Loodus“ Trükiste Bibliograafia
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by DSpace at Tartu University Library TARTU ÜLIKOOLI VILJANDI KULTUURIAKADEEMIA Infohariduse osakond Raamatukogundus ja infokeskkonnad Age Annus KIRJASTUS „LOODUS“ TRÜKISTE BIBLIOGRAAFIA Lõputöö Juhendaja: lektor Ilmar Vaaro Viljandi 2010 SISUKORD SISSEJUHATUS 4 1. HANS MÄNNIK JA KIRJASTUS LOODUS 9 2. LIIK 0 13 3. LIIK 1 30 4. LIIK 2 33 3. LIIK 3 40 4. LIIK 5 55 5. LIIK 6 116 6. LIIK 7 130 7. LIIK 8 142 8. LIIK 9 338 ISIKUNIMEDE REGISTER 391 KOKKUVÕTE 445 KASUTATUD LÜHENDID 447 KASUTATUD KIRJANDUS JA ALLIKAD 449 LISAD 453 2 LISA 1 Kirjastus Looduse trükiste liigilis-kronoloogiline jaotumus (tabel) 453 LISA 2 Kirjastus Looduse trükitoodangu jaotumus aastate lõikes (tulpdiagramm) 454 LISA 3 Kirjastus Looduse trükiste protsentuaalne jaotumus kümnendliigituse alusel (sektordiagramm) 455 SUMMARY 456 3 SISSEJUHATUS Kirjastus Loodus oli Eesti Vabariigi esikümnenditel suurim kirjastusettevõte, jättes trükiste arvukuselt selja taha teised toonased suurkirjastused – Noor-Eesti Kirjastuse ja Eesti Kirjastuse Seltsi. Kirjastus Loodus on oma tegevusega jätnud Eesti kultuurilukku kustumatu jälje, andes välja kõrgekvaliteedilist õppe-, teatme- ja ilukirjandust. Lõputöö eesmärgiks on välja selgitada kirjastus Looduse trükiste täpne arvukus, koostada nimestik ning anda liigiline ülevaade ilmunud trükistest. Lähtuvalt eesmärkidest on püstitatud järgnevad ülesanded: 1) Läbi töötada bibliograafilised allikad ning koostada andmebaas ProCite programmis 2) Esitada kümnendliigituse alusel jagatud kirjed MS Word’is 3) Analüüsida saadud bibliograafianimestikku Kirjastus-osaühing Looduse trükiste arvukuseks on pakutud üle 2000 (EE 1990 sub “Loodus”, Eesti…1978, lk. 207), kuid täpsemat arvu ei paku ükski teatme- ega raamatulooline teos. Varasemalt on seda teemat uurinud Aime Miil, kelle 1995. aastast pärinev diplomitöö kannab pealkirja “Kirjastus “Loodus” trükiste bibliograafia”. Miili töö põhineb Eesti raamatute üldnimestikel ja Kirjandusmuuseumi kaartkataloogil ning sisaldab 2009 kirjet. Kuna kirjed Miili töö 4 bibliograafias olid valdavalt üldnimestikus esineval kujul, osaliselt koondkirjetena ning ühtses alfabeedis, ei anna see siiski täielikku arvulist ega liigilist ülevaadet. Antud töö allikatena on kasutatud Eesti raamatute üldnimestikke, raamatuturu katalooge, Looduse trükikatalooge, Endel Annuse “Eesti raamatute üldnimestik : 1940-1942”, Hille Tamme “Eesti raamatute üldnimestik : 1940. a. jaanuar – juuli”, A. Miili diplomitööd ja e-kataloogi ESTER. Andmete täpsuse ja hõlmatava ajaperioodi erineva pikkuse tõttu on vajalik allikate diferentseerimine. Lõputöö allikad on jagatud gruppidesse, eelistades Looduse trükiste ilmumisega samal ajajärgul välja antud bibliograafiaid, seal juures rahvusbibliograafiaid trükikataloogidele ning järjestades hilisema ajajärgu allikad kronoloogiliselt: 1) Eesti raamatute üldnimestikud, sh Endel Annuse “Eesti raamatute üldnimestik : 1940-1942” 2) Täielikud Eesti raamatuturu kataloogid koos lisadega 3) Looduse raamatute nimestikud ja tutvustajad 4) Hille Tamme “Eesti raamatute üldnimestik : 1940. a. jaanuar – juuli” ja Aime Miili diplomitöö “Kirjastus “Loodus” trükiste bibliograafia”. 5) E-kataloog ESTER Lõputöö koosneb sissejuhatusest, peatükist “Hans Männik ja kirjastus Loodus”; 9 peatükist kümnendliigituse alusel liikidese jaotatud Looduse trükiste bibliograafiast, millele eelneb vastava liigi trükiste analüüs; isikunimede registrist, kokkuvõttest, kasutatud lühendite loetelust, kasutatud kirjanduse ja allikate nimistust, erinevatest lisadest ning inglisekeelsest kokkuvõttest. Bibliograafianimestiku mahukuse tõttu koosneb lõputöö kolmest köitest. Nimestikku on sisse võetud kõik trükised alates 5 leheküljest, välja on jäetud pisitrükised. Kirjed ProCite andmebaasi on kantud vihkude või osadena, selliselt nagu need välja anti. Ent selline jupikaupa ilmumine oli vastavale ajale iseloomulik ning paljudel juhtudel poolitati tervikteos vastavalt sarjas ettenähtud trükimahule või anti raamat hiljem välja tervikuna, siis arvukuse 5 õiglaseks määramiseks on väljatrükis koondkirjetena kokku liidetud lehekülgede järgnevusega trükised. Eraldi on nimestiku põhjal välja toodud brošüüride (kuni 48 lk.) ja raamatute arvukus. Esimeseks tööetapiks oli kirjete sisestamine ProCite andmebaasi, selleks loodud spetsiaalsesse 28 väljaga töövormi, arvestades vanatrükiraamatu kirjeldamise reeglite projekti ISBD(A) nõudeid (Eestikeelne…1992, lk. 6). Kõigepealt tuli läbi töötada “Eesti raamatute üldnimestikud” ning Endel Annuse koostatud “Eesti Raamatute üldnimestik 1940-1942”, millest leitud kirjed moodustavad andmebaasi põhiosa. Endel Annuse nimestik on väga oluline just selle poolest, et üldnimestike ja raamatuturu kataloogide poolt on katmata 1940. aasta. Järgmiste allikatena on vaatluse alla võetud Täielikud eesti raamaturu kataloogid aastatest 1927 ja 1939 ning nende lisad 1928/1930. ja 1930/1934. aastate kohta. Neist lisandus lisakirjeid peamiselt võõrkeelsete trükiste osas, kuna viimases valdkonnas on üldnimestikes kaetud ainult aastad 1918-1923 ning 1934-1936. Järgmisena tuli käsitlusele võtta Looduse nimestikud ja raamatute tutvustajad. Raamatu tutvustajaid õnnestus mul saada nii RVL teel kui ka Eedo Jõesaare kogust. Nimestike kättesaadavusega oli rohkem probleeme, sest tervikuna ei leidu neid üheski raamatukogus ning vähese leidumuse tõttu on suur osa neist arhiiveksemplarid ja kättesaadavad ainult raamatukogus kohapeal. Tänu vastutulelikele Kirjandusmuuseumi töötajatele õnnestus mul teha enamikest nimestikest fotokoopiad. Üksikud puuduolevad eksemplarid töötasin läbi Rahvusraamatukogus. Nimestike osas oli probleemiks enamasti puuduvad pealkirja täiendandmed ja trükikordused, mis ei võimaldanud eriti õpikute osas leidumust kindlaks teha. Küll aga olid need tänuväärseks materjaliks tervikpildi saamisel ja üksikute kirjeelementide osas (sarja numbrid, hind). Raamatu tutvustajate puhul valmistas raskusi Looduse trükiste välja selekteerimine koguhulgast, sest väljaandes tutvustati ka teiste kirjastuste trükiseid, mis Looduse pealaos müügil. Enamjaolt olid need pankrotistunud kirjastuse Varrak trükised, kuid leidus ka autorite endi kirjastatud teoseid. Samuti oli üsna palju erinevusi pealkirjade sõnastuses. Seetõttu kasutasin pealkirja-, ilmumis- ja ka muude andmete kontrollimiseks kogu töö vältel elektronkataloogi ESTER, mille abil andmebaasis 6 olevaid andmeid kirje-kirje haaval võrdlesin ja vajadusel parandasin. ESTERi otsingute abil õnnestus andmebaasi juurde leida peamiselt raamatusarjade reklaamväljaandeid ja trükiseid 1940. aastast. Paralleelselt kirje andmete täiendamisega lisasin igale trükisele ka kümnendliigituse alusel liigi. Liigitamisel tuginesin Rahvusraamatukogu poolt kasutatavale liigitusjuhendile, mis on aluseks ESTERis välja 072 (udkrb) kirjeldamisel. Kui andmebaas oli antud allikate põhjal läbitöötatud, kandsin andmed ProCite’st enda poolt koostatud väljatrüki vormi abil Microsoft Word´i. Paraku ei ühildu MS Word’i 2007 aasta versioon enam nii hästi kui varasemad ning seetõttu tuli suurel hulgal korrektuuri käsitsi teha. Lisaks kadumaläinud tähemärkidele ei tunnista Word ka ProCite poolt numeratsiooni. Seetõttu tuli kirjete redigeerimise käigus numeratsioon korduvalt käsitsi ümber teha, mis on ühelt poolt aeganõudev ja teisalt aldis eksimisvõimalustele. Kirjed on esitatud liikide kaupa alfabeetilises järjestuses autori nime järgi, selle puudumisel pealkirja järgi. Kirillitsas trükised asuvad liigi lõpus. Ajastule iseloomulik oli ka paljude autorite nimede eestindamine ja pseudonüümide kasutamine. Seetõttu olen kirjetes ära toonud erineva perioodi nimekujud. Isikunimede registris on viidatud viimasele nimekujule, või kui autor oli peamiselt tuntud pseudonüümi all, siis sellele. Eesti autorite üldtuntud pseudonüüme (Tammsaare, Parijõgi jt.) ei ole avatud. Välismaa autorite pseudonüümid on avatud märkuste alas. Nimekujude täpsustamiseks kasutasin USA Kongressi raamatukogu online kataloogi. Juhul kui autor kirjutas nii pseudonüümi, kui ka pärisnime all, on kirje pealdises kasutatud pärisnime. Pealkirjade järjestamisel ei ole arvestatud inglise, saksa ja prantsuse keele artikleid ning organisatsioonide lühendeid. Juhul kui esitrüki pealkiri erineb kordustrüki pealkirjast, on esimese trüki pealkiri ära toodud kirje märkuste alas. Samamoodi on talitatud nime-erinevuste puhul ka vahepealsete trükkide osas. Kui esmatrükk anti välja Looduse enda poolt, siis on trükikordust sisaldavates kirjetes esmatrüki väljal toodud ainult aastaarv. 7 Eesti Vabariigi algusaastate trükitööstuse eripäraks oli see, et trükiseid anti välja erineva hinnatundlikkusega lugejate tarvis. Nii algasid odavamad hinnad pihta brošeeritud väljaandest, järgnes kõvakaaneline tavaköide, mis peamiselt raamatukogudele mõeldud ning kõige kallimat hinda küsiti iluköitelise raamatu eest. Hinnaerinevused on välja toodud ka kirjes. Lisaks eelnevale oli väärtuslikemate teoste puhul oli võimalik tellida vastav raamat ka pool- või täisnahkköites. Kirjes sõnaga „allikas” tähistatud alal on kirjas eelpool toodud allikate gruppide põhjal esmane leidumus. Üldnimestiku puhul on märgitud lühend „Ü”, kirje number ja aasta, võõrkeelset osast pärit allika puhul on numbrite ees täht „v“ ; raamatuturu kataloogi puhul „TRK”, aasta ja lk. number; Endel Annuse nimestikku tähistab „EA”, köite number ja lk. number, Hille Tamme nimestikku kirjeldab „HT” ja lk. number; raamatute nimestikke ja tutvustajaid kirjeldab vastavalt „RN” või „RT” ning lehekülje number. Trükibibliograafiates leidumuseta