LIFE Canal de Castilla ¿Dónde se ha desarrollado el proyecto? Where has the project been developed? The project LIFE-Nature “Wetlands EL CANAL DE CASTILLA restoration and management: SPA Canal de Castilla” has been El proyecto LIFE Naturaleza “Restauración y gestión de lagu- carried out in a group of 34 small nas: ZEPA Canal de Castilla”, se ha desarrollado en un conjunto wetlands located throughout the de 34 pequeños humedales localizados a lo largo de los ramales Norte and Campos branches of the Norte y Campos del Canal de Castilla. Canal de Castilla.

Este canal es una de las obras hidráulicas más emblemáticas y Built between 1753 and 1849, this Vil ambiciosas llevadas a cabo en España, desarrollándose su cons- Canal is one of the most emblematic hydraulic works carried out in . trucción entre los años 1.753 y 1.849. El motivo de su construc- Its construction intended to connect ción fue la conexión de la meseta cerealista con los puertos del the grain-producing plateau with the mar Cantábrico, con el fi n de favorecer el comercio de materias harbours of the Cantabrian Sea, primas y facilitar la revitalización de la economía castellana. favouring therefore the raw material trade and thus facilitating the revitali- Al ser un cauce de tierra, el paso del tiempo ha ido naturalizán- zation of Castilla’s economy. dolo, desarrollándose en sus márgenes ecosistemas singulares As it is an earth channel, time merecedores de conservación. Por ello, una parte importante del has naturalized it, and singular Canal de Castilla, sus sotos y humedales han sido incluidos en ecosystems which deserved to be distintos catálogos de protección como la Red Natura 2000 o el conserved were developed in its Catálogo Regional de Zonas Húmedas. Esta importancia se acre- banks. For this reason an important cienta al localizarse en la comarca de , región part of the Canal de Castilla, its pseudoesteparia, eminentemente árida y deforestada. groves and wetlands were included in several protection catalogues like Actualmente se localizan en sus márgenes más de 70 pequeños Red Natura 2000 or the Regional Catalogue of Wetlands, and it is even 2 y medianos humedales estando 33 de los más importantes reco- nocidos como Humedales Catalogados, así como muchos otros more important if we think that Tie- incluidos dentro de distintas fi guras de protección, albergando rra de Campos is a pseudo-steppe region, which is eminently dry and gran variabilidad de hábitats y especies. deforested. Currently there are more than 70 small and medium-sized wetlands in its banks, from which 33 of the most important are recognized as Catalo- 34 B gued Wetlands, and many others are d included within several protection fi gures and shelter a great variety of habitats and species. What is LIFE? LIFE-Nature project is the EU’s fi nancial tool for conserving biolo- gical diversity. It is mainly directed to supporting innovative actions of conservation, management and spreading of natural species and ha- bitats included in the Birds Directive (79/409/EEC) and in the Habitats Di- rective (92/43/EEC) mostly among Red Natura 2000 areas.

El Canal de Castilla y sus humeda- les atraviesan Tierra de Campos Osorno

g o Herrera A-231 n t i a e S a n o d de Pisuerga a m i í a C t o v A u

Carrión de Canal de Castilla Ramal Norte Santillana Lagunas del Canal de Castilla los Condes de Campos 1 RED EUROPEA DE ESPACIOS PROTEGIDOS Las Cabañas 2 de Castilla LIC ZEPA ZEPA Y LIC Camino de Santiago 3

Requena 4 C a de Campos m

CL-615 i n o d e 5

S a n t Villada i a Frómista Riberas del Río Carrión y afluentes g o 6 Boadilla

del Camino

7 R Amayuelas de Arriba í o

8 Amayuelas de Abajo C-613

C 9 Piña de a 10 r San Cebrián Campos r ide Campos 11 ó n 12 La Nava - Campos Norte 13 14 15 16 24 Lagunas del Canal de Castilla 25 23 17 Monzón de Campos 18 19 Montes Torozos y Páramos 20 A-67 21 de Torquemada y Astudillo Autillo de Ramal de Campos 22 Campos 26 Abarca de Campos Villarramiel 27 27 Ramal Sur N-610 Riberas del Río Pisuerga 28 29 y afluentes 30

A-62A- 31 La Nava - Campos Sur Humedales más importantes del Canal de Castilla 32 C-612 1 Laguna de Las Cabañas 13 LagunaVillamurielVVi llamurieldel Lomo 24 Toja del Pescador de Castilla 14 Charcadede de CerratoCerrat Fuentemimbre 25 Charca del Deseo 33 2 Charca del Juncal 34 15 La Toja de Ribas 26 Charca de Abarca Belmonte 3 Charca del Rosillo de Campos 16 Charca del Tencario 27 Charcas del Cruce 4 Laguna de Valdemorco 17 Laguna de La Venta de 28 Charca de La Membrilla 5 Charca de Boadilla Valdemudo 29 Charca del Arroyal Medina 6 Charca de Ontanilla 18 Charca de El Paramillo de Rioseco 30 Charca de Parporquero I 7 Laguna del Ucieza 19 Hoyo de San Andrés 31 Charca de Parporquero II 8 Charca de Valchivita DueñasDDu 20 Charca de La Reyerta 32 Charca de Rosalejo 9 Charca de Los Corrales 21 Charca de Casa Blanca 33 Charca de la Esclusa 4 10 Charca de Arroyales 22 Charca de La Raya 34 Charca de Belmonte ValladolidValladladolidlad 11 Charca de Rueda 23 Charca de las Casas Ubicación en España 12 Charca de Besana del Rey

CanalCanaal de Castilla ¿Qué es LIFE? Montes del Cerrato El programa LIFE Naturaleza en el instrumento fi nanciero ESPAÑAESPAÑA de la Unión Europea para la conservación de la diversidad biológica. Está dirigido funda- mentalmente a apoyar acciones innovadoras de conservación, gestión y difusión de las especies y hábitats naturales incluidos en las Directivas Aves (79/409/CEE) y Hábitat (92/43/CEE), fundamentalmente dentro de los espacios Natura 2000. Why a LIFE for the wetlands of the Canal de Castilla? Most of the wetlands of the Canal de Castilla are smaller than 3 hectares. All of them are dispersed throughout 150 km and are located at very an- tropized environments. Besides that they are barely recognized. From all wetlands connected to the Canal de Castilla only 33 are recognized by being included in the Regional Catalogue of Wetlands, from which ¿Por qué un LIFE para los humedales del Canal de Castilla? at least 24 are placed outside from any kind of Protected Natural Space. PROBLEMÁTICA This lack of acknowledgment is also felt at a social level, as the popula- Los humedales del Canal de Castilla son, en su mayor parte, tion do not value them positively. zonas húmedas de pequeño tamaño, normalmente inferiores a tres hectáreas. Se encuentran dispersos a lo largo de más de All these circumstances make 150 kilómetros, estando ubicados en un medio muy antropizado. these wetlands become very fragile and vulnerable to possible outside Además son ecosistemas escasamente valorados. Del conjunto aggressions, but they did not de humedales asociados al Canal de Castilla, solamente 33 están receive any accurate conservation reconocidos como tal al estar incluidos en el Catálogo Regional and management measures until the de Zonas Húmedas, localizándose al menos 24 de ellos fuera de beginning of the project. cualquier tipo de Espacio Natural Protegido. Esta falta de reco- This fact sparked off important nocimiento también se produce a nivel local, no siendo espacios aggressions on these ecosystems in 4 valorados positivamente por gran parte de la población. the last decades, which derived from the intensifi cation of the uses – both Todas estas circunstancias provocan que estos humedales sean from the Canal and the surrounding sumamente frágiles y vulnerables a posibles agresiones externas. lands – which led to processes of Hasta el inicio del proyecto estas zonas húmedas no contaban con compacting and deforestation medidas adecuadas de conservación y gestión. of the Canal banks; wetlands’ draining and ploughing; increase Este hecho provocó, que a lo largo de las últimas décadas, estos of diffuse pollution; debris and ecosistemas sufrieran importantes agresiones derivadas de la rubbish dumping; illegal hunting intensifi cación de los usos, tanto del Canal de Castilla como de los and fi shing; invasive exotic terrenos circundantes, produciéndose procesos de: compacta- species settlement, etc... ción y deforestación de las márgenes del Canal, desecación These aggressions caused dete- y roturación de zonas húmedas, incremento de la conta- rioration and simplifi cation of minación difusa, vertido de escombros y basuras, caza y the environment: reduction of pesca ilegal, asentamiento de Especies Exóticas Invasoras, the wetlands area; reduction of the etcétera. quality of the water and of marshy and semi-forest habitats. This meant Estas agresiones provocaron en su conjunto una degradación y the extinction or rarefaction of most simplifi cación del medio, reduciéndose la superfi cie de zonas sensitive species like the Purple He- húmedas, disminuyendo la calidad de las aguas y de los hábitats ron (Ardea purpurea), the Bittern (Bo- taurus stellaris), Marsh Harrier (Circus palustres y semiforestales. Esto ha supuesto la desaparición o aeruginosus), Bearded Tit (Panurus rarefacción de las especies más sensibles, como la garza imperial biarmicus), Savi’s Warbler (Locustella (Ardea purpurea), el avetoro (Botaurus stellaris), el aguilucho luscionioides) or the Aquatic warbler lagunero (Circus aeruginosus), el bigotudo (Panurus biarmicus), la (Acrocephalus paludicola). buscarla unicolor (Locustella luscionioides) o el carricerín cejudo (Acrocephalus paludicola). Arriba: Laguna de Valdemorco. Derecha: Garza imperial (Ardea purpurea) / Aguilucho lagunero (Circus aeruginosus) OBJETIVOS El objetivo fi nal del proyecto LIFE ha sido el reestablecimiento de un estado de conservación favorable de los humedales asocia- dos al Canal de Castilla en la comarca de Tierra de Campos, mejorando y favoreciendo las condiciones necesarias para la recuperación de especies prioritarias de conservación. Hoyo de San Andrés Los objetivos específi cos del proyecto han sido: Why a LIFE for the wetlands of Incrementar y recuperar la superfi cie de los hu- the Canal de Castilla? medales asociados al Canal de Castilla. Mejorar y favorecer el hábitat de especies priori- tarias de conservación mediante la gestión de la vegetación palustre y de las aguas. The fi nal aim of the project LIFE was to re-establish a favourable condition Aumentar la diversidad estructural del paisaje y recuperar el of the wetlands connected to the hábitat semiforestal mediante la creación de setos vivos en Canal de Castilla at the municipality of Tierra de Campos, improving and sus márgenes. favouring all the conditions needed Reducir el impacto de las Especies Exóticas Invasoras for the recovery of species, which are sobre las especies autóctonas. priority in terms of conservation. The Project’s specifi c aims were: Ampliar el conocimiento de la biología y la problemática de conservación de las especies prioritarias existentes en los • To increase and recover the surfa- humedales del Canal de Castilla, permitiendo la correcta ces of the wetlands connected to the aplicación de medidas que corrijan los problemas Canal de Castilla. detectados y favorezcan la recuperación de sus • To improve and favour habitat for 5 poblaciones. species of priority conservation by managing marsh vegetation and Divulgar los valores de los humedales entre la water. población local y los visitantes de este espacio, con el fi n de aumentar el grado de conocimiento • To increase the landscape structural y valoración sobre ellos. diversity and recover the semi-forest habitat of the wetlands’ surroun- Fomentar los valores del Canal como ele- dings by creating hedges at its mentos dinamizadores de las actividades banks. vinculadas al turismo rural. • To reduce the impact of Invasive Exotic Species on Desarrollar y aprobar un Plan de Manejo y Gestión de native species. las zonas húmedas asociadas al Canal de Castilla que garantice la conservación y gestión de estos singulares • To extend some knowledge ecosistemas a lo largo del tiempo, contribuyendo de esta about the biology and the conservation problems of the manera a la consolidación de la Red Natura 2000. species at the Canal de Cas- tilla wetlands, thus allowing the accurate application of measures which may correct the detected problems and favour the recovery of their populations. • To spread the wetlands value among local population and visitors, as to increase the knowledge and assessment levels upon them. • To promote the Canal’s values as Utricularia australis. revitalizing elements for activities related to rural tourism. ¿Qué se ha logrado? RESTAURACIÓN HIDROLÓGICO-FORESTAL LAGUNA DE BESANA What has been achieved? ASTILLA C The continuous deterioration of mar-

shy, riparian and forest ecosystems

linked to the Canal de Castilla during E D the last decades caused the loss

and simplifi cation of surface of many

important habitats, worsening the

conditions for the development of A L N several species sensitive to habitat C A

Zona húmeda catalogada changes.

Zonas reforestadas (1,566 ha) In turn the deterioration of the Manejo vegetación 2009 (0,602 ha) habitats made the wetlands become

Manejo vegetación 2008 (0,98 ha)

more vulnerable and accessible,

Manejo vegetación 2007 (0,690 ha)

sparking off an increase of the indi-

Tomas de agua rect problems which result from the use of towpaths like traffi c areas. Mapa de actuaciones en la Laguna de Besana. For these reasons a great deal of the LIFE project actions has been directed to changing this situation by carrying out environmental restora- tion actions: 6

Reforestación.

La continuada degradación de los ecosistemas palustres, riparios y forestales asociados al Canal de Castilla durante las últimas décadas provocó la perdida y simplifi cación de hábitats de gran interés, empeorando las condiciones para el desarrollo de numero- sas especies sensibles a la alteración del hábitat. A su vez, esta degradación del hábitat hizo más vulnerables y accesibles estos humedales, provocando un incremento de las molestias indirectas provenientes de la utilización de los caminos de sirga como zonas de tránsito. Por estos motivos, gran parte de las acciones del proyecto LIFE han estado encaminadas a revertir esta situación mediante la ejecución de acciones de recuperación ambiental. Hydrological Restoration: This action has allowed the improvement of the fl ooding levels in thirteen wetlands by annulling a drainage and building eleven inlets. Reforestation: Action carried out in 30 wetlands, creating 15,140 lineal metres of hedges in their banks and surrounding areas by Restauración hidrológica / Manejo de vegetación. planting 109,087 trees and bushes. Typical species Restauración hidrológica: Acción que ha permitido la mejora de of the region have los niveles de inundación en trece humedales mediante la anula- been used, such as ción de un drenaje y la construcción de once tomas de agua. Salix sp., Cratae- gus monogyna, Reforestación: Acción desarrollada en el entorno de 30 humeda- Cornus 1 les, creando 15.140 metros lineales de setos vivos en sus márge- sanguinea, nes y zonas aledañas, mediante la plantación de 109.087 árboles Prunas spinosa, 2 y arbustos. Se han utilizado especies propias de este entorno, Rosa canina, 3 destacando Salix sp., Crataegus monogyna, Cornus sanguinea, Ligustrum vulgare 4 Prunus spinosa, Rosa canina, Ligustrum vulgare y Tamarix gallica. and Tamarix gallica Gestión de la vegetación palustre: Acción desarrollada en Marsh vegetation 5 trece humedales, consistente en la siega y retirada de vegetación management: Action carried 6 palustre muerta mediante la utilización de una segadora manual, out in 13 diversifi cando la estructura de la vegetación palustre al intercalar zonas de aguas libres, de vegetación palustre en crecimiento y de 7 vegetación palustre vieja, consiguiendo con ello un hábitat más 8 productivo e interesante para las especies prioritarias de conser- 10 9 7 vación. En total se han segado 14,1 hectáreas, representando 11 wetlands consisting on un 0,4-68,3 % de cada uno de 12 dead marsh vege- los humedales gestionados. 13 tation mowing and re- 14 15 moval by using a manual 16 harvester, diversifying the

24 17 marsh vegetation structure, Acciones de restauración alternating free water areas 23 with growing marsh vegetation hidrológico-forestal 25 18 and old marsh vegetation 19 Nombre de lagunas en la areas, thus getting a more pro- página 3 20 ductive and interesting habitat 21 for species of priory conser- 22 vation. 14, 1 hectares have 26 been mowed, what represents a 0, 4-68, 3% of each of the 27 managed wetlands. 27 28 29

30 Restauración hidrológica

31 32 Reforestación

33 Gestión de la vegetación 34 palustre ¿Qué se ha logrado? What has been achieved? Fauna monitoring actions ACCIONES DE SEGUIMIENTO FAUNÍSTICO Inventory and monitoring works of the main vertebrate fauna commu- nities have been carried out as to updating and extending the existent information and valuing their popula- tion trends, as well as detecting the threats upon them. The target species of this monitoring have been the Marsh Harrier, the Grey Heron and the Bittern during their breeding time and the small marsh birds during their post-nuptial migration passage. Yearly monitoring of the bree- ding populations of Bittern, Purple Heron and Marsh Harrier The censuses which were develo- Garza imperial (Ardea purpurea) ped have not proved the Bittern reproduction, although they have proved its isolated presence during Se han realizado trabajos de inventariación y seguimiento de las migration and wintering passages. principales comunidades faunísticas vertebradas, permitiendo ac- What concerns the Purple Heron, its tualizar y ampliar la información existente, valorar sus tendencias isolated breeding has been proved af- poblacionales y detectar las amenazas que se ciernen sobre ellas. ter the extinction of the main breeding colony in one of the wetlands of the 8 Las especies objeto de este seguimiento han sido el aguilucho lagune- Canal de Castilla and its resettle- ro, la garza imperial y el avetoro, durante la época reproductora, y las ment in the nearby pool of La Nava. pequeñas aves palustres durante el paso migratorio postnupcial. Furthermore, the importance of these wetlands and the Canal de Castilla as a feeding place has also been proved. Seguimiento anual de las poblaciones reproductoras de avetoro, garza imperial y aguilucho lagunero The breeding population of Marsh Harrier represents approximately En el caso de la garza imperial, se ha comprobado su reproduc- 12% of the regional population and ción puntual tras la desaparición a principios del presente siglo de a 2,5% of the national population. Its population differs, depending on la principal colonia de cría en uno de los humedales del Canal de feeding availability. Castilla y su reubicación en la cercana laguna de La Nava. Así mis- mo, también se ha constatado la importancia de estos humedales Radio-monitoring of Marsh y el propio Canal de Castilla como lugar de alimentación. Harrier and Purple Heron Fifteen Marsh Harriers have been La población reproductora de aguilucho lagunero representa captured and marked, from which aproximadamente el 12 % de la población regional y el 2,5 % de la four were marked using conventional telemetry and eleven by means of población nacional, variando su población en función a la disponibi- GPS satellite transmitters. These data lidad de alimento. have brought interesting and unknown information on habitat’s uses and the Censos realizados en los 34 humedales incluidos dentro del threats concerning this species. This proyecto LIFE information is crucial in order to carry out different conservation measures Especie 2007 2007 2007 2007 for the species accurately. Avetoro (Botaurus stellaris) 0 0 0 0 Also two Purple Herons have been Garza imperial (Ardea purpurea) 0 1-3 0-2 1-2 Aguilucho lagunero (Circus aeruginosus) 28-37 24-30 26-34 23-29 marked. One of them completed its trip to the African continent and allowed us to know the usage which Radioseguimiento de aguilucho lagunero y garza imperial this species makes from the Canal de Castilla and from other small wet- Se ha procedido a la captura y marcaje de un total de quince agui- lands before it starts its post-nuptial luchos laguneros, cuatro mediante telemetría convencional y once migration. mediante transmisores satélite GPS. Estos datos han aportado Marsh Passerines una interesante y hasta ahora desconocida información sobre la Four ringing campaigns have been utilización del hábitat y las amenazas que se ciernen sobre esta carried out during the post-nuptial especie. Esta información es imprescindible para la correcta pues- migration passage. Two of them ta en marcha de medidas de conservación de la especie. were taken at the Pool of La Venta de Valdemudo and two in the Ponds Radioseguimiento de aguilucho lagunero of El Cruce. Adultos Jóvenes Macho Hembra Telemetría convencional 2 2 0 GPS/Argos 4 5 2

En el caso de la garza imperial, se han marcado dos aves. Una de ellas completó su viaje hasta el continente africano y permitió Carricerín cejudo capturado para también conocer el uso que esta especie hace de las riberas del anillamiento científi co / Locali- Canal de Castilla y otros pequeños humedales antes de comenzar zaciones GPS de ejemplares de la migración postnupcial. aguilucho lagunero These ringing campaigns have de- Paseriformes palustres monstrated the importance of these Se han realizado cuatro campañas de anillamiento durante el paso of wetlands for several species of European Marsh Passerines, specially migratorio postnupcial, dos en la laguna de La Venta de Valdemu- the extremely rare Aquatic Warbler, do y dos en las Charcas del Cruce. from which 19 birds have been captu- 9 red during the project’s time. Resultados de las campañas de anillamiento postnupcial This work shows the need of wetlands with correct fl ooding levels Humedal Año Nº capturas Nº especies Aves* and with different and not old marsh La Venta de Valdemudo 2007 1.319 53 7,3 vegetation for this fauna group. 2008 1.393 47 6,9 The environmental restoration ac- El Cruce 2009 3.071 58 20,5 tions developed during the present 2010 3.111 52 18,1 project favour the habitats of all *Aves por 100 m red / jornada estándar these species, and are therefore able to maintain or even to increase Estas campañas de anillamiento han puesto de manifi esto la their presence at these wetlands. importancia de este conjunto de humedales para numerosas In order to increase their populations especies de paseriformes palustres europeos, destacando por su it is a priority need to get an adequa- extremada rareza el carricerín cejudo, capturándose un total de te environmental restoration of the 19 de estas aves. pool of La Venta de Valdemudo. Este trabajo corrobora la necesidad, para este grupo faunístico, de contar con humedales con adecuados niveles de inundación y con vegetación palustre diversa y no envejecida.

LAS ACCIONES DE RESTAURACIÓN AMBIENTAL DESARROLLADAS DURANTE EL PRESENTE PROYECTO FAVORECEN EL HABITAT DE TODAS ESTAS ESPECIES, POR LO QUE PERMITIRÁN MANTENER O INCLUSO INCREMENTAR SU PRESENCIA EN ESTOS HUMEDALES. PARA UN AUMENTO DE SUS POBLACIONES, SE CONSIDERA PRIORITARIO CONSEGUIR UNA ADECUADA RESTAURACIÓN AMBIENTAL DE LA LAGUNA DE LA VENTA DE VALDEMUDO. Observatorio de aves What has been achieved? Environmental interpretation and diffusion The more and more common tourist usage which has been given to the Canal de Castilla, along with its singular natural wealth made it necessary to adapt it to public use by means of signing and interpreting the natural heritage of the wetlands linked to the Canal de Castilla. In order to accomplish this, several actions have been carried out: ¿Qué se ha logrado? Wetlands signaling ACCIONES DIVULGATIVAS Y EDUCATIVAS Information panels have been set in all wetlands included in the LIFE project. These signings give infor- INTERPRETACIÓN Y DIFUSIÓN AMBIENTAL mation on the characteristics and administrative limitations of each El cada vez más frecuente uso turístico del Canal de Castilla, unido wetland. There have been set more a su singular riqueza natural, hacía necesaria una adecuación del than 38 signs. uso público, mediante la señalización e interpretación del patrimo- Interpretative Routes nio natural de las zonas húmedas asociados al Canal de Castilla. Seven panels and fourteen tables have Para ello se han llevado a cabo las siguientes actuaciones: been used to interpret 44 km of the Canal de Castilla, which have been Señalización de humedales distributed along 3 different branches. Se han colocado paneles informativos en la totalidad de humeda- Birds observatories 10 les incluidos en el proyecto LIFE, ofreciendo información sobre las Two observatories have been set in two of the wetlands with greater características y limitaciones administrativas de cada humedal. ornithological interest along the Canal de Castilla: the Pool of Venta Rutas interpretativas de Valdemudo (Becerril de Campos) Se han interpretado mediante siete paneles y catorce mesas, and the Pool of Valdemorco (Boadilla 44 kilómetros de Canal de Castilla, distribuidos en tres tramos del Camino). These observatories distintos. complement the one already existing in Toja de las Ribas (Ribas de Cam- Observatorios de aves pos) before the LIFE project. Se han colocado dos observatorios de aves en dos de los hume- Information Panels Two information panels about the dales de mayor interés ornitológico del Canal de Castilla: la laguna LIFE Project have been set in two po- de la Venta de Valdemudo (Becerril de Campos) y la laguna de ints of maximal infl ux along the Canal Valdemorco (), complementando al existente de Castilla; where the Canal crosses con anterioridad al proyecto LIFE en la Toja de Ribas (Ribas de the road C-615 and the Fromista’s Campos). sluices/ fl oodgates. Information Leafl et Paneles informativos 20,000 copies have been made: Se han colocado dos carteles informativos sobre el proyecto LIFE 10,000 presentation leafl ets at the beginning of the LIFE project and en dos de los puntos de máxima afl uencia del Canal de Castilla, el 10,000 information leafl ets about cruce del Canal con la carretera C-615 y las esclusas de Frómista. the Canal and the results in the end of the project. Folleto divulgativo Se han elaborado un total de 20.000 ejemplares, editando 10.000 Digital Bulletins Eight bulletins have been digitally folletos de presentación al inicio del proyecto LIFE y 10.000 published and distributed (in Spanish folletos divulgativos sobre el Canal y los resultados al fi nal del and English), where information on proyecto. the projects actions has been given, Boletines digitales as well as information on the Canal’s Se han editado y distribuido digitalmente ocho boletines (en ecosystems and species and other projects linked to wetlands. español e inglés) donde se ha ofrecido información sobre las actuaciones del proyecto, los ecosistemas y especies del Canal DVD y otros proyectos LIFE. 2,000 copies of a DVD have been pu- blished. Both the Canal and its wetlands DVD are visually described in it, as well as the project’s actions and results. Se han editado 2.000 copias de un DVD donde se describe visualmente tanto el Canal de Castilla y sus humedales, como Web las acciones y resultados del proyecto. www.lifecanaldecastilla.org site has been the LIFE Project main commu- WEB nication tool. It has been acceded 109,897 times by 44, 199 different La WEB www.lifecanaldecastilla.org ha sido la principal visitors. herramienta de comunicación del proyecto LIFE, con un total de 109.897 visitas realizadas por 44.199 visitantes distintos. Interpretación ambiental

Material divulgativo Se han elaborado y distribuido por la zona de infl uencia del pro- yecto 2.000 llaveros, 5.000 pegatinas, 2.000 pósters y 2.025 camisetas con motivos alusivos al proyecto LIFE.

EDUCACIÓN AMBIENTAL Informative Material El desconocimiento e infravaloración de estos ecosistemas 2, 000 key rings, 5,000 stickers, 2,000 entre la población ribereña del Canal de Castilla hizo impres- posters and 2.025 t-shirts with motives cindible la ejecución de acciones didácticas que aumentasen on the LIFE project have been distribu- 11 el conocimiento y valoración de estos humedales, dirigiéndose ted all through the project’s area. fundamentalmente a la población escolar. Environmental Education Exposición móvil The Canal de Castilla riverside popu- lation ignored and undervalued these Se ha diseñado una exposición móvil alusiva al Canal de Castilla, ecosystems and therefore it was es- a sus humedales y al proyecto LIFE, desplazándose a un total sential to execute didactic actions to de 23 localidades, donde ha sido visitada por 5.119 personas. increase these wetlands’ knowledge and appreciation. These actions were Charlas educativas mainly directed to schools. De forma complementaria a la exposición, se han impartido 48 Travelling exhibition charlas educativas en las 22 localidades visitadas, asistiendo a A travelling exhibition regarding the las mismas un total de 1.180 personas, de ellos 517 escolares. Canal de Castilla, its wetlands and the LIFE project has been designed and Cartilla educativa it has passed through twenty three municipalities with a total of 5,119 Se han editado un total de 3.000 visitors. ejemplares de esta cartilla educativa, Educational talks más otros 500 ejemplares con un As to complement the exhibition 48 cuaderno del docente que facili- educational talks were given in the te el trabajo a los educadores. 22 municipalities. Such talks were attended by 1,180 people, 517 from La cartilla está dirigida preferen- which were schoolchildren. temente a escolares de educación Educational primer secundaria (12 a 15 años), complemen- 3,000 copies of an educational primer tando la exposición y proponiendo dife- were published, as well as 500 copies rentes actividades para su realización accompanied by a teacher’s notebook that aimed to make teachers’ work Bú tanto en las aulas como en el campo. easier. ¿Qué se ha logrado? VIGILANCIA Y CONTROL DE EXÓTICAS

Vigilancia ambiental Durante el proyecto LIFE se ha realizado una vigilancia exhaustiva del Canal de Castilla y sus humedales, permitiendo identifi car diversas amenazas, que han sido plasmadas en un total de 9 informes de incidencias. What has been achieved? Incidencias detectadas según categorías Environmental Vigilance Especie 2006 2007 2008 2009 2010 Total During the LIFE project exhaustive vigilance works were carried out in the Incendios 0 2 4 1 1 8 Canal de Castilla and its wetlands and Envenenamientos y otras several threatens were identifi ed and incidencias faunísticas 0 1 2 3 2 8 were embodied in 9 incidents’ reports. Extracciones y drenajes de agua 0 2 1 3 4 10 The vigilance works were brought Detección de especies into line with other works like: exóticas invasoras 0 1 3 2 1 7 environmental interpretation of the Caza ilegal 0 1 0 2 0 3 natural values for people visiting the Pesca ilegal 0 1 1 0 0 2 Canal de Castilla; wetlands cleaning; Desmontes, vertidos de extension of the knowledge on áridos y basuras 0 0 4 3 3 11 environmental diversity surrounding Mantenimiento de caminos the Canal de Castilla that helped to de sirga 0 0 0 3 5 8 improve the knowledge about the Actos vandálicos 0 0 1 4 1 6 distribution of more than thirteen Usurpación del DPH* 0 0 2 0 1 3 12 interesting botanical species. Infracciones turísticas 0 0 0 2 0 2 Singularidades faunísticas 0 0 1 1 2 4 Control of Invasive Exotic y botánicas Species (IES) TOTAL 0 9 19 24 20 72 Nowadays the introduction of IES is *Dominio Público Hidráulico considered as the second reason for worldwide biodiversity loss, being Se han compatibilizado estos trabajos de vigilancia con otros the fi rst cause the habitats’ destruc- como: la interpretación ambiental de los valores naturales, la tion and fragmentation. The Canal limpieza de los humedales o la ampliación en el conocimiento de la de Castilla was not able to escape diversidad ambiental del entorno del Canal de Castilla. from this environmental blot and in its surroundings at least fourteen woody plants and twelve different Control de Especies Exóticas Invasoras (EEI) exotic vertebrates and invertebrates En la actualidad la introducción de EEI está considerada como el were identifi ed. segundo motivo de pérdida de biodiversidad en el mundo, prece- American Mink dida tan solo por la destrucción y fragmentación del hábitat. El During the LIFE several control Canal de Castilla no se ha librado de esta lacra ambiental, loca- actions on the American Mink lizándose en su entorno un mínimo de catorce plantas leñosas (Neovison vison) were carried y doce vertebrados e invertebrados exóticos distintos. out. This is one of the twenty most prejudicial Visón americano species in Spain and Durante el proyecto LIFE se han realizado acciones de has been detected in control sobre el visón americano (Neovison vison), una de the Canal de Castilla since 2002. The aim las veinte EEI más perjudiciales en España y con presencia conocida en el Canal de Castilla desde el año 2002. El objeto de esta actuación ha sido reducir sus poblaciones, y de este modo Arriba: Aguilucho lagunero muerto facilitar la recuperación de las especies afectadas por depreda- por envenenamiento / Almeja ción o competencia, como la rata de agua o el turón. asiática (Corbicula fl uminea) A lo largo del proyecto se han extraído del medio natural 220 ejemplares.

Resultados de la campaña de control de visón americano Especie 2006 2007 2008 2009 2010 Nº visones capturados 3 77 56 54 30 Efectividad de trampeo 0,2 1,2 1,2 0,9 1,1

CONTRIBUCIÓN A LA MEJORA DE LA RED NATURA 2000. PLAN DE GESTIÓN

Plan de Gestión de las Zonas Húmedas del Canal Visón americano (Neovison vison) de Castilla Se ha desarrollado en el marco del presente proyecto LIFE el of this action was to reduce its Plan de Gestión de las Zonas Húmedas del Canal de Casti- populations, as to recover the spe- lla, cuya fi nalidad es establecer medidas activas y preventivas cies affected by predation or com- necesarias para mantener o restablecer el estado de conserva- petition, like the Southern Water ción favorable de los hábitats naturales, especies y procesos Vole or the European Polecat. ecológicos presentes en los humedales y márgenes de los During the Project 220 specimens ramales Norte y Campos del Canal de Castilla, salvaguardando were captured. la integridad ecológica de este espacio y contribuyendo de esta Canal de Castilla Wetlands’ manera a la consolidación de la Red Natura 2000. Management Plan La ejecución de las medidas de gestión presentes en este plan The Canal de Castilla Wetlands serán llevadas a cabo por la Consejería de Medio Ambiente de la Management Plan has been deve- Junta de Castilla y León, la Confederación Hidrográfi ca del Duero loped within the framework of the 13 y otras administraciones e instituciones públicas o privadas. present LIFE project and has as main purpose to establish active Su vigencia inicial es de seis años, siempre que la evolución and preventive actions which are de los ecosistemas presentes y del propio Plan no aconseje lo needed in order to maintain or contrario. restore a favourable conservation condition of natural habitats, species and ecological processes Laguna de Besana. present at the wetlands and banks of the Norte and Campos bran- ches of the Canal de Castilla, thus safeguarding this area’s ecological integrity and contributing therefore for the consolidation of Red Natura 2000. The execution of the manage- ment measures present in this project will be carried out by the Environmental Council of the Junta de Castilla y León, the Duero’s Hydrographical Confederation and other public and private administra- tions and institutions. Its initial term is of six years, as long as the development of the ecosystems and of the Plan does not recommend the opposite. La Toja de Ribas. Otras actuaciones complementarias Other complementary actions Thanks to the LIFE project execution, Gracias a la ejecución del proyecto LIFE, la Fundación Global Global Nature Fund was able to de- velop other actions important for the Nature ha podido desarrollar otras actuaciones importantes para conservation of these wetlands: la conservación de estos humedales: • Inventory of Invasive Exotic Inventariación de Especies Exóticas Invasoras (EEI). Species (IES) • Elimination of a population of Eliminación de una población de bambú japonés. Reynoutria Japonica Divulgación de la problemática causada por las Especies Exóticas • Information about the problems cau- 14 Invasoras (EEI). sed by Invasive Exotic Species (IES). • Improvement and updating of the Mejora y actualización del conocimiento sobre los valores knowledge on the natural values naturales presentes en el entorno del Canal de Castilla: present around the Canal de Castilla: - Muestreos de anfi bios y reptiles. - Samples of amphibian and reptiles - Muestreo de libélulas y caballitos del diablo. - Sampling of dragonfl ies and - Muestreos de medianos y grandes mamíferos. damselfl ies - Sampling of medium-sized and - Censo de paseriformes palustres reproductores. big mammals - Detección e inventariación de especies botánicas - Census of breeding marsh de interés. passerines - Detection and inventory of botani - Cartografía botánica de los humedales gestionados. cal species of interest. Propuesta de una Microrreserva de Flora en el Canal de - Botanical cartography of the Castilla en colaboración con la Universidad de León. managed wetlands Retirada de escombros y basuras. • Proposal for a fl ora microreserve within the Canal de Castilla in colla- Acciones favorecedoras de anfi bios y reptiles. boration with the University of León. • Removal of debris and rubbish Caracterización fi sico-química de las aguas de los humedales del Canal de Castilla. • Favourable actions for amphibian and reptiles • Physical and chemical characteri- zation of the water of the Canal de Castilla wetlands. ¿Y después del LIFE? And after LIFE? The works which were carried out, Los trabajos realizados han permitido mejorar notablemente el have improved notoriously the wet- lands’ conservation condition and have estado de conservación de los humedales, aportando además also provided interesting tools for the interesantes herramientas para la gestión y uso público como management and public use like water las tomas de agua que garantizarán los aportes hídricos necesa- inlets which will guarantee the needed rios en los humedales, las rutas interpretativas o el incremento water contribution in the wetlands, the de conocimientos sobre la biología y problemas de conserva- interpretative routes and the increase of knowledge about the biology and ción de las especies más representativas. the conservation problems of the most representative species. 15 La participación de todas las administraciones en este proyecto (Junta de Castilla y León, Confederación Hidrográfi ca del Duero, The participation of all the administra- Diputación de Palencia y ayuntamientos), unido a la participa- tions in this project (Junta de Castilla y León, Duero’s Hydrographical Con- ción de entidades privadas como la Fundación Global Nature, federation; Diputación de Palencia garantizan la continuidad de las actuaciones de gestión iniciadas and town councils) along with the parti- con el proyecto LIFE, actuaciones que están además recogidas cipation of private entities like Global y aprobadas en el Plan de Gestión de los humedales del Canal Nature Fund guarantee the continuity de Castilla. of the management actions which began with the LIFE project. And what is more, these actions are described and approved in the Canal de Castilla Wetlands Management Plan. Proyecto Life-Naturaleza “Restauración y gestión de lagunas: ZEPA Canal de Castilla” (LIFE 06 NAT/E/000213). Presupuesto: 1.593.448 euros. Cofinanciado por la Unión Europea al 40%. Beneficiario: Fundación Global Nature Socios: Confederación Hidrográfica del Duero y Fundación del Patrimonio Natural de Castilla y León. Colaboradores principales: Diputación de Palencia, Fundación Biodiversidad, Grupo LAR, Caja Círculo, Caixa Catalunya y Caja Navarra. www.lifecanaldecastilla.org

MINISTERIO GOBIERNO DE MEDIO AMBIENTE DE ESPAÑA Y MEDIO RURAL Y MARINO

Corro Postigo, 1 34337 Fuentes de Nava (Palencia) Tlf.: 979 84 23 98 - Fax: 979 84 23 99 [email protected] www.fundacionglobalnature.org

Textos: Equipo técnico de la Fundación Global Nature. Fotografías: Alberto Rodríguez, Carlos M. Martín, Valentín Nivet-Mazerolles, Eduardo Soto-Largo, Jorge Rubio y Carlos González-Villalba. Ilustraciones: Jose Onrubia, Gráfico Gabinete de Comunicación y Fundación Global Nature. Impresión: Graficolor. Deposito legal: P-334/2010