2016 aastaraamat yearbook RAAMATUKOGU 4 LIBRARY KOGUD JA E-KOGUD 10 COLLECTIONS AND E-COLLECTIONS ERIALANE KOOSTÖÖ 16 PROFESSIONAL COOPERATION KULTUURIELU 22 CULTURAL CENTRE ORGANISATSIOON 30 ORGANISATION

HEA LUGEJA! DEAR READER! Olete avanud Eesti Rahvusraamatukogu aasta- You have opened the yearbook of the National raamatu, mis heidab pilgu 2016., meie viieaastase Library of which provides insight into the strateegiaperioodi kolmandale aastale. year 2016, the third year of our current 5-year strategy. On hea meel tõdeda, et viisime komplektee- We have successfully coordinated our acquisition rimistasandite ja valdkondade jaotuse kooskõlla levels and fi elds with the Estonian research infor- Eesti teadusinformatsiooni ruumiga ja täpsustasime mation environment, and specifi ed our role as the meie kui rahvus- ning teadusraamatukogu rolli. national and research library. The achievements Mullu saavutatu lähtub meie visioonist olla of last year proceeded from our vision to be a new uue põlvkonna raamatukogu Euroopa generation library in the educational and cultural haridus- ja kultuurimaastikul. fi eld of Europe. 2016. aasta suurimaks ettevõtmiseks oli töö- The major undertaking of 2016 was to change korralduse muutmine seoses tänavu jõustunud the organisation of work required by the new Legal säilituseksemplari seadusega. See tähendas Deposit Copy Act. This brought along the launch säilituseksemplari keskuse tööle panemist, of legal deposit copy centre, creating the Publisher kirjastajaportaali loomist ning seaduse tutvus- Portal, and introducing the new act to the public and tamist avalikkusele ja meie koostööpartneritele. to our cooperation partners. Due to the reorgani- Teavikute töötlusprotsessi ümberkorraldamine sation of the processing of items, all new Estonian viis selleni, et kõik uued Eesti teavikud kataloo- publications are now catalogued and indexed within gitakse-märksõnastatakse nüüd 24 tunni vältel 24 hours as of their receipt, a er that they are avail- ning on seejärel meie lugejaile kättesaadavad. able to our readers. Uuendasime ka Rahvusraamatukogu kui We also renewed the concept of the National kultuurikeskuse kontseptsiooni. Näeme kultuuri- Library as a cultural centre – the Library should be keskust kogu organisatsiooni kaasava süsteemse a scene of systematic activities engaging the entire tegevuspaigana. Möödunud aasta oli Eestis organisation. The year 2016 was the Year of Mari- merekultuuriaasta, mis andis meie rohkeile time Culture in Estonia, delivering its specifi c tegemisile ka oma iseloomu ja värskuse. image and energy to our manifold events. Tänan teid, head kolleegid, koostöö- My gratitude to you all for the past year, partnerid ja lugejad, möödunud aasta dear colleagues, cooperation partners and eest ning jään põnevusega ootama readers! I look forward to 2017 with its uue aasta plaanide õnnestumist! challenges and achievements!

Janne Andresoo Peadirektor / Director General RAAMATUKOGU THE LIBRARY

Astusime lugejaile mitu sammu lähemale: Raamatukogu külastusi tegime lugemisala ja kojulaenutuse veelgi Library visits mugavamaks ning e-teenused kättesaa- 633 380 davamaks. Uusi lugejaid oli meil senisest sh füüsilisi külastusi arvukamalt ja kogusid kasutati rohkem. incl on-site visits 132 080 Kristel Veimann Teenuste juht sh e-külastusi incl website visits 501 300

47 327 Registreeritud kasutajaid Registered users

51 477 m² Raamatukogu pindala Net fl oor space

15 lugemissaali We took another step closer to reading rooms our readers: the reading area and 552 lugejakohta home lending are more convenient seats for users and e-services more easily available. 78 sh arvutitöökohti The number of new readers and incl computer worstations usage statistics have grown. Raamatukogu oli avatud Library was open Kristel Veimann Director of Library Services 280 päeva / days LUGEJAILE VEELGI LÄHEMALE CLOSER TO READERS THAN EVER Rahvusraamatukogule on tähtsad avatus, teeninduse Openness, high-quality services, long-term customer kvaliteet, pikaajalised kliendisuhted ja lugejate rahulolu. relationships and reader satisfaction are important to 2016. aastal töötasime jätkuvasti selle nimel, et meie the National Library (NLE). In 2016, we continued to teenindus oleks sõbralik, kiire ja usaldusväärne. work on providing friendly, fast and reliable services. Astusime raamatukoguteenuse laiendamisega lugejaile By expanding the library, we stepped closer to the reader lähemale ja suurendasime kojulaenutuse võimalusi. and increased the opportunities for home lending. Laenutuste statistika näitab meile kaht suundumust: The statistics of loans indicate two trends: book lending is suureneb raamatute ja väheneb perioodikaväljaannete increasing and that of periodicals is decreasing. The reason laenutamine. Viimast põhjustab e-väljaannete ja digitee- for the latter is that the amount and availability of e-publi- 6 ritud ainestu mahu ning kättesaadavuse kasv. Raamatute cations and digitised materials is growing. The fact that 7 suurem kasutamine annab aga tunnistust Rahvusraamatu- people use books more bears evidence to the growing kogu kogude kasvavast populaarsusest. popularity of the collections of the National Library. Raamatukogudevahelise laenutuse (RVL) muutsime Interlibrary lending (ILL) is now even more personalised möödunud aastal veelgi personaalsemaks ja vajaduse- and needs-based. We provide a specialised ILL service for põhisemaks. Osutame spetsiifi list RVLi teenust vaeg- readers, who are partially sighted or have a mobility dis- nägijaile ja liikumispuudega lugejaile: tellime nüüd audio- ability: we order audio books and journals and help readers raamatuid ja -ajakirju ning assisteerime lugejaid koopiate in acquiring copies from libraries abroad. Last year, activi- hankimisel välismaa raamatukogudest. RVLi arendus ties to develop ILL included mapping the service in the Õigusteaduse ja rahvusvaheliste organisatsioonide saal on lugejasõbralik ning usaldusväärne. hõlmas mullu teenuse kaardistamist Rahvusraamatukogus National Library and in Estonia in general, and planning Law and International Organisations Reading Room is user-friendly and reliable. ja Eestis üldse ning uute algatuste kavandamist. Eelmisel new initiatives. The library also fi nished working on the aastal valmis ka Rahvusraamatukogu otsinguportaali “order a copy” service, which can be used in the search kaudu osutatav teenus Telli koopia. portal of the National Library. The previous year saw the implementation of the new 2016. aastal võtsime kasutusele uue elektroonilise information competence training according to the user electronic booking system, which has become a favourite broneerimissüsteemi, mis on võitnud meie lugejate training programme, where middle school, high school of our readers. They can now book individual study rooms, poolehoiu. Nad saavad nüüd ise broneerida individuaal- and university students, teachers, research fellows, govern- group rooms, the audio-visual and piano room, multimedia ja rühmaruume, video- ja klaveriruumi, multimeedia- ment offi cials, librarians and specialists from diff erent fi elds PCs and authorised workplaces. arvuteid ning autoriseeritud töökohti. can participate. Our aim is to continue cooperation with educational establishments and to achieve consistency Feedback from users and surveys supplies us with infor- Kasutajate tagasiside ja uuringud annavad meile lugejate between the information competencies training and the mation about reader expectations, which we can use for ootuste kohta informatsiooni, mida saame kasutada tee- needs of the national curriculum. The students are of the service design. Last year we conducted the service quality nusedisainiks. Eelmisel aastal toimusid teeninduskvaliteedi opinion that knowledge acquired about information search and user satisfaction survey Service Quality at the National uuring ja kasutajate rahulolu uuring Teenusekvaliteet helps them with school tasks, including carrying out Library 2016. We have reached the fi nal stage of develop- Rahvusraamatukogus 2016. Tulemustele rajanev Rahvus- research. ing the principles of the service quality at the National raamatukogu teeninduskvaliteedi põhimõtete väljatööta- Library, based on the results of the survey. mine on jõudnud lõpusirgele. We off er our readers training, which improves their knowl- Pakume lugejaile koolitusi, mis arendavad teadmisi infootsin- edge of searching information in the Internet and in the gust nii internetis, traditsioonilises kui ka e-raamatukogus. traditional and e-library. Näeme olulise eesmärgina meie raamatukogu võimaluste Õdusas teatmesaalis on hea süveneda. One important goal is to introduce the possibilities of laiemat tutvustamist, et informatsioon teenuste kohta Cosy Reference Reading Room provides the library to a wider audience, so that information about jõuaks potentsiaalsete kasutajateni. Korraldame kasutaja- excellent working environment. services would reach potential users. The library organises koolituse programmi alusel infopädevuse koolitusi, mille osalejate seas on nii põhikooli- ja gümnaasiumiõpilasi, üli- õpilasi, õpetajaid, teadureid, riigiametnikke, raamatukogu- hoidjaid kui ka spetsialiste eri valdkondadest. Meie eesmärk Raamatukogu külastused / Library visits Kasutajakoolitused on jätkata koostööd haridusasutustega ja ühildada info- User training courses pädevuse koolitus riikliku õppekava vajadustega. Õpilaste hinnangul aitavad omandatud infootsiteadmised neid õppeülesannete täitmisel, sh uurimistööde koostamisel. Õpetame oma digitaalkogusid tundma ja kasutama nii avatud koolitustel Rahvusraamatukogus, tellitud koolitustel kui ka koolituspäevadel maakondades ja tuuril E-Rahvus- raamatukogu tuleb külla. Meie digitaalkogude tutvusta- misel on oluliseks saanud YouTube’i kanal RRi koolitus, kus on praegu kättesaadavad 6 asjakohast videojuhendit. The library introduces its digital collections and their use during public training in the National Library, tailored train- ing sessions and during training days in diff erent counties. We also organise the tour National e-Library Comes for a Visit. YouTube channel RRi koolitus (NLE Training) has become an important medium for introducing our digital Koostöös koolitusfi rmaga Addenda alustasime mullu ka collections. At the moment, the channel includes 6 relevant veebiseminaride pakkumist: tutvustame neis digitaalarhiivi instructional videos. In cooperation with the training com- DIGAR ja portaali DIGARi Eesti ajalehed. pany Addenda, we started to off er webinars last year, where we introduce our digital archive DIGAR and the portal DIGAR Väga olulisel kohal on meie plaanides koolitustegevuse Estonian Newspapers. laiendamine ja 2017. aastaks kavandatud haridusprog- rammide käivitamine. 9 An essential part of our plans is expanding training activities and launching the educational programmes set for 2017. TEENINDAME PARLAMENTI Euroopa päev Rahvusraamatukogus: Parlamendiraamatukoguna tagame Riigikogu, teiste põhi- Eesti riigi esindus asus Euroopa Liidu infokeskuses. seaduslike institutsioonide ja riigiasutuste infoteeninduse. The Europe Day in the National Library: SERVING THE PARLIAMENT Parlamendi lugemissaal asub Toompea lossis. the Representation of Estonia was located As a parliamentary library, we provide information service in the EU Information Centre. 2016. a mais küsitleti Riigikogu liikmeid ning tulemus for the Riigikogu and other constitutional institutions and näitas, et meie pakutava infoteenusega ollakse väga rahul. state authorities. The Parliamentary Reading Room is in Parlamendi lugemissaali külastatavus on suurenenud, püsi- the Toompea Castle. ja poliitikapäringute osakaal kasvanud. In May 2016, we surveyed the Members of Parliament Olulised olid väljaannetega seotud ümberkorraldused. further introduce the role of the National Library as and according to the results, users are very pleased with Avasime uued infokanalid, mis aitavad parlamendiraamatu- a parliamentary library. In order to impart information the off ered information service. The frequency of attend- kogu ja sotsiaalteaduste alase informatsiooni kättesaadavust relevant to the fi eld, we started a blog: Parlafon is ance at the Parliamentary Reading Room has increased, suurendada ning Rahvusraamatukogu rolli parlamendiraa- a weblog that makes available information about social also the amount of permanent and political enquiries. matukoguna laiemalt tutvustada. Valdkondliku info jagami- sciences, focusing on politics, economics, sociology, 7. mail toimunud Euroopa päev tõi Rahvus- Reorganising publications was also an important task. seks võeti mullu kasutusele blogikeskkond: Parlafon on law, statistics, and passes on information from the Euro- raamatukogu lugemisalasse ligi 1300 inimest. We opened new information channels, which enable sotsiaalteaduste infot vahendav ajaveeb, milles keskendu- pean Union and international organisations. In addition The Europe Day on 7 May brought us to increase the availability of information about the takse poliitika, majanduse, sotsioloogia, õiguse, statistika, to members of the Parliament, students, specialists and nearly 1300 people to the Library’s reading area. parliamentary library and social sciences, and also to Euroopa Liidu ja rahvusvaheliste organisatsioonide teabe others interested in the social sciences are considered vahendamisele. Sihtrühmadena nähakse lisaks parlamendi- as the target audience. As of November, we compile liikmetele üliõpilasi, spetsialiste ja teisi sotsiaalteaduste the newsletter Parliamentary Library, which introduces huvilisi. Novembrist alates koostatakse uudiskirja Parlamendi- our collections, publications and services catered to the raamatukogu, mis tutvustab meie kogusid, väljaandeid ja members of the Riigikogu and the readers of the National teenuseid Riigikogu liikmeile ning Rahvusraamatukogu Library. lugejaile. In order to increase the visibility of the National Library Rahvusraamatukogu nähtavuse parendamiseks avalikus in the public space and social dialogue, we created the ruumis ja ühiskondlikus dialoogis lõime parlamendi tegevust campaign What Does the Riigikogu Read?, which introduces peegeldavate väljaannete tutvustuskampaania Mida Riigi- the publications describing the activities of the Parliament. kogu loeb?. Koostöös Euroopa Liidu infokeskusega tegime In cooperation with the European Union Information Centre, eelkõige gümnasistidele suunatud kampaania Noored the library launched the campaign Youth to the Library, raamatukokku!. which primarily targets high school students.

Parlamendi lugemissaalis In the Parliamentary Reading Room Avariiulitel raamatuid ja jätkväljaandeid 8 215 Books and serials on the open shelves Päringuid 1 460 Enquiries sh õigus- ja poliitikaalaseid 978 incl on law, politics ajaloo- ja kultuurialaseid 277 on history, culture majandusalaseid 146 on economics EL 44 on the EU muid 15 other KOGUD JA E-KOGUD COLLECTIONS AND E-COLLECTIONS

Eestis puuduvaist rariteetseist rahvustrükis- 3 381 072 test digitaalkoopiate hankimine on muutunud Füüsilisel kandjal teavikuid omaette tegevussuunaks ning neid õnnestus Items on hard copy tellida varasemast rohkem. Uurijad saavad 83 000 nüüd kasutada 27 väljaannet, milleni jõudmine Riiulipinda (laudimeetreid) oli seni keerukas. Shelf space (linear metres) Kaire Lass sh teavikutega täidetud 67% Peavarahoidja incl fi lled with items kasvuruumi 33% collection growing capacity

380 445 E-teavikuid võrgu vahendusel Electronic items online sh e-raamatuid 217 702 We managed to obtain an increasing incl e-books number of digital copies of rare national Eesti e-raamatuid 14 010 publications that are missing in Estonia, Estonian e-books this has become a special line of work. 11 Rahvusraamatukogu andmebaasi Researchers can now use 27 publications databases compiled by the Library which previously were not easy to reach. Kaire Lass 36 litsentsiandmebaasi Keeper of Collections licensed databases KOGUD JA E-KOGUD COLLECTIONS AND E-COLLECTIONS Meie kogude ja e-kogude tuumiku moodustavad Eesti teavi- The core of our collections and e-collections is comprised kud ning humanitaar- ja sotsiaalteaduste alased väljaanded. of Estonian documents and publications in the fi elds of humanities and social sciences.

RAHVUSTEAVIKUTE KOGU TÄIENDAMINE Rahvustrükise kogusse kuuluvad eesti, väliseesti ja ADDING TO THE NATIONAL COLLECTION Estonica teavikud 17. sajandist tänapäevani. Aasta jooksul The collection of national publications includes Estonian täienes rahvusteaviku arhiiv 21 821 väljaandega. documents, documents by exiled Estonians and Estonica documents from the 17th century to the present day. Haruldaste raamatute kogule olid märkimisväärseteks 21,821 publications were added to the archive of national 12 täiendusteks pastor Peter Heinrich v. Frey tõlgitud kogumik 13 imprints during the year. Ued waimolikkud laulud (, 1793), luuletusi ja jutlust sisaldav Jouloanne lastele (Tallinn, 1853, 2. trükk) ning Remarkable additions to the collection of rare books were tõlkeline haledusjutt Lesknaene Margate tulletornis (Riia, the collection Ued waimolikkud laulud (Tallinn, 1793) trans- Jouloanne lastele (1853). Ued waimolikkud laulud (1793) Lesknaene Margate tulletornis (1859) 1859). Need väljaanded andis meile hea koostööpartner lated by pastor Peter Heinrich v. Frey, Jouloanne lastele Eesti Kirjandusmuuseum. (Tallinn, 1853, 2nd ed.), which includes poems and a sermon, and a translated sad story Lesknaene Margate tulletornis Kuna meie kogudest puuduvaid eestikeelseid trükiseid (Riga, 1859). These publications were given to us by our liigub raamatuturul üha vähem, on aina olulisem rahvus- good partner Estonian Literary Museum. teavikute digitaalkoopiate hankimine. Digitaalkogu täienes faksiimiletrükis. Wrocławi Ülikooli Raamatukogust hangiti preserved original copies. Four single copies were procured 27 haruldase rahvusteavikuga, millest 15 olid teadaolevalt As there are less and less Estonian printed works on the Christoph Blume kolm saksa- ja eestikeelse paralleeltekstiga from Poland, including Agenda Parva, printed in Braunsberg ainsad säilinud algeksemplarid. Poolast hangiti neli ainu- book market that are still missing from our collections, it is teost: Geistliche Wochen Arbeit (, 1666), Geistliche in 1622. This is the oldest completely preserved book that eksemplari, sh 1622. a Braunsbergis trükitud Agenda Parva, becoming ever more important to acquire digital copies of Hohe Fäst Tahgs Freude (Leipzig, 1667) ja Geistliche Seelen includes text in Estonian. In addition to the digital copy, mis on vanim tervikuna säilinud eestikeelset teksti sisaldav national imprints. 27 rare national imprints were added to Ergötzung (Leipzig, 1667). Läti Rahvusraamatukogust saadi we received the facsimile made in Poland. Three works by raamat. Lisaks digitaalkoopiale saadi ka Poolas valmistatud the digital collection, 15 of which are known to be the only 23 saksa- ja ladinakeelset trükist, peamiselt 17. sajandist. Cristoph Blume with parallel texts in German and Estonian Neist 11 on ainueksemplarid. were obtained from the Wrocław University Library: Geistliche Wochen Arbeit (Leipzig, 1666), Geistliche Hohe Fäst Tahgs Võõrkeelsetest Estonica/Baltica trükistest, mis mullu hangiti, Freude (Leipzig, 1667) and Geistliche Seelen Ergötzung on olulisemad Johann Lütkensi (1765–1842) dissertatsioon (Leipzig, 1667). 23 German and Latin printed works, mostly Dissertatio inauguralis iuridica continens caput iuris contro- from the 17th century, were acquired from the National versum an et quatenus ad reddendas rationes, et ad resti- Library of Latvia. 11 of those are single copies. tuendum, ... (Dorpat, 1807), kutse Agathus Gottlieb Schmidti (1778–?) meditsiinidissertatsiooni kaitsmisele Jenas – Of the foreign language Estonica/Baltica printed works Ordinis medici in universitate literarum Jenensi ... ( Jena, acquired last year, the most important are the academic 1804) – ja Riias välja antud kalendri Livländischer Kalender ... dissertation of Johann Lütkens (1765–1842) Dissertatio 4 aastakäiku (1821, 1827, 1829 ning 1830). inauguralis iuridica continens caput iuris controversum

E-ressursside kasutamine Digiteeritud Number of Use of e-resources lehekülgede arv digitised pages

Digiteeritud (lk ) 369 650 Digitised (pages) Perioodikat (lk ) 236 000 Periodicals (pages) Hävimisohus teavikuid 33 Endangered items (nimetust) (titles) Rahvustrükise 620 Single copies of ainueksemplare national imprint (nimetust) (titles) Plakateid, 1800 Posters, illustrations, illustratsioone (pcs)

1900. aastal ilmunud Plan von Reval on haruldane trükis. The rare Plan von Reval was published in 1900. Meie arhiivkogusse lisandunud Eesti kaartidest on kõige an et quatenus ad reddendas rationes, et ad restituendum, ... põnevamaks täienduseks 1907. aastal ilmunud esimene (Dorpat, 1807), invitation to the defence of the medical eestikeelne Tallinna plaan ja 1870. aastal avaldatud Plan thesis of Agathus Gottlieb Schmidt (1778–?) in Jena – der inneren Stadt Reval. Väga haruldased on 1900. aastal Ordinis medici in universitate literarum Jenensi ... ( Jena, ilmunud Plan von Reval ja Eesti Vabariigi kaitseväe ope- 1804) – and 4 issues (1821, 1827, 1829 and 1830) of ratiivstaabi topograafi a jaoskonnas tehtud Tallinna plaan the calendar Livländischer Kalender ..., published in Riga. 1919. aastast, mille olemasolu oli seni teadmata. One of the most exciting additions among the maps of Eesti helisalvestiste kogusse laekus 613 Eesti muusikaga Estonia added to our archival collection is the fi rst Estonian helisalvestist. Suurimateks annetajateks olid dirigent plan of Tallinn published in 1907 and the Plan der inneren Neeme Järvi, perekond Mäemets ning UNESCO Eesti Stadt Reval published in 1870. The Plan von Reval published 2016. aastal komplekteeriti pianisti ja poliitiku Vardo Rumes- Rahvuslik Komisjon. Noote saadi rahvusteaviku arhiivi 211, in 1900 and the plan of Tallinn from 1919, dra ed in the 14 seni (1942–2015) isikuarhiiv, mis sisaldab noodiväljaandeid sh 19 enne 1945. aastat ilmunud nooti, peamiselt 1920.– Department of Topography of the Command Centre of ja käsikirju, kirjavahetust ning biograafi lisi dokumente. Anne- Olime aasta lõpuks kõigiti valmis säilituseksemplari seaduse 1930. aastaist. the Defence Forces of the Republic of Estonia, are very taja soovil on arhiivile juurdepääs piiratud 2037. aastani. rakendumisel lisanduvateks ülesanneteks. Avalikkusele rare works, as their existence was previously unknown. Raamatuillustratsioonide kogusse ostsime Vive Tollilt rääkis sellest Kairi Felt. 43 illustratsiooni raamatule Gruusia muinasjutte ja 613 sound recordings of Estonian music were added to the The end of the year saw us ready for the additional tasks 27 illustratsiooni Anna Haava luulekogule Nõmmelill. Estonian sound recording library. The most generous donors HUMANITAAR- JA SOTSIAALTEADUSTE KOGU accruing with the enforcement of the new Legal Deposit Copy Act. The wide public learned about this via Kairi Felt. Maara Vint annetas raamatukogule 64 akvarelli, joonistust, were conductor Neeme Järvi, family Mäemets and the ARENDAMINE graafi list lehte ja 55 õnnitluskaarti. Mart Lepp kinkis kolm Estonian National Commission for UNESCO. 211 copies Oleme eelistanud õigus- ja kunstikirjanduse ning e-välja- Henno Arraku graafi list lehte. of printed music were added to the archive of national annete hankimist, mis on olnud kogude arendamisel meie imprints, these include 19 copies of printed music published strateegiline eesmärk. before 1945, mostly from the period of 1920 to 1930. institutes and state authorities, in addition to national Rahvusvaheline koostöö komplekteerimises põhineb libraries. Cooperation with Estonian academic libraries To add to the collection of illustrations, the library bought raamatuvahetusel, mis toimub 18 institutsiooniga üle is based on a common acquisition plan. 43 illustrations from Vive Tolli for the book Gruusia muinas- maailma. Lisaks rahvusraamatukogudele vahetame publi- jutte and 27 illustrations for the collection of poems Nõmme- katsioone ülikoolide, teadusinstituutide ja riigiasutustega. lill by Anna Haava. Maara Vint donated 64 aquarelles, draw- Koostöö Eesti teadusraamatukogudega rajaneb ühisel FOR THE DEVELOPMENT OF COLLECTIONS ings, etchings and 55 greeting cards. Mart Lepp gi ed the komplekteerimiskaval. AND SERVICES library three etchings by Henno Arrak. One of the most important tasks in 2016 was to change In 2016, the library acquired the personal archive of pianist the organisation of work required by the Legal Deposit and politician Vardo Rumessen (1942–2015), which includes KOGUDE JA TEENUSTE ARENDAMISE HEAKS Copy Act, which came into force at the beginning of 2017. published sheet music, manuscripts, letters and biograph- 2016. aastal oli väga oluline töökorralduse muutmine The main activities were the implementation of the concept ical documents. As was the wish of the donor, access to the lähtuvalt 2017. a aasta algul jõustunud säilituseksemplari of the legal deposit copy centre, introducing the act and archive is limited until 2037. seadusest. Peamisteks tegevusteks olid säilituseksemplari giving explanations to publishers and printing houses. keskuse kontseptsiooni rakendamine, seaduse tutvusta- By the end of the year, the library was all ready to carry mine ning selgitustöö kirjastajatele ja trükikodadele. out the additional tasks prescribed by the entry into force DEVELOPING THE COLLECTION OF HUMANITIES Rahvusraamatukogu oli aasta lõpuks kõigiti valmis säilitus- of the Legal Deposit Copy Act. Launching, developing and AND SOCIAL SCIENCES eksemplari seaduse rakendumisel lisanduvate ülesannete marketing the Publisher Portal was also one of the impor- The library has chosen to acquire e-publications, legal täitmiseks. Kirjastajaportaali kasutusele võtmine, arenda- tant jobs. mine ja turundamine olid selles valdkonnas samuti olulis- and art literature, and this has been the strategic goal for The library also started to convert electronic documents developing collections. teks töödeks. Vive Tolli illustratsioonid raamatule in 2016 and will continue this work this year. In addition Gruusia muinasjutte (1974). International acquisition cooperation is based on book 2016. aastal algas ka e-teavikute konverteerimine, mis to that, the fi rst large-scale archiving of the Estonian web Illustrations by Vive Tolli for exchange, which is organised with 18 institutions all around jätkub käesoleval aastal. Esmakordselt toimus Eesti veebi was done last year, including about 65,000 archival tasks the book Gruusia muinasjutte (1974). the world. We exchange books with universities, scientifi c suuremahuline arhiveerimine, mille raames tehti ca 65 000 with total data of 4 terabytes. Online news are now being arhiveerimistööd, mille summaarseks andmehulgaks oli archived to the web archive of the library. All hot.ee sites ligi 4 terabaiti. Veebiarhiiv alustas ka online-uudiste arhi- were swi ly archived, as those sites were removed from veerimist. Operatiivselt arhiveeriti kõik hot.ee saidid, sest the Internet in 2016. A new vision of the digital archive was 2016. aasta septembris eemaldati nimetatud saidid inter- also developed during the last year – the archive that is to Rahvusbibliograafi a andmebaasis kokku Eestis ilmunud raamatu keskmine hind netist. Aruandeaastal valmis ka uue digitaalarhiivi visioon. be created in 2016–2022 will, according to the Legal Depo- Total in the Estonian National Bibliography Average price per book published in Estonia Aastail 2016–2022 loodav arhiiv tagab säilituseksemplari sit Copy Act, ensure that the print fi les given to the Natio- Database seaduse kohaselt Rahvusraamatukogule säilitamiseks nal Library for preservation will be usable and will enable to 13.94 eurot/euros (14.12 eurot/euros in 2015) antavate trükifailide kasutatavuse ning võimaldab kergesti create new services easily. erb.nlib.ee Välisraamatu keskmine hind / luua uusi teenuseid. Average price per foreign book Last year the library made progress in developing the Teaviku andmeid 334 290 Items 58.65 eurot/euros Mullu tehti edusamme e-raamatukogu arendamisel: e-library: the so ware of the search portal of the National Lisatud 2016 12 046 Added in 2016 (49.95 eurot/ tegeleti Rahvusraamatukogu otsinguportaali tarkvara Library was upgraded and the library worked on the concept (teavikuid) (items) euros in 2015) uuendamise ning Eesti rahvusbibliograafi a teenuste of data.digar.ee, which is the services and open data portal ja avaandmete portaali data.digar.ee kontseptsiooniga. of the Estonian national bibliography. ERIALANE KOOSTÖÖ PROFESSIONAL COOPERATION

Meil on põhjust uhkust tunda, et Rahvus- Osaleme 32 ühenduse raamatukogust on kujunenud digitaalse ja asutuse otsustuskogudes sh 14 rahvusvahelises arhiveerimise ja trükiste säilitamise kom- organisatsioonis petentsikeskus nii Eesti kui ka välismaa 18 Eesti organisatsioonis spetsialistide jaoks. Raivo Ruusalepp The Library participates in Arendusjuht the deciding bodies of 32 associations and institutions incl 14 international organisations 18 organisations in Estonia

28 koolitust raamatukogu- hoidjatele training courses for librarians 685 osalejat participants We can take pride in our library for becoming a competence centre in 4 915 terminit raamatukogu- digital archiving and preservation of sõnastikus terms in the glossary of printed publications for both Estonian library terms Peadirektor and foreign specialists. Janne Andresoo ja Eesti Kirjandusmuuseumi Raivo Ruusalepp 1 avaldatud infostandard direktor Urmas Sutrop allkirjastasid Director of Development published standard 30. märtsil koostöölepingu. Director General Janne Andresoo and Director Urmas Sutrop, the Estonian Literary Museum, signed the cooperation agreement on 30 March. RAHVUSVAHELINE PARTNERLUS INTERNATIONAL PARTNERSHIP Baltimaade rahvusraamatukogude praeguse koostöö põhi- The library continued cooperating with the Offi ce of the Rahvusvahelisel tasandil on oluline koht pikaajalistel koos- On the international level, it is critical to have long-term fookus on ühiste e-teenuste kavandamisel. Korraldasime President of the Republic of Estonia, Ministry of Justice töösuhetel ja uuenduslikes projektides osalemisel. E-raa- cooperation and to participate in innovative projects. Eesti põhjarannikul Eismal Baltimaade rahvusraamatu- and Headquarters of the Estonian Defence Forces. We matukogu arendamises ja arendustegevuses tervikuna on International cooperation, especially between the national kogude suveseminari LiLaEst 2016, mis keskendus rahvus- frequently worked together with the Chancellery of the suur tähtsus rahvusvahelisel, iseäranis Eesti, Läti ja Leedu libraries of Estonia, Latvia and Lithuania, is essential both raamatukogudele kui teadusraamatukogudele, uute teenuste Riigikogu to compile publications, review legal databases Rahvusraamatukogu koostööl. for developing the e-library and for the development of arendustele ja lähikümnendil teoks saavatele võimalikele and other materials, and to arrange exhibitions and training the library as a whole. muutustele. Üritus tipnes Leedu, Läti ja Eesti rahvusraamatu- sessions. We also made progress in our cooperation with kogu uue koostöölepingu sõlmimisega 5. juulil. Lepingu the Government Offi ce, which is co-fi nancing the work of The EU Information Centre at the National Library partici- allkirjastasid peadirektorid Renaldas Gudauskas, Andris the EU Information Centre in the National Library, which in pated in the activities of the Pan European Working Group, Vilks ja Janne Andresoo. turn is a member of the Europe Direct information centre which includes the representatives from European centres and distributes EU publications. for documentation and was initiated by the European Märgilise tähendusega oli ka mais Helsingis toimunud 19 Commission Directorate-General for Communication esimene Eesti ja Soome muusikaraamatukogude ühis- A research council operates at the National Library (DG COMM). The library also has a representative in the seminar, kus Rahvusraamatukogu oli esindatud kolme comprising of experts representing Estonian universities, CENL copyright working group. In addition to that, we kogusid tutvustava ettekandega. as well as research, development and memory institutions. participated in adding to the database of the international In 2016, the council focused on working out the new acqui- music bibliography RILM. sition principles and reviewing publishing activities. The ÜLE-EESTILINE KOOSTÖÖ council also analysed the research done at the National As the centre for the standard book number, the National Rahvusraamatukogul on sujuv koostöö Kultuuriministeeriumi Library during the last years and the results of the service Library contributed to compiling the new ISBN international kui tähtsaima strateegilise partneriga. Mullu andsime Kul- quality and user satisfaction survey. standard and took part in the fi nal vote for the document. Baltimaade rahvusraamatukogude tuuri- ja Justiitsministeeriumile hinnangu Euroopa Komisjoni The library took part in compiling the new ISSN international Representatives of the National Library of Estonia, Academic uue koostöölepingu sõlmimine 5. juulil. ühtse digitaalse turu autoriõiguse seadusandluse paketile, standard as well. Library of the Tallinn University, University of Library The national libraries of the Baltics osalesime Euroopa Komisjoni e-raamatu käibemaksu, and the Estonian Literary Museum got together in order signed a new cooperation agreement on 5 July. panoraamivabadust ja kirjastajate rolli puudutavates kon- The National Library was also active in the working group to coordinate the joint action plan for digitising Estonian sultatsioonides ning Haridus- ja Teadusministeeriumi kooli- of the international standard ISO/TC 46/SC 8/WG 7 Quality national documents and to work on the details of the list. measures for national libraries. The aim of this standard, kirjanduse digiteerimise projekti I etapis õiguste omajate Rahvusraamatukogu Euroopa Liidu infokeskus võttis which will be completed at the end of 2017, is to measure tuvastamisel ja leidmisel. One of the tasks last year was working with other libraries osa Euroopa Komisjoni teabevahetuse peadirektoraadi the quality of national libraries. in the following working groups of the Consortium of Jätkus partnerlus Vabariigi Presidendi Kantselei, Justiits- (DG COMM) algatatud, Euroopa dokumendikeskuste Estonian Libraries Network (ELNET): Working Group on The main focus in the cooperation between the Baltic ministeeriumi ja Kaitseväe Peastaabiga. Tihe ühistegevus esindajatest koosneva töörühma (Pan European Working Classifi cation and Indexing, Working Group on Cataloguing national libraries is on planning common e-services. oli Riigikogu Kantseleiga väljaannete koostamisel, õigus- Group) tegevusest. Samuti oleme esindatud CENLi autori- and Name Authorities, Working Group on Estonian Subject We organised the summer seminar LiLaEst 2016 for the alaste andmebaaside ja muude materjalide ülevaatamisel, õiguse töörühmas. Osalesime ka rahvusvahelise muusika- Thesaurus, Working Group on Database of Estonian articles Baltic national libraries in Eisma, on the Northern coast of näituste ja koolituste korraldamisel. Samuti edenes koos- bibliograafi a andmebaasi RILM täiendamisel. ISE, Working Group on Name Authority Database and Work- Estonia. The seminar concentrated on the following topics: töö Riigikantseleiga, mille kaasrahastusel töötab Rahvusraa- Standardnumbri keskusena panustas Rahvusraamatukogu ing Group on Statistics. We also took part in the activities national libraries as research libraries, the development of matukogus Euroopa Liidu infokeskus, mis on teabevõrgus- mullu uue ISBNi rahvusvahelise standardi koostamisse, of the Collection Management Committee, Antiquarian new services and possible changes during the next decade. tiku Europe Direct liige ja levitab Euroopa Liidu väljaandeid. osaledes ka selle dokumendi lõpphääletusel. Samuti võtsime Book Committee, Terminology Committee and the new The culmination of the event was the signing of the new osa ISSNi uue rahvusvahelise standardi koostamisest. Rahvusraamatukogu juures tegutseb teadusnõukogu, Fresh Approach Working Group of the Estonian Librarians cooperation agreement between the national libraries of mille liikmeiks on Eesti ülikoole, teadus- ja arendus- ning Association. Specialists of the National Library also play an Rahvusraamatukogu töötas ka rahvusvahelise standardi Lithuania, Latvia and Estonia on 5 July. The agreement was töörühmas ISO/TC 46/SC 8/WG 7 Quality measures for signed by directors generals Renaldas Gudauskas, Andris national libraries. See rahvusraamatukogude kvaliteedi Vilks and Janne Andresoo. mõõtmiseks kavandatav standard valmib 2017. aasta lõpus. Another notable event was the fi rst joint seminar of the Estonian and Finnish music libraries, held in Helsinki in May, where the representatives of the National Library made three presentations that introduced our collections.

COOPERATION ALL OVER ESTONIA The National Library is in close cooperation with the Ministry of Culture as its most important strategic partner. Last year we gave our assessment concerning the European Commis- sion digital single market copyright legislation to the Ministry of Culture and the Ministry of Justice, took part in consulta- tions on the European Commission VAT on e-books, freedom of panorama and the role of publishers, participated in USA suursaadik James Desmond Melville meie raamatukogus. the phase 1 of the study literature digitising project of the Ambassador of the United States of America Ministry of Education and Research, helping to identify and Põhja- ja Baltimaade rahvusraamatukogude praegused ja endised juhid arutamas regionaalse koostöö võimalikke algatusi. H.E. Mr. James Desmond Melville visiting the National Library. fi nd the owners of rights. The present and previous directors of Baltic and Scandinavian national libraries discussing initiatives for regional collaboration. important role in the Estonian Art Lending Library Associa- EDENDAME RAAMATUKOGUNDUST tion and the Estonian Music Library Association. JA ERIALAKEELT One of the most favourable outcomes is defi nitely organis- Rahvusraamatukogu korraldab raamatukoguhoidjaile kutse- ing the summer seminar Cultural Heritage – Undiscovered ja avatud koolitusi. Juba teist aastat pakkusime kutsekoolitust Riches of Estonian memory institutions. The main topics uuendatud programmi Raamatukoguhoidja, tase 6 alusel. of the seminar, made possible thanks to the support of the 2016. aastal registreeriti Rahvusraamatukogu täiendus- Ministry of Culture, were the possible modern uses of the koolituse asutuse pidajana Eesti Hariduse Infosüsteemis. digital cultural heritage and reusing it. Koolitustegevus viidi vastavusse täiskasvanute koolituse seaduses ja täienduskoolituse standardis kehtestatud nõue- Last year, the National Library signed a cooperation agree- tega. Töötati välja õppekorralduse ja koolituste kvaliteedi ment with the Department of Geography of the University tagamise alused ning uuendati raamatukoguhoidjate täien- of Tartu in order to compile the Estonian national atlas and duskoolituse õppekavasid. Suur huvi oli avatud teemapõhiste Juba teist aastat pakkus Rahvusraamatukogu this work includes digitising numerous maps of Estonia. koolituste vastu: kirjanduskoolitus Vargamäelased ja niper- raamatukoguhoidjaile kutsekoolitust The library also works closely with the Estonian Geoinfor- uuendatud programmi Raamatukoguhoidja, tase 6 alusel. naadlased, Loovus raamatukogutöös, Näituste koostamine matics Society and together we organise the Geography ja korraldamine, Maakaardid ja kaardikogud. Populaarsed Vocational training under the new programme Librarian, and Geographic Information System Day (GIS Day) every on Rahvusraamatukogu praktilised koolitused, kus õpitakse 2016. aastal lõpetanud kutseõppijate lend. Level 6 started its 2nd year in the National Library. autumn. nt raamatuid parandama ja kasutusköiteid valmistama. Graduates of the vocational training courses in 2016. The specialists of our Restoration Centre contributed Raamatukogude tellimusel korraldati loenguid, õppekäike ja to the eff ort of restoring books that were damaged in the koolituspäevi nii Rahvusraamatukogus kui ka maakondades. mäluasutusi esindavad eksperdid. 2016. aastal olid nõu- fi re at the chapel of the Piirissaare Old Believers Congre- Erialaväljaannete kirjastamine aitab kaasa raamatukogundus- The National Library values standardisation as an important kogu fookuses uute komplekteerimispõhimõtete kujun- gation in spring 2016. teabe levitamisele Eestis. Koos Eesti Raamatukoguhoidjate tool for developing e-state and thus the library is active as damine ja ülevaade kirjastustegevusest. Samuti analüüsiti Ühinguga anname kuuel korral aastas välja erialaajakirja a member of the technical committee EVS/TK 22 Infor- viimaste aastate teadustööd Rahvusraamatukogus ning Raamatukogu. Eesti Rahvusraamatukogu toimetiste allsee- mation and Documentation, which compiles the Estonian teenusekvaliteedi ja kasutajate rahulolu uuringu tulemusi. PROMOTING LIBRARIANSHIP AND LANGUAGE rias Raamat ja aeg ilmus möödunud aastal artiklikogumik standards on information governance and document FOR SPECIFIC PURPOSES Konfessioon ja kirjakultuur. Piret Lotmani koostatud kogu- management, and as the manager of the secretariat. Eesti rahvustrükiste digiteerimise ühtse tegevuskava mikku koondatud artiklid vaatlevad tekste, mis pärinevad As a result of the work of this technical committee, the kooskõlastamiseks ja nimekirjade täpsustamiseks toimusid The National Library organises vocational and public varauusaegse Eesti alalt ning on mõjutanud ja samal ajal Estonian standards EVS-ISO 16439:2016 Information and sügisel Rahvusraamatukogu, Tallinna Ülikooli Akadeemilise training for librarians. 2016 was the second year the ka peegeldavad Eesti ühiskonna kujunemise aspekte. documentation. Methods and procedures for assessing the Raamatukogu, Tartu Ülikooli Raamatukogu ning Eesti National Library provided vocational training according impact of libraries and EVS-ISO 30302:2016 Information Kirjandusmuuseumi esindajate kohtumised. to the renewed programme Librarian, Level 6. In 2016, the Rahvusraamatukogu väärtustab standardimist e-riigi and documentation. Management systems for records. National Library was registered in the Estonian Education edendamise olulise vahendina ja on aktiivselt tegev info- Guidelines for implementation were published in 2016. Koos teiste raamatukogudega töötasime mullu MTÜ Information System as an institution providing continuing ja dokumendihalduse Eesti standardeid koostava tehnilise Creating new terms is also an important fi eld of activity. Eesti Raamatukoguvõrgu Konsortsium (ELNET) liigitamise education. Training activities now match the requirements komitee EVS/TK 22 Informatsioon ja dokumentatsioon The Estonian Librarians Association has been a good partner ja märksõnastamise, kataloogimise ja nimenormandmete, set in the Adult Education Act and the Continuing Educa- liikmena ning sekretariaadi haldajana. Selle tehnilise komi- to us in furthering the specialised language and in coope- Eesti märksõnastiku, andmebaasi ISE, nimenormide andme- tion Standard. The foundation for organisation of studies tee töö resultaadina ilmusid 2016. aastal Eesti standardid ration with the Association’s Terminology Committee, we baasi ning statistika töörühmas. Samuti osalesime Eesti and ensuring the quality of training was developed and the EVS-ISO 16439:2016 Informatsioon ja dokumentatsioon. updated the terminology database of librarianship. Raamatukoguhoidjate Ühingu kogude, vanaraamatu curricula of the librarian’s training was updated. Public the- Meetodid ja protseduurid raamatukogude mõju hindamisel ja terminoloogia toimkonna ning uue mõtte töörühma matic training sessions were very popular: literary training ja EVS-ISO 30302:2016 Informatsioon ja dokumentatsioon. The Specialised Language Day and Mother Tongue Day tegevuses. Ka Eesti Kunstiraamatukogude Ühenduses Vargamäelased ja nipernaadlased, Creativity in the Library, Dokumendihalduse juhtimissüsteemid. Rakendamise juhised. seminars organised by the National Library help to value ja Eesti Muusikakogude Ühenduses on Rahvusraamatu- Putting Together and Organising Exhibitions, Maps and Sama oluline valdkond on terminiloome. Oskuskeele eden- the Estonian language and culture. During the Specialised kogu spetsialistidel kanda oluline roll. Map Collections. Practical training sessions by the National damisel on meile heaks partneriks olnud Eesti Raamatu- Language Day, organised in cooperation with the Terminol- Library are very popular, for example where one can learn Kordaminekute hulka saab lugeda ka Eesti mäluasutuste koguhoidjate Ühing, mille terminoloogiatoimkonnaga ogy Committee of the Estonian Librarians Association for to repair books and to make bindings. Lectures, training suveseminari Kultuuripärand – avastamata rikkus korral- koostöös täiendasime raamatukogunduse terminoloogia the 11th time, people discussed issues about the terminol- visits and training days were organised both in the National damise. Kultuuriministeeriumi toel teoks saanud seminari andmebaasi. ogy of diff erent fi elds and spoke about the latest changes Library and in the counties at the request of libraries. in the development of the Estonian language. põhiteema oli digitaalse kultuuripärandi tänapäevaste Rahvusraamatukogu korraldatavad oskuskeele ja emakeele- kasutusviiside ja taaskasutuse võimalused. Publishing specialised publications helps to disseminate päeva seminarid aitavad väärtustada eesti keelt ja kultuuri. Koostöös Eesti Raamatukoguhoidjate Ühingu terminoloogia- Rahvusraamatukogu sõlmis mullu koostööleppe Tartu information about librarianship in Estonia. The National toimkonnaga juba 11. korda toimunud oskuskeelepäeval Ülikooli geograafi a osakonnaga Eesti rahvusatlase koos- Library publishes the professional journal “Raamatukogu” arutleti erialade terminoloogiaküsimusi ja kõneldi viimase tamiseks, mille raames digiteeritakse arvukalt Eesti kaarte. six times a year in cooperation with the Estonian Librarians aja muutustest eesti keele arengus. Hea koostöö on meil ka Eesti Geoinformaatika Seltsiga, Association. In the subseries Libri et memoria of the pro- kellega koos korraldame igal sügisel geograafi a ja geoinfo- ceedings of the National Library of Estonia, the article col- süsteemide teabepäeva (GIS-päeva). lection Confession and the literary culture was published last year. The articles of the collection put together by Piret Möödunud aastal ilmunud artiklikogumiku Konfessioon ja Meie restaureerimiskeskuse spetsialistid andsid mullu Lotman examine texts that are from the area which was kirjakultuur esitlusega kaasnesid seminar ja raamatunäitus. panuse Piirissaare vanausuliste koguduse palvemaja Estonia in the early modern period and which, at the same In 2016 the Library published the collection of articles põlengus 2016. aasta kevadel kahjustada saanud time, infl uenced the aspects of how the Estonian society Confession and the literary culture, its presentation was raamatute taastamisel. evolved and also refl ect this. accompanied by a seminar and book exhibition. Kultuurinädala lummuses. Captured by the Cultural Week.

KULTUURIELU CULTURAL CENTRE

Uuendasime Rahvusraamatukogu kui R  kultuurikeskuse kontseptsiooni: näeme    nüüd kultuurikeskuse rolli kogu organi- • Päris ja prii: 200 aastat satsiooni kaasava süsteemse tegevusena. pärisorjuse kaotamisest Meie eesmärk on anda näitustele ja teistele Eestimaal. Koostöös üritustele rohkem kõlapinda ning tõstatada Eesti Ajaloomuuseumiga • Kiri kui elu. Villu Toots 100. olulisi ühiskondlikke teemasid. Koostöös perekond Tootsiga Janne Andresoo • Me armastame kaarte Peadirektor • Illustreeritud „Tõde ja õigus”

T L     We modifi ed the concept of the National     Library as the cultural centre: this role • Freedom at Last: 200 Years from should inspire systematic and targeted the Abolition of Serfdom in Estonia. In cooperation with the Estonian activities engaging the entire organisation. History Museum Our aim is to call more attention to our • The Art of . exhibitions and other events, and to bring Villu Toots 100. up topics that are important to the society. In cooperation with the Toots family • We Love Maps Janne Andresoo Director General • Illustrated “ Tõde ja õigus”

Näitus, mis tõi kevade – Václav Havel & „Edice Expedice”. Totalitaarse Tšehhoslovakkia samizdat kirjastus. An exhibition that brought us spring – Václav Havel & “Edice Expedice”. The samizdat publisher of the totalitarian Czechoslovakia. KULTUURIELU CULTURAL LIFE Rahvusraamatukogu avatust näitab mitmel suunal toimiv Openness of the National Library can be seen from the kultuurikeskkond: mitmekülgne näituseelu, Tallinna raamatu- manifold cultural environment: diverse exhibitions, the Tal- mess ja jõulukuu raamatunädal. Paljud ettevõtmised olid linn Book Fair and the December Book Week. Many events mullu ajendatud üleriigilisest merekultuuriaastast ning were motivated by the national Year of Maritime Culture rahvusvahelisest kaardiaastast. Merekultuuriaasta puhul and the International Map Year. On the occasion of the korraldasime laiaulatusliku kirjandus-, kunsti- ja muusika- Year of Maritime Culture, we organised a largescale series ürituste sarja, rahvusvahelise kaardiaasta puhul aga näituse of literature, art and musical events. For the International Me armastame kaarte ning geograafi a ja geoinfosüsteemide Map Year, we put together the exhibition We Love Maps (GIS) teabepäeva. Kõige suuremaks mulluseks ürituseks oli and organised the Geography and Geographic Information teist korda toimunud Rahvusraamatukogu kultuurinädal. System (GIS) Information Day. The most signifi cant event 24 Taas osalesime muuseumiööl. Konverentsikeskuses toimus last year was the National Library’s second Cultural Week. 25 möödunud aastal ligi 500 üritust. We also took part in the Night of Museums again. There Näitusega Kiri kui elu tähistati kalligraafi ja raamatukunstniku Villu Tootsi 100. sünniaastapäeva. were almost 500 events in the Conference Centre. The Art of Calligraphy exhibition celebrated the 100th birthday of the calligrapher and book artist Villu Toots.

AKTIIVNE NÄITUSETEGEVUS ACTIVE EXHIBITION LIFE Huvi Rahvusraamatukogus näituste eksponeerimise There was a lot of interest for presenting exhibitions in our Meie harulduste kogu näitusesaalis eksponeeriti talupoe- Näitused / Exhibitions vastu on suur. 2016. aastal avati 39 galeriinäitust. Aasta galleries – 39 exhibitions were opened in 2016. The main gade eluolu kajastavaid trükiseid ja dokumente, tuntud suursündmuseks oli uue, 3. korruse trepigalerii avamine. event was the opening of the new Stairway Gallery on the Balti valgustajate raamatuid, esimesi patente talurahva 3rd fl oor. kaitseks ning publikaate. Eesti Ajaloomuuseumi ja Eesti Mullu keskendusime eelkõige meie rikkalikes kogudes Rahvusarhiivi fondidest olid näitusel dokumendid, Rahvus- sisalduva näitamisele, mis oli seotud Eesti kultuuritegelaste Last year the library mostly focused on presenting items raamatukogu kogudest aga trükised ja käsikirjad. Välja- juubelite ja ajaloosündmustega. from our rich collections, related to the birthdays of people panekut ilmestasid Eesti Ajaloomuuseumi kogudest pärit associated with the Estonian cultural life and to historical Aasta algas viljaka graafi ku Alo Hoidre (1916–1993) esemed ja baltisaksa kunstnike teosed. Näituse avamisele events. 100. sünniaastapäevaks korraldatud näitusega Mees, kes eelnes seminar, kus esines õigusajaloolane Toomas Anepaio koosnes stiilist, kus eksponeeriti valikut tema 1960. aastate The year started with the exhibition A Man Who Was Style ettekandega Päris ja prii – millal siis päriselt prii?. ja viimase eluperioodi töödest. Alo Hoidre tööd kinkis Rahvus- All Over, which was put together for the 100th birthday Näitusega Kiri kui elu tähistasime rahvusvaheliselt tuntud raamatukogu kunstikogusse 2015. aastal kunstiteadlane of the prolifi c graphic artist Alo Hoidre (1916–1993) and kalligraafi , raamatukunstniku ja šri i ajaloo uurija Villu Tootsi the National Library of Estonia and the Estonian History Jüri Hain. Nii saime võimaluse tutvustada Eesti kultuuri- presented a selection of his work from the 1960s and his (1916–1993) 100. sünniaastapäeva. Villu Tootsi perekond Museum, was dedicated to the passing of 200 years from ruumile väga olulise graafi ku pärandit. last years. In 2015, art historian Jüri Hain gave the works andis suure osa kunstniku isikuarhiivist Rahvusraamatuko- the abolition of serfdom in the Governorate of Estonia. of Alo Hoidre as a gi for the art collection of the National Rahvusraamatukogu ja Eesti Ajaloomuuseumi koostöö- gule 1994. aastal. Arhiiv sisaldab Villu Tootsi ja tema õpilaste The exhibition spanned from late 18th century to the mid- Library. This gave us the opportunity to introduce the näitus Päris ja prii: 200 aastat pärisorjuse kaotamisest Eesti- kirjagraafi lisi originaaltöid, dokumente, fotosid, käsikirju, 19th century. Printed works and documents portraying the legacy of a very important Estonian graphic artist. maal oli pühendatud 200 aasta möödumisele pärisorjuse mikrofi lme, slaide ning isiklikke esemeid. Mullusel näitusel life of peasants, books by well-known Baltic enlighteners, kaotamisest Eestimaa kubermangus. Väljapanek hõlmas The exhibition Freedom at Last: 200 Years from the Abolition eksponeeriti V. Tootsi kalligraafi lisi töid aastaist 1960–1990, fi rst patents to protect the peasantry and regulations were ajaperioodi 18. sajandi lõpust 19. sajandi keskpaigani. of Serfdom in Estonia, organised in cooperation between samuti raamatuid ja eksliibriseid. exhibited in the Rare Books Exhibition Hall. Documents from

Koostöös Eesti Ajaloomuuseumiga koostasime näituse Päris ja prii: 200 aastat pärisorjuse kaotamisest Eestimaal. Viljaka graafi ku Alo Hoidre 100. sünniaastapäeva auks korraldasime näituse Mees, kes koosnes stiilist. In cooperation with the Estonian History Museum we set up an exhibition A Man Who Was Style All Over was dedicated to the prolifi c graphic artist Alo Hoidre on his 100th birth anniversary. Freedom at Last: 200 Years from the Abolition of Serfdom in Estonia. the Estonian History Museum and from the stocks of the National Archives of Estonia, and printed works and manu- scripts from the collections of the National Library were presented in the exhibition. The display was animated by objects from the collections of the Estonian History Museum and the works of art by Baltic German artists. The opening of the exhibition was preceded by a seminar, which included a presentation by legal historian Toomas Anepaio. The exhibition The Art of Calligraphy celebrated the 100th birthday of the internationally renowned calligrapher, book artist and palaeographer Villu Toots (1916–1993). The family 27 of Villu Toots donated a large part of the artists’ personal archive to the National Library in 1994. The archive includes original calligraphic writing by Villu Toots and his students, photos, manuscripts, microfi lms, diapositives and personal items. The exhibition displayed calligraphic works by Villu Eesti kunsti grand old lady Valli Lember-Bogatkina (1921–2016) mälestusnäitus avati oktoobris. Toots from the period 1960–1990, also books and book- The memorial exhibition of Valli Lember-Bogatkina (1921–2016), the grand old lady of Estonian art, opened in October. plates. The exhibition Illustrated „Tõde ja õigus” celebrated the 90th anniversary of the publication of the fi rst volume of A. H. Tammsaare romaanisarja esimese köite ilmumise Cultural programme Words and the Sea was associated A. H. Tammsaare’s fi ve-volume series of novels and displayed 90. aastapäeva tähistaval näitusel Illustreeritud „Tõde ja with this exhibition and it examined six topics: Estonian bindings with original illustrations by Ott Kangilaski and õigus” eksponeerisime raamatuköiteid koos Ott Kangilaski research, fi ction, poetry, theatre, music and folk culture. Herald Eelma. ja Herald Eelma originaalillustratsioonidega. The Year of Maritime Culture was inaugurated by Vice Admiral Tarmo Kõuts, Director of the Estonian Maritime The Cartography and Geography Room of the National Rahvusraamatukogu kartograafi a- ja geograafi asaal kutsus Museum Urmas Dresen and singer Marko Matvere. Library invited those interested to draw maps in the spring. kevadel huvilisi maakaarte koostama ehk kaardile mitme- suguseid nähtusi ja olukordi kandma ning neid kaarte siis That meant people had to map diff erent phenomena and Last year, the National Library presented collaborative meile saatma. Üleskutsele vastas poolsada inimest, olulise situations and then send the maps to us. 50 people took exhibitions with the embassies of Denmark, Czech Republic, panuse andsid Eesti koolid. Rahva kaasamine andis täiesti the challenge and Estonian schools made a signifi cant Slovakia and China, and also with Dutch and Japanese artists. uue kogemuse: eelkõige teadvustas see Rahvusraamatu- contribution. Involving the people gave us a completely The largest international project was launched at the end kogu kui kogu rahva raamatukogu. Meile lähetatud maakaar- new experience: above all, it acknowledged the National of April when the international exhibition of glass art Gravur tidest tegime novembris näituse Me armastame kaarte. Library of Estonia as the library for the entire nation. on Tour was displayed in the Main Exhibition Hall in coop- The maps sent to us were assembled at the exhibition Merekultuuriaastal avasime 3. korruse trepigalerii ning esi- eration with the Estonian Glass Artists’ Union. This exhibi- We Love Maps in November from the maps sent to us. mese sealse näitusena eksponeerisime mereteemalist tion brought the best contemporary glass engravers from Kultuuriprogramm Sõna ja meri kestis kevadest sügiseni. During the Year of Maritime Culture, we opened the väljapanekut Rahvusraamatukogu kogudest. Selle näitusega ten European countries, including Estonia, to the National The cultural programme Words and the Sea 3rd fl oor Stairway Gallery and the fi rst exhibition displayed seoti kultuuriprogramm Sõna ja meri, mis vaatles kuut Library. The aim of the exhibition and the associated con- spanned from spring to autumn. maritime items from the collections of the National Library. teemat: Eesti teadusuuringuid, ilukirjandust, luulet, teatrit, ference was to introduce the possibilities of expressing muusikat ja rahvakultuuri. Merekultuuriaasta avasid viitse- oneself through the modern glass art, using engraving admiral Tarmo Kõuts, Eesti Meremuuseumi direktor Urmas as the oldest though less known technique, which entails Dresen ja Marko Matvere. total engrossment.

Raamatukogu lugemissaalides The library’s collections were introduced tutvustasime kogusid näitustega through exhibitions in the reading rooms

Sõprade kirjad on su poole teel: • A Letter from a Friend is on its Way to You: Kirjavahetust Eestis 17. sajandist tänapäevani Correspondence in Estonia from 17th Century to Our Day Väliseesti koorimuusika legend Roman Toi 100 • Roman Toi 100: a Legend of Estonian Choir Music in Exile Mereteema postkaartidel • Sea Themed Postcards Walt Disney imeline fi lmimaailm • The Amazing Movie World of Walt Disney Balti Assamblee: 25 aastat Eesti, Läti ja Leedu • Baltic Assembly: 25 years of Cooperation Between parlamendi koostööd the Parliaments of Estonia, Latvia and Lithuania 55 aastat OECD majandusanalüüse • 55 Years of OECD Economic Outlook

Kultuurinädalal toimunud kontserdid meelitasid meie fuajeesse arvukalt kuulajaid. Concerts of the Cultural Week attracted a lot of audience to our foyer. THE MANY FACES OF LOVE FOR LITERATURE rahvusvahelist klaasikunstinäitust Gravur on tour, mis tõi The award ceremony for the competition 25 Best Designed majja nüüdisaegse üleeuroopalise klaasigraveeringu tipp- Books and 5 Best Designed Children’s Books took place in tegijad kümnest Euroopa riigist, k.a Eestist. Näituse ja kaas- February. It was preceded by a seminar focusing on book nenud konverentsi eesmärk oli tutvustada graveerimise binding, typography and illustrations. March was the month kui ühe vanima ja suurt süvenemist nõudva, kuid vähem for organising the Native Language Day seminar; April was tuntud tehnika väljendusvõimalusi tänases klaasikunstis. for the Tallinn Book Fair with a full and exciting programme. An important event in the fi eld of literature was the seminar KIRJANDUSARMASTUSE MITU PALET Everything is on Edge and thus so Beautiful, dedicated to the 70th birthday of Viivi Luik and the 90th birth anniver- Veebruaris toimus konkursside 25 kauneimat raamatut sary of Ingeborg Bachmann. Items from the collections of ja 5 kauneimat lasteraamatut auhinnagala, millele eelnes 28 the National Library were displayed in the book exhibition raamatute köitmist, tüpograafi at ja illustratsioone käsitlev 29 Viivi Luik esinemas tema loomingule pühendatud seminaril. related to the seminar. seminar. Märtsis korraldasime emakeelepäeva seminari, Writer Viivi Luik at the seminar dedicated to her literary career. aprillis toimus tiheda ja põneva kavaga Tallinna raamatu- mess. Oluline kirjandussündmus oli Viivi Luige 70. sünni- THE NIGHT OF MUSEUMS ATTRACTED US AGAIN päevale ja Ingeborg Bachmanni 90. sünniaastapäevale A er a break for a few years, the library participated in the pühendatud seminar Kõik on noatera peal ja sellepärast national Night of Museums again, which was titled Waves nii ilus. Rahvusraamatukogu kogudes sisalduvat ekspo- in the Night, referencing the Year of Maritime Culture. This neerisime ka selle seminariga kaasnenud raamatunäitusel. event was fi rst held in 2009 and the goal is to open the doors of museums and other memory institutions for a bit MUUSEUMIÖÖ TÕMBAS TAAS longer than usual, to present exciting exhibits and places that one does not usually see, free of charge, to give lec- Pärast paariaastast vaheaega osalesime taas üleriigilisel tures, organise workshops and invite exciting guests to the muuseumiööl, mis oli sedapuhku merekultuuriaastale viitava museums. During the Night of Museums, the programme alapealkirjaga Öös on laineid. 2009. aastal alguse saanud of the National Library included diverse activities, lectures, ürituse eesmärk on avada muuseumide ja teiste mäluasu- meetings and tours. We organised maritime workshops, tuste uksed kauemaks kui tavaliselt, pakkuda külastajaile Jüri Arrak oma juubelinäituse avamisel. lectures and meetings with people associated with the fi eld tasuta vaatamiseks põnevaid eksponaate ja kohti, mida tavaliselt ei näe, pidada loenguid, töötube ning kutsuda Artist Jüri Arrak at the opening of his anniversary exhibition. of maritime. Tours Underground Treasuries and Unknown Muuseumiööl kogunesid meie aaretega tutvuma lapsed, Objects were immensely popular. Writer Olavi Ruitlane külla huvitavaid külalisi. Rahvusraamatukogu muuseumiöö noored ja täiskasvanud. kavas oli eripalgelisi ettevõtmisi, loenguid, kohtumisi ja eks- talked about fi shing and the sea, Karl Laumets, a student The Night of Museums brought children, youngsters and kursioone. Toimusid mereteemalised töötoad, loengud ja Möödunud aastal olid Rahvusraamatukogus avatud koos- at the Drama School of the Estonian Academy of Music adults to see our treasures. töönäitused Taani, Tšehhi, Slovakkia ja Hiina saatkonnaga, and Theatre, recited maritime poetry. Rein Albri, a lecturer kohtumised merendusega seotud inimestega. Erakordselt samuti Hollandi ning Jaapani kunstnikega. Kõige suurem at the Estonian Maritime Academy of Tallinn University of menukaiks osutusid ekskursioonid Maa-alused varakambrid välisprojekt sai teoks aprilli lõpus, mil koostöös Eesti Klaasi- Technology, gave a long and informative lecture about the ja Tundmatud objektid. Kalastamisest ja merest rääkis kirjanik kunstnike Ühendusega eksponeeriti peanäitusesaalis traditions and beliefs associated with seafaring and ship- Olavi Ruitlane, mereluulet luges Eesti Muusika- ja Teatriaka- deemia lavakunstikooli tudeng Karl Laumets. Meresõidu ja laevaehitusega seotud traditsioonidest ja uskumustest building. Kristjan Pärna hosted a workshop on sailor’s knots pidas pika sisuka loengu Tallinna Tehnikaülikooli Mereaka- at the Children’s Area of the National Library. The library deemia õppejõud Rein Albri. Raamatukogu lastealal juhendas had 365 visitors during the Night of Museums. Kristjan Pärna meremehesõlmede töötuba. Muuseumiööl külastas meid 365 inimest. THE SECOND CULTURAL WEEK The most important event of the year was the comprehen- KULTUURINÄDAL TOIMUS TEIST KORDA sive Cultural Week with a packed programme. This was the Aasta olulisim ettevõtmine oli sisukas ja tiheda kavaga fi rst time there were lectures in the 5th fl oor reading area. kultuurinädal. Esimest korda toimusid loengud lugemisalas Workshops for children and the youth and tours in the library 5. korrusel. Populaarseks osutusid lastele ja noortele suu- building were popular among visitors. Events organised by natud töötoad ning ekskursioonid raamatukogu hoones. the Fine Arts Information Centre were valued. In addition to Hinnatud olid kunstide teabekeskuse korraldatud üritused. the lecture about music, the lecture introducing maps and Lisaks muusikaloenguile pälvis suure menu maakaarte ja map data was a remarkable success. The literary seminar kaardiandmeid tutvustav loeng. Kõige suurema osalejate Bravery and Fear, organised at the initiative of Piret Lotman, arvuga oli Piret Lotmani initsiatiivil korraldatud kirjandussemi- had the highest number of participants. The seminar focused nar Vaprus ja hirm, mis keskendus hirmu ja häbi teemale, on the topic of fear and shame, studying it in the context of vaadelduna nii eesti kui ka maailmakirjanduse kontekstis. Estonian and world literature. Detsembris toimusid jõulukuu raamatumüük ja koostöös In December, we had the December Book Week and the liter- Eesti Kirjanike Liiduga kirjandusseminar Paabeli raamatu- ary seminar Library of Babel in cooperation with the Estonian kogu. Writer’s Union. Kultuurinädalal rääkis muusik ja ajakirjanik Mihkel Raud põnevaid lugusid Eesti muusikaelust 1990ndail. The Cultural Week off ered a meeting with musician and journalist Mihkel Raud who told exciting stories about Estonian musical life in the 1990s. ORGANISATSIOON ORGANISATION

Kujundasime organisatsiooni avatuks, 7 017 223 väärtust loovat mõtteviisi evivaks ja selgelt Eelarve (eurot) eesmärgistatuks. Kogu organisatsiooni Budget (euros) kaasamiseks korraldasime personaliuuringu 297 töötajat/employees ning juhtide arenguprogrammi, alustasime sh 241 raamatukoguhoidjat arendus- ja koolitusraamistiku uuendamist. incl librarians Janne Andresoo 25 muid kvalifi tseeritud Peadirektor spetsialiste specialists with other qualifi cations

Sügishooajale andsime hoogu katuseterrassil toimunud peoga. The autumn season was opened with a party on the roof terrace.

We developed our library as an open organisation aiming at value creation and setting clear objectives. A personnel survey and leaders’ development prog- ramme contributed to engaging the entire organisation. First steps were taken to update the development and training framework. Janne Andresoo Eesti Rahvusraamatukogu naiskoor Director General tähistas 25. sünnipäeva heliplaadiga. The women’s choir of the National Library celebrated its 25th anniversary with a CD. ORGANISATSIOON ORGANISATION Meie mullune olulisim algatus organisatsiooni arendamisel The most important initiative when it comes to developing oli teenusepõhise juhtimise ettevalmistus. Fookuses olev our organisation was the preparation for service-oriented teenusepõhine juhtimine toob järgnevail aastail Rahvus- management. The focus on service-oriented management raamatukogu igapäevase tegevuse kasutajate vajadustele means that in the following years, the everyday activities ja organisatsiooni eesmärkidele lähemale. of the National Library will come closer to the needs of our users and the aims of the organisation. Väärt tegevuseks kommunikatsiooni ja turunduse vallas oli Rahvusraamatukogu uue visuaalse identiteedi (CVI) Important activity in the fi eld of communication and market- kontseptsiooni juurutamine. 2016. aasta oli tihe ka töö- ing was introducing the concept of the new visual identity suhete halduses: analüüsisime tööd ning koostasime (CVI) of the National Library. 2016 was also a busy year for 32 kõigile ametijuhendi. the management of employment relationships: we ana- 33 lysed our work and dra ed job descriptions for everyone. Meie kolleegidest tarbekunstnikud Kadi Kiipus (vasakul) ja Tiiu Laur näitasid oma teoseid ka raamatukogus. Infosüsteemide osakonnast sai mullu IT osakond, laenu- Kadi eksponeeris isikunäitusel nahkköiteid ja Tiiu vaibaloomingut. Kadi Kiipus pälvis mullu Ivi Eenmaa Sihtkapitali preemia. osakonnast teenindusosakond, kogude säilitusosakonnast We made some structural changes: Information Systems We could enjoy the art of our colleagues Kadi Kiipus (on the le ) and Tiiu Laur – Kadi exhibited her leather bindings restaureerimiskeskus, digiteerimisosakonnast digiteerimis- Department is now IT Department, Circulation Department and Tiiu showed her tapestr y. Kadi Kiipus received the Ivi Eenmaa Endowment grant in 2016. keskus ning dokumendihalduse osakonnast asjaajamisosa- is now Service Department, Digitisation Department is now kond. Kogude arenduse osakonnas toimusid mullu olulised Digitisation Centre and Records Management Department töökorralduse muudatused seoses säilituseksemplari seaduse is now Administrative Department. There were many impor- MEIE INIMESED OUR PEOPLE jõustumisega 1. jaanuaril 2017. tant alterations concerning the organisation of work of the Collection Development Department due to the entry into 2016. aasta 31. detsembri seisuga töötas Rahvusraamatu- As of 31 December 2016, the National Library had 297 2016. aasta oluliseks teetähiseks oli otsus minna üle Riigi force of the Legal Deposit Copy Act on 1 January 2017. kogus 297 töötajat, neist 214 kõrg- ja 78 kesk- või keskeri- employees, 214 of those with higher education, 78 with Tugiteenuste Keskuse pakutavale fi nants- ja personali- haridusega. Toimus 13 avalikku konkurssi. Töölt lahkus 33 secondary education or secondary specialised education. arvestuse teenusele. Teise poolaasta vältel valmistati ette An important milestone in 2016 was the decision to start ja tööle asus 23 töötajat. There were 13 open competitions. 33 employees le the andmete siirdamine senisest tarkvarast uude keskkonda using the fi nancial and personnel records service off ered Töötajate arendamise–koolitamise valdkonnas valmistati National Library and 23 members joined the library staff . SAP ning valmistuti Riigitöötaja iseteenindusportaali by the State Shared Service Centre. During the second half ette uut arendus–koolitussüsteemi. Koolituseelarve mahuks koolituste, lähetuste ja puhkuste mooduli kasutamiseks of the year, we prepared for the data transfer from the old One of the activities in the fi eld of employee development aruandeaastal oli 0,7% töötasukuludest. Jätkusid uutele uuel aastal. Samuti alustati uue dokumendihaldussüsteemi so ware to the new SAP environment and got ready to use and training was the preparation of a new development töötajatele mõeldud sisseelamisprogramm Tunne oma juurutamist. the training, business trip and vacation module of the State and training system. The training budget was 0.7% of the raamatukogu ja rotatsiooniprogramm. Taasalustasime sarja Employee Self-Service Portal. We also started to introduce wage costs in the fi nancial year. The library continued to Rahvusraamatukogu tulude kogusumma on aastaga suu- Kolleegilt kolleegile, mille eesmärk on konverentsidelt– a new document management system. off er the introductory programme Get to Know Your Library renenud 11%. Kasv tulenes riigieelarvest saadud eraldiste lähetustelt saadud teadmiste jagamine kolleegidele. Samuti to the new employees, and the rotation programme. We suurenemisest, mis anti sihtotstarbeliselt kultuuritöötajate Total revenue of the National Library has increased 11% in leidsid aset meie koolituskeskuse korraldatud toodete–tee- revived the series From Colleague to Colleague, which aims alampalga tõusuks ning raamatukoguhoone renoveerimi- a year. This growth is due to the increase of appropriations nuste sisekoolitused. 2016. aasta alguses startis terve aasta to share knowledge gained from conferences and business seks. Kulude kogusumma suurenes 8% võrra. Investeeringud from the state budget, which was specifi cally meant to raise väldanud Juhtide arenguprogramm (JAP), mis lisaks juhtimis- trips with colleagues. The Training Centre of the library also põhivarasse suurenesid võrreldes 2015. aastaga ligi 2 korda. the minimum wage in the fi eld of culture and to renovate treeneri käe all omandatud juhtimistarkustele sisaldas nii organised in-house training sessions about products and Olulised olid Rahvusraamatukogu hoone elektrisüsteemi the building of the library. The total expenditure increased fi nants-, kommunikatsiooni-, IT kui ka personalijuhtimise services. The beginning of 2016 was the start of the year- uuendamine 410 587 euro ja tuletõkkeuste soetamine by 8%. Investments into fi xed assets increased almost two- mooduleid. Aasta kestel omandatu võtsid kesk- ja tippjuhid long Managers Development Programme, which included 95 314 euro eest. fold compared to 2015. Important tasks in the building of kokku novembris Sakus toimunud kahepäevasel seminaril, management skills taught by an executive coach and also the National Library were the renovation of the electrical kus olid arutusel ka meie uue strateegia teemad. modules covering fi nances, communications, IT and per- system for 410,587 euros and the acquisition of fi re doors Suurepäraseks saavutuseks sisekommunikatsiooni vallas oli sonnel management. Everything learned during the year for 95,314 euros. infoleht Reedele uue kuju andmine. Mullu korraldati kollek- was summarised by our middle and top managers during tiivile 5 infohommikut, rääkimaks raamatukogu olulistest a two-day seminar in Saku; topics discussed also included our new strategy. A great achievement in internal communications was Tulud 2014–2016 (tuhandetes eurodes) Kulud ja investeeringud (tuhandetes eurodes) the redesigning of the staff ’s online newsletter Friday. Income 2014–2016 (thousand euros) Expenditure and investment (thousand euros) Last year, 5 information mornings were held for the staff to talk about important in-house news. There were also other events to strengthen internal communication and organisational culture. March was Month of Good Service, during which our visitors had the chance to rate the work- ers at the reading rooms, cloakroom and also in the book stack. The National Library also took part in the national digital crowdsourcing event organised by memory institu- tions. The focus was on maritime aff airs and everything associated with it, as was appropriate for the Year of Mari- time Culture. In May, we held a Mother’s Day concert. In August, we welcomed autumn with an opening party Kairi Felt Piret Lotman with singer Uku Suviste, held on the 8th fl oor terrace. 34 Krõõt MõttusMade Viljur-Voit Sune Teemaa Kersti Pärtelpoeg

siseuudistest. Sisekommunikatsiooni ja organisatsioonikul- In December, the library held a Christmas party for the tuuri tugevdamiseks toimusid teisedki töötajaile mõeldud children of the employees and a Christmas concert for üritused. Märts oli Hea teeninduse kuu, mil külastajad said hin- former employees. We said good-bye to the year 2016 nata lisaks lugemissaalide ja riidehoiu töötajatele ka hoidla- with the employee Christmas party and ceremony. töötajaid. Samuti osales Rahvusraamatukogu mäluasutuste korraldatavatel üleriigilistel Digitalgutel, mis mullu kesken- dusid merekultuuriaastale sobivalt merendusele ja sellega seonduvale. Mais toimus emadepäeva kontsert. Augustis RECOGNISING THE BEST lükkas sügisele hoo sisse avapidu Uku Suvistega, mis kor- Kairi Felt, Head of the Collection Development Depart- raldati 8. korruse väliterrassil. Detsembris leidsid aset meie ment, was voted as Best Employee, as she vigorously töötajate laste jõulupidu ja jõulukontsert endistele töötaja- spearheaded the implementation of the concept of tele. Aasta lõpetas pidulik aktus koos töötajate jõulupeoga. the Legal Deposit Copy Centre and the reorganisation of the processing of documents.

TUNNUSTASIME TUBLIMAID The title of Best Long-Term Employee was awarded to senior research fellow Piret Lotman, who has been Aasta inimeseks valiti kogude arenduse osakonna juhataja a successful researcher of the history of books and Kairi Felt, kes vedas energiliselt säilituseksemplari keskuse libraries and the leader of the proceedings of the kontseptsiooni elluviimist ja teavikute töötlusprotsessi National Library. ümberkujundamist. Aastate inimese tiitli sai vanemteadur Piret Lotman, kes on Communications specialist Krõõt Mõttus was voted olnud aastaid edukalt tegev raamatuloo ja raamatukogude as Best Young Employee. ajaloo uurijana ning Rahvusraamatukogu toimetiste eest- Creating the Publisher Portal as a modern solution to vedajana. off ering public services for publishers was chosen as Parimaks nooreks töötajaks valiti kommunikatsiooni- the Achievement of the Year. Made Viljur-Voit received Andmed seisuga 1. mai 2017 / Data at 1 May 2017 spetsialist Krõõt Mõttus. the award for the Achievement of the Year. Aasta teoks kuulutati Rahvusraamatukogu kirjastajaportaali Sune Teemaa, Information Specialist at the Service kui kirjastajaile pakutava avaliku teenuse nüüdisaegse vormi Department earned the title of Most Valuable Colleague. Eesti Rahvusraamatukogu Riigikogu liige / Member of the Riigikogu Igor Gräzin (esimees / Chairman), Riigikogu Kantselei loomine. Aasta teo auhinna võttis vastu Made Viljur-Voit. Ivi Eenmaa Endowment grant was awarded for the third nõukogu direktor / Secretary General of the Riigikogu Maria Alajõe (aseesimees / Deputy Chairman), Supervisory Board of Väärt kolleegi tiitli pälvis teenindusosakonna infospetsialist time and went to the Head of the Preservation Centre, Riigikogu liikmed / Members of the Riigikogu Barbi-Jenny Pilvre-Storgard, Toomas Väinaste, Sune Teemaa. the National Library of Estonia Riigiarhivaar / State Archivist Priit Pirsko, Tallinna Tehnikaülikooli Raamatukogu direktor / Kadi Kiipus. The Endowment has been established to Director of Tallinn University of Technology Library Jüri Järs, Kultuuriministeeriumi asekantsler Kolmandat korda välja antud Ivi Eenmaa Sihtkapitali preemia support the post-graduate studies and professional / Undersecretary, Estonian Ministry of Culture Tarvi Sits sai restaureerimiskeskuse juhataja Kadi Kiipus. Sihtkapital development of the library staff . on loodud Rahvusraamatukogu töötajate kraadiõppeks ja Our best service personnel was recognised in three enesetäiendamiseks. Koostanud ja toimetanud / Compiled and edited by Mihkel Volt • Keeleliselt toimetanud / Estonian language categories during the Month of Good Service. According text edited by Inna Saaret • Tõlkinud / Translated by Mari Kannusaar and Mariliis Tamm • Fotod / Photos by Hea teeninduse kuul tunnustati parimaid teenindajaid kol- to our readers, the Best Service Providers were Sune Teet Malsroos • Kujundanud / Designed by Margit Plink mes kategoorias. Meie lugejad valisid parimaks Sune Teemaa Teemaa and Kersti Pärtelpoeg from the book stack. Esikaanel vaade Eesti Rahvusraamatukogule Kaarli kiriku tornist, tagakaanel väikeste lugejate rõõm Rahvusraamatu- kogus toimunud Tallinna raamatumessi lasteüritusest. ning hoidlatöötaja Kersti Pärtelpoja. Tugipersonalist sai Cloakroom attendant Merike Mägi was voted Best On the front cover the view of the National Library building (from the tower of St. Charles’ Church), on the back cover külastajatelt kõige rohkem kiitust riidehoidja Merike Mägi. Support Staff Member. the tiny readers enjoying the children’s event at the Tallinn Book Fair held in the National Library. Eesti Rahvusraamatukogu, 2017 / National Library of Estonia, 2017 Info / Information Kommunikatsioon ja turundus +372 630 7611 Communications and Marketing +372 630 7260 Juhtkond / Administration Eesti Rahvusraamatukogu/ +372 630 7501 Konverentsikeskus National Library of Estonia Conference Centre Tõnismägi 2, 15189 Tallinn, Estonia Infospetsialistid +372 630 7262 Information specialists [email protected] • www.nlib.ee +372 630 7100 Näituste osakond Exhibitions Department facebook.com/rahvusraamatukogu Komplekteerimine / Acquisitions +372 630 7150 twitter.com/nationallibrary +372 630 7590 www.rahvusraamatukogu.ee www.nlib.ee