America's Russian-Speaking Jews Come of Age
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Russian (RUS) 1
Russian (RUS) 1 RUSSIAN (RUS) RUS 53: Intermediate Intensive Russian for Graduate Students 3 Credits RUS 1: Elementary Russian I Continued intensive study of Russian at the intermediate level: reading, 4 Credits writing, speaking, listening, cultural contexts. RUS 053 Intermediate Intensive Russian for Graduate Students (3)This is the third in a series Audio-lingual approach to basic Russian; writing. Students who have of three courses designed to give students an intermediate intensive received high school credit for two or more years of Russian may not knowledge of Russian. Continued intensive study of Russian at the schedule this course for credit, without the permission of the department. intermediate level: reading, writing, speaking, listening, and cultural contexts. Lessons are taught in an authentic cultural context. Bachelor of Arts: 2nd Foreign/World Language (All) Prerequisite: RUS 052 or equivalent, and graduate standing RUS 2: Elementary Russian II 4 Credits RUS 83: First-Year Seminar in Russian Audio-lingual approach to basic Russian continued; writing. Students 3 Credits who have received high school credit for four years of Russian may not schedule this course for credit, without the permission of the department. Russia's cultural past and present. RUS 083S First-Year Seminar in Russian (3) (GH;FYS;US;IL)(BA) This course meets the Bachelor of Arts Prerequisite: RUS 001 degree requirements.Russia, the world's largest country stretching Bachelor of Arts: 2nd Foreign/World Language (All) over eleven time zones in Europe and Asia, is currently undergoing a dramatic transformation. For the past hundred years, Russia has RUS 3: Intermediate Russian served as a laboratory of gigantic dimensions as various social ideals 4 Credits were implemented with unprecedented radicalism. -
Athletic Inspiration: Vladimir Nabokov and the Aesthetic Thrill of Sports Tim Harte Bryn Mawr College, [email protected]
Bryn Mawr College Scholarship, Research, and Creative Work at Bryn Mawr College Russian Faculty Research and Scholarship Russian 2009 Athletic Inspiration: Vladimir Nabokov and the Aesthetic Thrill of Sports Tim Harte Bryn Mawr College, [email protected] Let us know how access to this document benefits ouy . Follow this and additional works at: http://repository.brynmawr.edu/russian_pubs Custom Citation Harte, Tim. "Athletic Inspiration: Vladimir Nabokov and the Aesthetic Thrill of Sports," Nabokov Studies 12.1 (2009): 147-166. This paper is posted at Scholarship, Research, and Creative Work at Bryn Mawr College. http://repository.brynmawr.edu/russian_pubs/1 For more information, please contact [email protected]. Tim Harte Bryn Mawr College Dec. 2012 Athletic Inspiration: Vladimir Nabokov and the Aesthetic Thrill of Sports “People have played for as long as they have existed,” Vladimir Nabokov remarked in 1925. “During certain eras—holidays for humanity—people have taken a particular fancy to games. As it was in ancient Greece and ancient Rome, so it is in our present-day Europe” (“Braitenshtreter – Paolino,” 749). 1 For Nabokov, foremost among these popular games were sports competitions. An ardent athlete and avid sports fan, Nabokov delighted in the competitive spirit of athletics and creatively explored their aesthetic as well as philosophical ramifications through his poetry and prose. As an essential, yet underappreciated component of the Russian-American writer’s art, sports appeared first in early verse by Nabokov before subsequently providing a recurring theme in his fiction. The literary and the athletic, although seemingly incongruous modes of human activity, frequently intersected for Nabokov, who celebrated the thrills, vigor, and beauty of sports in his present-day “holiday for humanity” with a joyous energy befitting such physical activity. -
Leviathan Jewish Journal Is an Open Medium Through Which Jewish Students and Their Allies May Freely Express Their Opinions
Spring 2012 Vol. 39-3 LeviathanJewish Journal Jewish Journal Statement of Intent Leviathan Jewish Journal is an open medium through which Jewish students and their allies may freely express their opinions. We are commited to responsibly representing the views of each individual author. Every quarter we aim to publish a full and balanced spectrum of media exploring Jewish identity and social issues. The opinions presented in this journal do not always represent the collective opinion of Leviathan’s staff, the organized Jewish community, or the University of California. Editor-in-Chief Art Director Aaron Giannini Karin Gold Production Manager Publisher Karin Gold Shani Chabansky Managing Editor Faculty Sponsor Savyonne Steindler Bruce Thompson Business Manager Contributors Karina Garcia Hanna Broad Shelby Backman Web Manager Sophia Smith Oren Gotesman Andrew Dunnigan Gabi Kirk Additonal Staff Members Anisha Mauze David Lee Amrit Sidhu Ephraim Margolin Allison Carlisle Jennine Grasso Matthew Davis Cover Art Karin Gold Letter From the Editor After a hectic and controversial year, the Leviathan Staff thought it would be beneficial to revisit the subject of what it means to be Jewish in today’s world. This is in no way a simple question, as the diversity of the Jewish people speaks to the fluid- ity of our identity. Are we the culmination of our history, inheriting monotheism through our holy lineage? Or are we just fingerprints, products of our ever-changing environment, blips on the cosmic stage? Are we grounded in our past, or is it our obligation to live in the present and look towards the future? We did not decide on our cover image this quarter without much deliberation. -
Of Russian Literaturepart I Russian Literature: Background, Foreground, Creative Cognition
The Mythopoetic “Vectors” of Russian LiteraturePART I Russian Literature: Background, Foreground, Creative Cognition Chapter 1 The Mythopoetic “Vectors” of 27. Russian Literature1 Any national literature is to some significant extent a mirror held up to its people’s collective countenance: its myths, aspirations, national triumphs and traumas, current ideologies, historical understanding, lin guistic tra- ditions. But it is also more than that — more than a reflection in the glass of what has come before and what is now, even as one glances into it, passing from view. It is, in a real sense, generative of new meaning, and thus capable of shaping that countenance in the future. For the society that takes its literary products seriously, the text of a novel or poem can be a kind of genetic code2 for predicting, not concrete outcomes or actual progeny, but something no less pregnant with future action: the forms of a culture’s historical imagination. The variations seem limitless, and yet how is it we are able to determine any given work of literature is clearly identifiable as Russian? Why could Flaubert’s Emma Bovary in some sense not be imagin- ed by the great realist who created Anna Karenina? How is Dostoevsky’s 1 Originally appeared 2 See Chapter 4 in Part 1 as part 1 of the essay/chapter of the present volume with its “Russian Literature,” in Cambridge discussion of how genes and Companion to Modern Russian “memes” work together to create Culture, ed. Nicholas Rzhevsky an individual’s and a culture’s (Cambridge: Cambridge University views of itself. -
Russian-Speaking Jews 25 Years Later
1989-2014: Russian-Speaking Jews 13 25 Years Later On November 9, 1989 the Berlin Wall fell. !e faced with the practical realities of realizing what event came as Soviet leader Mikhail Gorbachev's had hitherto been only a distant hope. Amid the policies of glasnost and perestroika had steadily headiness of a miraculous time, each began the led to a loosening of Moscow's rigid control over hard work of developing concrete responses to a its subject peoples. Yet the breaching of this stark challenge of unanticipated proportions. symbol of the communist East's self-enforced From 1989 and throughout the following 25 years, isolation was a climactic sign that change of world Jewry invested massively in meeting the historic proportions was taking place. two main elements of this challenge: facilitating !e change took the world, and Jews everywhere, the emigration of almost two million people and by surprise. A great superpower and an implacable their resettlement, preferably in Israel and, if not, foe was dying. It was not defeated on the battlefield elsewhere; and responding to the needs – cultural, of a cataclysmic war. Rather, like Macarthur's spiritual, material – and aspirations of the Jews who, old soldiers, it just faded away, its ebbing decline out of choice or necessity, remained in the region. barely perceptible until suddenly it was plain to all. Of the estimated 2-3 million Jews and their For the Jewish world, the change was monumental. relatives who lived in the Soviet Union in 1989, the After decades of separation from the rest of the overwhelming majority emigrated, leaving only Jewish people, after Western Jewries' years of several hundred thousand in the region today. -
A Short History of Russian Literature
CORNELL UNIVERSITY LIBRARY Short history of Russian iiterature 3 1924 026 645 790 Cornell University Library The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924026645790 1 A SHORT HISTORY OF RUSSIAN LITERATURE Translated from the Russian OF SHAKHNOVSKI With a Supplementary Chapter bringing the work down to date (written specially for this book) BY SERGE TOMKEYEFF London KEGAN PAUL, TRENCH, TRUBNER & Co., Ltd. New York : E. P. BUTTON & Co. 193 f\.S^1\3 4- V. ^.. \'-"f .. CONTENTS PAGE Introductory . i Chap I. Oral and written literature . 3 II. The beginnings of written literature . 9 III. The monuments of the twelfth century r8. IV. The monuments of the thirteenth century 22 V. The monuments of the fourteenth century 24 VI. The modern period . 30 VII. The epoch of reconstruction . 36 VIII. Sumar6kov and the literary writers under Catherine II . 46 IX Von Visin 52 X. The first Russian periodicals . 62 XI. N. Y. Karamzln . 66 XII. Zhuk6vski 74 XIII. Kryl6v and the journalism of the Romantic epoch . 81 XIV. A. S. Pushkin and his followers . 86 XV. Griboiedov, Lermontov . 99 XVI. Gogol 106 XVII. Modem Literature : The Schellingists, Slavophils and Westemizers . 117 XVIII. Later poets and the great novelists . 123 XIX. Grigor6vich and other novelists . 131 XX. Russian Literature from Leo Toistoy to the present date . 138 (Writter. by Serge Tomkeyeff./ INTRODUCTORY. The history of literature presents a progressive develop- ment of the art of writing in every country, and is corre- lated with the culture of the people. -
The Arts in Russia Under Stalin
01_SOVMINDCH1. 12/19/03 11:23 AM Page 1 THE ARTS IN RUSSIA UNDER STALIN December 1945 The Soviet literary scene is a peculiar one, and in order to understand it few analogies from the West are of use. For a vari- ety of causes Russia has in historical times led a life to some degree isolated from the rest of the world, and never formed a genuine part of the Western tradition; indeed her literature has at all times provided evidence of a peculiarly ambivalent attitude with regard to the uneasy relationship between herself and the West, taking the form now of a violent and unsatisfied longing to enter and become part of the main stream of European life, now of a resentful (‘Scythian’) contempt for Western values, not by any means confined to professing Slavophils; but most often of an unresolved, self-conscious combination of these mutually opposed currents of feeling. This mingled emotion of love and of hate permeates the writing of virtually every well-known Russian author, sometimes rising to great vehemence in the protest against foreign influence which, in one form or another, colours the masterpieces of Griboedov, Pushkin, Gogol, Nekrasov, Dostoevsky, Herzen, Tolstoy, Chekhov, Blok. The October Revolution insulated Russia even more com- pletely, and her development became perforce still more self- regarding, self-conscious and incommensurable with that of its neighbours. It is not my purpose to trace the situation histori- cally, but the present is particularly unintelligible without at least a glance at previous events, and it would perhaps be convenient, and not too misleading, to divide its recent growth into three main stages – 1900–1928; 1928–1937; 1937 to the present – artifi- cial and over-simple though this can easily be shown to be. -
And Still Karabus Isn't Free
friday 5 april 2013 / 25 nissan 5773 volume 17 – number 11 Zaidel- south african Rudolph brings Africa to Israel (page 10) Jewish Report www.sajewishreport.co.za Photo courtesy www.capebod.org.za And still Karabus isn’t free On February 11 a large protest was held outside the Cape Town International Convention Centre, where an Emirati medical delegation was attending the World Congress of Paediatric Cardiology and Cardiac Surgery, in the name of freeing Prof Cyril Karabus. Protestors came from across the spectrum of the SA community, but still Karabus has not yet been freed. See story on page 3. Wits promises strong DAVIS: Distance lends ANC stance on Israel Standard Bank, Plits action against Reshef perspective to Jewish shouldn’t impact reaffirm commitment ADVERTISING protesters view business: Jon Medved to Joburg inner city SUPPLEMENT: The university’s focus pertains to The SA community, smaller than The reason for Israeli success “We are seeing a lot of de- Keeping the violation of rights of the mu- ever and gutted by emigration, started with culture, not just mand for affordably-priced sician, concertgoers, patrons and does not reflect the growing di- brains. It began with risk. Jews accommodation. We wanted proudly guests, as well as on honouring versity in the Jewish world and had always lived with risk to provide units which not kosher in the rights of individuals rather the possibility of returning to throughout their history. Israel only meet this requirement, than the country of origin or days of old when Judaism stood has faced greater risks than but will provide tenants with South Africa ethnicity of anybody concerned. -
Anti-German Sentiment in the Midwest in World War I
Anti-German Sentiment in the Midwest During World War I The Effects of Anti-German Sentiment on the German Language and Culture Author: Isabel Steenbergen Student Number: 4353641 Institution: Radboud University Nijmegen Field of Studies: American Studies Date of Delivery: 15-06-2016 Supervisor: Dr. J. van den Berk Second Reader: Dr. F. Mehring Steenbergen s4353641/1 ENGELSE TAAL EN CULTUUR Teacher who will receive this document: J. van den Berk Title of document: Anti-German Sentiment in the Midwest During World War I Name of course: Bachelor Thesis Date of submission: 15-06-2016 The work submitted here is the sole responsibility of the undersigned, who has neither committed plagiarism nor colluded in its production. Signed Name of student: Isabel Steenbergen Student number: 4353641 Steenbergen s4353641/2 Table of Contents Abstract ...................................................................................................................................... 3 List of Keywords ........................................................................................................................ 3 Introduction ................................................................................................................................ 4 Chapter One: History of German Immigrants in the US and the Midwest .............................. 11 Chapter Two: Anti-German Sentiment in the Midwest: Policies and Propaganda .................. 17 Chapter Three: The Disappearance of the German Language and Culture from the Midwest as a Result -
Forging a Transcultural Identity As a Russian-American Writer Lara Vapnyar and Cultural Adaptation
Forging a Transcultural Identity as a Russian-American Writer Lara Vapnyar and Cultural Adaptation KAREN L.RYAN ________________________ a ________________________ Introduction ARA V APNYAR is one of a loosely delimited group of Russian-Amer- ican writers who have come to prominence on the North American L literary scene in the last ten to fifteen years, as part of the so-called Fourth Wave of Russian émigrés. Most of these relatively young writers came to the USA or Canada as children or adolescents. In a few cases, they are the children of Third-Wave émigrés, who left the Soviet Union in the 1970s and early 1980s. Although their work is stylistically and generically diverse, they share a predilection for quasi-autobiographical prose and a preoccupation with questions of cultural identity, adaptation and assimilation, and nostalgia. In addition to Vapnyar, this group includes David Bezmozgis (b. 1973), Olga Grushin (b. 1971), Irina Reyn (b. 1974), Gary Shteyngart (b. 1972), and Anya Ulinich (b. 1973). A more extensive roster of Russian anglophone writers would include Mark Budman (b. 1950), Sana Krasikov (b. 1979), and Ellen Litman (b. 1973). Although their originary language1 is Russian, all of these writers have opted to write in English in the North American diaspora.2 Most have acquired their 1 ‘Originary’ here refers to one’s primary language. It is quite possible to have more than one native language, but the originary language is that into which one is born. This terminology is not without its problems, but it captures well the linguistic circum- stances of these Russian-American writers. -
De-Conflating Latinos/As' Race and Ethnicity
UCLA Chicana/o Latina/o Law Review Title Los Confundidos: De-Conflating Latinos/As' Race and Ethnicity Permalink https://escholarship.org/uc/item/9nx2r4pj Journal Chicana/o Latina/o Law Review, 19(1) ISSN 1061-8899 Author Sandrino-Glasser, Gloria Publication Date 1998 DOI 10.5070/C7191021085 Peer reviewed eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California LOS CONFUNDIDOS: DE-CONFLATING LATINOS/AS' RACE AND ETHNICITY GLORIA SANDRmNO-GLASSERt INTRODUCTION ......................................................................................71 I. LATINOS: A DEMOGRAPHIC PORTRAIT ..............................................75 A. Latinos: Dispelling the Legacy of Homogenization ....................75 B. Los Confundidos: Who are We? (Qui6n Somos?) ...................77 1. Mexican-Americans: The Native Sons and D aughters .......................................................................77 2. Mainland Puerto Ricans: The Undecided ..............................81 3. Cuban-Americans: Last to Come, Most to Gain .....................85 II. THE CONFLATION: AN OVERVIEW ..................................................90 A. The Conflation in Context ........................................................95 1. The Conflation: Parts of the W hole ..........................................102 2. The Conflation Institutionalized: The Sums of All Parts ...........103 B. The Conflation: Concepts and Definitions ...................................104 1. N ationality ..............................................................................104 -
Languages of New York State Is Designed As a Resource for All Education Professionals, but with Particular Consideration to Those Who Work with Bilingual1 Students
TTHE LLANGUAGES OF NNEW YYORK SSTATE:: A CUNY-NYSIEB GUIDE FOR EDUCATORS LUISANGELYN MOLINA, GRADE 9 ALEXANDER FFUNK This guide was developed by CUNY-NYSIEB, a collaborative project of the Research Institute for the Study of Language in Urban Society (RISLUS) and the Ph.D. Program in Urban Education at the Graduate Center, The City University of New York, and funded by the New York State Education Department. The guide was written under the direction of CUNY-NYSIEB's Project Director, Nelson Flores, and the Principal Investigators of the project: Ricardo Otheguy, Ofelia García and Kate Menken. For more information about CUNY-NYSIEB, visit www.cuny-nysieb.org. Published in 2012 by CUNY-NYSIEB, The Graduate Center, The City University of New York, 365 Fifth Avenue, NY, NY 10016. [email protected]. ABOUT THE AUTHOR Alexander Funk has a Bachelor of Arts in music and English from Yale University, and is a doctoral student in linguistics at the CUNY Graduate Center, where his theoretical research focuses on the semantics and syntax of a phenomenon known as ‘non-intersective modification.’ He has taught for several years in the Department of English at Hunter College and the Department of Linguistics and Communications Disorders at Queens College, and has served on the research staff for the Long-Term English Language Learner Project headed by Kate Menken, as well as on the development team for CUNY’s nascent Institute for Language Education in Transcultural Context. Prior to his graduate studies, Mr. Funk worked for nearly a decade in education: as an ESL instructor and teacher trainer in New York City, and as a gym, math and English teacher in Barcelona.