periphery of society.
    [Show full text]
  • 1 You Are About to Enter *A Graphic Design Exhibition.* Go Ahead Now
    You are about to enter *a graphic design exhibition.* go ahead now, walk into the gallery. it’s a darkened room, not small, and seems to be roughly a cube. On the walls surrounding you are three large-scale projections, each is cycling through what appear to be abstract graphics, scanned pages, short movies. what binds these various bits together? well, you check out where the projections are coming from, and you find three projectors standing on pedestals. on each is an identifying label. The first reads VIS 215, Graphic Design . after what appears to be a room number and building name (one eighty-five nassau street) is a meeting time. you surmise, clever visitor, that what’s on the projected loop must be the work of a particular class in this university. in fact it is. this first one is ‘introduction to graphic design’ and it shows a sequence of scans of letter-sized pieces of paper, the results of a collaborative exercise where twelve students work together in the typography studio to compose (with individual metal letters) a text titled, ‘the crystal goblet, or printing should be invisible.’ this is the first class assignment. the second is to set another text, this time ‘the new typography,’ using only a photocopier . now, you spin around ninety degrees and find a second VIS 216, Visual Form pedestal. its label says . you know the score by now, and you can safely assume this is another graphic design class. this is also an introduction, but instead of letters, students deal with graphic forms (logos, icons, signs, and so on).
    [Show full text]
  • The Question of Identity in Gary Shteyngart's Little Failure
    ACTA UNIVERSITATIS SAPIENTIAE, PHILOLOGICA, 7, 1 (2015) 123–132 DOI: 10.1515/ausp-2015-0041 The Question of Identity in Gary Shteyngart’s Little Failure %NIKŐ-!)/2 Partium Christian University (Oradea, Romania) Modern Languages Department [email protected] Abstract. In my paper I want to deal with the question of identity and Gary Shteyngart’s last novel, Little Failure (2014). The novel is a memoir that deals with young Gary’s struggle as an individual of Russian Jewish origins trying to accommodate himself to the American way of life. America with its multicultural and multiethnic environment puts the immigrant Gary in a very sensitive position. He does not know how to deal with African Americans; shall he avoid them or run away? Shall he befriend Asian colleagues or not? Are Jewish friends more valuable than others? These are the questions that 'ARY3HTEYNGARTHASTOANSWERANDlNDHISOWNVOICE4HEPROTAGONISTOF THENOVELUNDERDISCUSSIONTRIESTOlNDHISIDENTITYWHICHISINCONTINUOUS CHANGE(ETRIESTOlGUREOUTINAWORLDlLLEDWITHCULTURAL RACIALANDURBAN CONmICTSHISOWNIDENTITYFROMTHEPERSPECTIVEOFAFORMERIMMIGRANTAND as a member of a minority group. The task of my paper is to show how the question of identity has changed and what solution Shteyngart’s novel can offer for the protagonist in the process of identity formation. Keywords: identity, Jewish American identity, culture clash In my paper I will deal with the question of different cultures in Gary Shteyngart’s last novel Little Failure (2014). The name of Gary Shteyngart (born HAS BECOME WIDELY KNOWN SINCE THE APPEARANCE OF HIS lRST NOVEL The Russian Debutante’s Handbook (2002). With this novel Gary Shteyngart won the Stephen Crane Award for First Fiction, the Book-of-the-Month Club First Fiction Award and the National Jewish Book Award.
    [Show full text]
  • Buy Your NARANJADO NOW!
    University of the Pacific Scholarly Commons The Pacifican University of the Pacific Publications 1-8-1953 Pacific eeklyW , Janurary 8, 1954 University of the Pacific Follow this and additional works at: https://scholarlycommons.pacific.edu/pacifican Recommended Citation University of the Pacific, "Pacific eeklyW , Janurary 8, 1954" (1953). The Pacifican. 770. https://scholarlycommons.pacific.edu/pacifican/770 This Newspaper is brought to you for free and open access by the University of the Pacific Publications at Scholarly Commons. It has been accepted for inclusion in The Pacifican by an authorized administrator of Scholarly Commons. For more information, please contact [email protected]. A Message From Buy Your The President PACIFIC STUDENTS: NARANJADO I have been informed by the Naranjado staff that a new pro­ gram is underway this year rela­ tive to the sale of their annual NOW! publication. This was necessita­ ted by the losses which have been C.O.P. — STOCKTON, CALIFORNIA Jan. 8, 1953 — No. 13 sustained in recent years. The book will be available now until January 15, and absolutely "Marriage Of Figaro" Presented In no others will be sold except to new students registering in the spring semester. Conservatory Next Fri. Eve. At 8:30 It is my understanding that the By GEORGE FOWLER staff is resolute on this matter. So if you want to be sure of ob­ Wolfgang Mozart's sprightly opera-buffa, "The Marriage of taining a book, as well as sup­ Figaro" will be given four performances, beginning next Friday porting the Naranjado enterprise, the fifteenth. this word to the wise should be Produced and conducted by Dr.
    [Show full text]
  • Nostalgia, Nationhood, and the New Immigrant Narrative: Gary Shteyngart's the Russian Debutante's Handbook and the Post
    CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by Iowa Research Online Iowa Journal of Cultural Studies Volume 5, Issue 1 2004 Article 7 NOSTALGIA Nostalgia, Nationhood, and the New Immigrant Narrative: Gary Shteyngart’s The Russian Debutante’s Handbook and the Post-Soviet Experience Natalie Friedman∗ ∗ Copyright c 2004 by the authors. Iowa Journal of Cultural Studies is produced by The Berkeley Electronic Press (bepress). https://ir.uiowa.edu/ijcs Nostalgia, Nationhood, and the New Immigrant Narrative: Gary Shteyngart’s The Russian Debutante’s Handbook and the Post-Soviet Ex­ perience Natalie Friedman A vanguard of young post-Soviet authors who immigrated to America over the past thirty years are now documenting their experiences of dislocation and deracination as they navigate not two but three cultures: the Soviet Union of their youth, their adopted nation of America, and the new post-perestroika Republics that have re­ placed the former Soviet Union. As these writers evoke these discrete political and physical spheres, they engage the idea of nostalgia as a means by which to combat the strong pressure to assimilate to American culture. In these works of semi­ autobiography, such as Gary Shteyngart’s The Russian Debutante's Handbook (2002), Lara Vapnyar’s There Are Jews in My House (2003), and David Bezmozgis’s Natasha: And Other Stories (2004), America is characterized as a land of anti­ nostalgia or anti-memory. Its culture of upward mobility and promise of economic success conspire to repress the immigrant’s memories of home. In a radical reversal of the tropes of classic immigrant literature, these narratives present characters who resist assimilation through nostalgia, but who also fall victim to their own fantasies of their former homelands when they return or otherwise encounter their old culture.
    [Show full text]
  • Genealogy, Nationality, and Ambivalence in Works by Vladimir Nabokov and Gary Shteyngart Michael Darne
    Networks of Displacement: Genealogy, Nationality, and Ambivalence in Works by Vladimir Nabokov and Gary Shteyngart Michael Darnell Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2016 © 2016 Michael Darnell All rights reserved ABSTRACT Networks of Displacement: Genealogy, Nationality, and Ambivalence in Works by Vladimir Nabokov and Gary Shteyngart Michael Darnell In this dissertation I examine Vladimir Nabokov’s and Gary Shteyngart’s use of family metaphors to manage intersecting Russian and American literary and cultural continuities. Both authors fashion their relationships to literary predecessors and common cultural narratives in terms of disrupted filial relationships, describing both an attachment to the conservative ​ narratives of the nation and a desire to move beyond their rigid structure. I articulate this ambivalence as a productive state of transnational subjecthood that allows these authors to navigate apparently oppositional national identities. Central to this reorientation is a critique of the hierarchical schema of the national canon, which frames literary culture as a determinative series of authoritative relationships. By reimagining these relations as part of a branching network of co-constituting associations, we open the space for transnational subjects to move within and overlap these networks. Table of Contents Introduction……………..................………………………………..…......................…....1 Chapter 1. Emigration
    [Show full text]
  • DOCUMENTARY JOINS Moma FILM CATALOGUE
    The Museum of Modern Art Department of Film 11 West 53 Street, New York, N. Y. 1C: .9 Tel. 956-6100 Cable: Modernart No. 28 August, 1982 For immediate release HOT-TYPE'S LAST EDITION AT THE TIMES; DOCUMENTARY JOINS MoMA FILM CATALOGUE FAREWELL, ETAOIN SHRDLU, a1 29-minute documentary by David Loeb Weiss, records the night of July 2, 1978 in The New York Times' press­ room, as the last edition composed in hot-metal type is prepared and printed. A printer sits at a century-old Linotype machine at the start of the film and strikes the first 12 letters of the keyboard, "etaoin shrdlu" — the printer's phrase used to fill out a line or signal an error. The title FAREWELL, ETAOIN SHRDLU is a symbolic way of saying goodbye to both the machine and to a printing tradition. The prize-winning documentary has been selected for distribution by the Circulating Film Library of The Museum of Modern Art. William Sloan, Director of Circulating Film, notes that "the film combines the creative techniques of filmmaking and editing with a clear explanation of how a newspaper is really produced." That explanation goes beyond the last night of hot-type and into the computerized composing room of today; as the film's subtitle, "An Age-Old Printing Process Gives Way to Modern Technology" outlines, we see the same printers who demonstrate the old method making the adjustment to the new. Filmmaker David Loeb Weiss, himself a member of the New York Typo­ graphical Union and a former proofreader at the Times, worked with the paper's cooperation for a "live" and detailed portrait of the process.
    [Show full text]