This Thesis Has Been Submitted in Fulfilment of the Requirements for a Postgraduate Degree (E.G

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

This Thesis Has Been Submitted in Fulfilment of the Requirements for a Postgraduate Degree (E.G This thesis has been submitted in fulfilment of the requirements for a postgraduate degree (e.g. PhD, MPhil, DClinPsychol) at the University of Edinburgh. Please note the following terms and conditions of use: This work is protected by copyright and other intellectual property rights, which are retained by the thesis author, unless otherwise stated. A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge. This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the author. The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the author. When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given. In their Own Words: British Sinologists’ Studies on Chinese Literature, 1807–1901 Lingjie Ji Thesis Submitted for the Degree of Doctor of Philosophy Asian Studies (Chinese) School of Literatures, Languages and Cultures The University of Edinburgh 2017 Declaration I hereby affirm that all work in this thesis is my own work and has been composed by me solely. No part of this thesis has been submitted for any other degree or professional qualification. Signed: Name: Lingjie Ji Date: 23/11/2017 Abstract of Thesis See the Postgraduate Assessment Regulations for Research Degrees: www.ed.ac.uk/schools-departments/academic-services/policies- regulations/regulations/assessment Name of student: Lingjie Ji UUN S1356381 University email: [email protected] Degree sought: Doctorate No. of words in the 95083 main text of thesis: Title of thesis: In Their Own Words: British Sinologists’ Studies on Chinese Literature, 1807–1901 Insert the abstract text here - the space will expand as you type. Adopting a narrow sense of “literature” as the umbrella term for poetry, drama, and fiction, this research examines the British sinologists’ studies on Chinese literature from 1807 to 1901, and addresses the specific question of how both the knowledge about, as well as the collective discourse on, Chinese poetry, drama, and fiction were gradually constructed, narrated, accumulated, and standardized in the English-speaking world in the nineteenth century. This study brings together, for the first time, a wide range of little studied sinologists’ writings on Chinese literature, including monographs, journal articles, prefaces and introductions to translations, and chapters on Chinese literature in books surveying different aspects of China. Based on extensive archival investigations, this thesis reconstructs a panoramic view of how these diverse sinological texts acted collectively to create a body of knowledge about Chinese literature. Considering sinological literary studies within the historical and literary contexts which are sketched out in Chapter 2, the remaining three chapters of this thesis examine the three narrative forms I have identified in the sinologists’ writings on Chinese literature: the expository, or, direct description and explanation of the characteristics of Chinese literature, the comparative studies between Chinese and English or European literatures, and the historical accounts of Chinese literature. With systematic discourse analysis of these writings, this research aims to unfold the vocabulary and rhetoric, the frameworks and perspectives, and the narrative strategies employed by the sinologists in the discursive Document control If you require this document in an alternative format please Date last reviewed: email [email protected] or telephone 0131 651 15.05.15 4990. K:\AAPS\D-AcademicAdministration\02-CodesOfPractice,Guidelines&Regulations\24-MainReferencesCopiesPolicies\01- Current\Assessment BOE SCC & Feedback\Forms\ThesisAbstract Abstract of Thesis formation of the knowledge about Chinese literature. I argue that such knowledge and discourse produced in the sinologists’ studies must be understood as the result of the complex dynamics among multiple literary and cultural factors including the English and Chinese literary concepts and criticism, the ambivalent cultural attitudes towards China, the implied influence of British imperial power in China, and the varied purposes and criteria of individual sinologists. A study on the nineteenth-century British sinologists’ studies on Chinese literature enables us to trace and explain the historical origins of studies on Chinese literature in the English scholarship. Document control If you require this document in an alternative format please Date last reviewed: email [email protected] or telephone 0131 651 15.05.15 4990. K:\AAPS\D-AcademicAdministration\02-CodesOfPractice,Guidelines&Regulations\24-MainReferencesCopiesPolicies\01- Current\Assessment BOE SCC & Feedback\Forms\ThesisAbstract Lay Summary of Thesis The lay summary is a brief summary intended to facilitate knowledge transfer and enhance accessibility, therefore the language used should be non-technical and suitable for a general audience. (See the Degree Regulations and Programmes of Study, General Postgraduate Degree Programme Regulations. These regulations are available via: www.drps.ed.ac.uk.) Name of student: Lingjie Ji UUN S1356381 University email: [email protected] Degree sought: Doctorate No. of words in the 95083 main text of thesis: Title of thesis: In Their Own Words: British Sinologists’ Studies on Chinese Literature, 1807–1901 Insert the lay summary text here - the space will expand as you type. Adopting a narrow sense of “literature” as the umbrella term for poetry, drama, and fiction, this research examines the British sinologists’ studies on Chinese literature from 1807 to 1901, and addresses the specific question of how both the knowledge about, as well as the collective discourse on, Chinese poetry, drama, and fiction were gradually constructed, narrated, accumulated, and standardized in the English-speaking world in the nineteenth century. This study brings together, for the first time, a wide range of little studied sinologists’ writings on Chinese literature, including monographs, journal articles, prefaces and introductions to translations, and chapters on Chinese literature in books surveying different aspects of China. Based on extensive archival investigations, this thesis reconstructs a panoramic view of how these diverse sinological texts acted collectively to create a body of knowledge about Chinese literature. Document control K:\AAPS\D-AcademicAdministration\02-CodesOfPractice,Guidelines&Regulations\24-MainReferencesCopiesPolicies\01- Current\Assessment BOE SCC & Feedback\Forms\ThesisLaySummary If you require this document in an alternative format please Date last reviewed: email [email protected] or telephone 0131 651 31.05.16 4990. Table of Contents Acknowledgements............................................................................................................ iii Chapter 1 ........................................................................................................................... 1 1.1 Discourse on Chinese Literature .............................................................................. 2 1.2 Literature Review: Understanding Literature, Understanding China ...................... 8 1.3 Methodological Considerations ............................................................................. 14 1.4 Chapter Outline ...................................................................................................... 23 Chapter 2 ......................................................................................................................... 26 2.1 In Search of Authority ........................................................................................... 27 2.2 Informal Empire and the “Professionalisation” of British Sinology ..................... 38 2.3 The Idea of “Literature” ......................................................................................... 46 2.4 Values of Chinese Literature and Aims of Literary Studies .................................. 51 2.5 Conclusion ............................................................................................................. 61 Chapter 3 ......................................................................................................................... 63 3.1 Writings on Chinese Poetry ................................................................................... 64 3.2 On Chinese Versification ....................................................................................... 67 3.3 Classification of Chinese Poetry ............................................................................ 75 3.4 Writings on Chinese Drama ................................................................................... 79 3.5 Play Script and Theatrical Performance ................................................................ 85 3.6 Classification of Chinese Drama ........................................................................... 92 3.7 Writings on the Chinese Novel .............................................................................. 96 3.8 Style, Characterisation, and Narrative Techniques ................................................ 99 3.9 Classification of the Chinese Novel..................................................................... 106 3.10 Conclusion ........................................................................................................
Recommended publications
  • The Discovery of Chinese Logic Modern Chinese Philosophy
    The Discovery of Chinese Logic Modern Chinese Philosophy Edited by John Makeham, Australian National University VOLUME 1 The titles published in this series are listed at brill.nl/mcp. The Discovery of Chinese Logic By Joachim Kurtz LEIDEN • BOSTON 2011 This book is printed on acid-free paper. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Kurtz, Joachim. The discovery of Chinese logic / by Joachim Kurtz. p. cm. — (Modern Chinese philosophy, ISSN 1875-9386 ; v. 1) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-90-04-17338-5 (hardback : alk. paper) 1. Logic—China—History. I. Title. II. Series. BC39.5.C47K87 2011 160.951—dc23 2011018902 ISSN 1875-9386 ISBN 978 90 04 17338 5 Copyright 2011 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands. Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill, Global Oriental, Hotei Publishing, IDC Publishers, Martinus Nijhoff Publishers and VSP. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher. Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill NV provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, MA 01923, USA. Fees are subject to change. CONTENTS List of Illustrations ...................................................................... vii List of Tables .............................................................................
    [Show full text]
  • The Overture of Peking Pronunciation's Victory
    The Journal of Chinese Linguistics vol.48, no.2 (June 2020): 402–437 © 2020 by the Journal of Chinese Linguistics. ISSN 0091-3723/ The overture of Peking pronunciation’s victory: The first published Peking orthography. By Ju Song. All rights reserved. s THE OVERTURE OF PEKING PRONUNCIATION’S al ri VICTORY: THE FIRST PUBLISHED PEKING te a ORTHOGRAPHY M Ju Song d Fudan University, Shanghai te gh ri py ABSTRACT o : C Thomas Francis Wade (1818–1895) and his Wade-Gilesss System have been credited with promoting the victory of Pekinge pronunciation as the Pr standard Mandarin. However, the firstg Peking orthography was not published by him, but another Britishon consular official, Thomas Taylor Meadows (1815–1868), in his bookK Desultory Notes (1847). In the present g paper the content and value of othisn orthography are examined by comparing Meadows and his contemporaries’,H especially Wade’s, attitudes and treatment towards Pekingf Mandarin and a uniform Chinese transcription o system, with specific treferencey to the development of Peking Mandarin in th i 19 century. It demonstratesrs that Wade adopted Meadows’s opinion on the significance of vPekinge pronunciation, and his system was also influenced ni by Meadows’s U in many aspects. This study illuminates that Meadows’ orthography,se as a first try of an exclusive transcription system for Peking ne hi CAcknowledgments I would like to express my appreciation to Professor Jie Fu and e Wenkan Xu for providing the initial inspiration for this project. Special gratitude is owed to h Professor Victor H. Mair and Keiichi Uchida, who both read the draft of the manuscript and T offered feedback.
    [Show full text]
  • Bernard Quaritch Ltd Hong Kong
    Bernard Quaritch Ltd CHINA IN PRINT 22 – 24 November 2013 Hong Kong BERNARD QUARITCH LTD. 40 SOUTH AUDLEY STREET , LONDON , W1K 2PR Tel. : +44 (0)20 7297 4888 Fax : +44 (0)20 7297 4866 E-mail : [email protected] or [email protected] Website : www.quaritch.com Mastercard and Visa accepted. If required, postage and insurance will be charged at cost. Other titles from our stock can be browsed/searched at www.quaritch.com Bankers : Barclays Bank PLC, 50 Pall Mall, PO Box 15162, London SW1A1QA Sort code : 20-65-82 Swift code : BARCGB22 Sterling account IBAN: GB98 BARC 206582 10511722 Euro account IBAN: GB30 BARC 206582 45447011 US Dollar account IBAN: GB46 BARC 206582 63992444 VAT number : GB 840 1358 54 © Bernard Quaritch Ltd 2013 Front cover: item 5 1. AH FONG . The Sino-Japanese Hostilities Shanghai. N.p., 1937 . Album of 110 gelatin silver prints, 2 in a panoramic format approx. 2 x 7½ inches (4.7 x 19 cm.) the remainder 2¼ x 3½ inches (5.5 x 8.3 cm.), a few titled in the negatives, five images including one panorama toned red; all prints numbered on mounts according to a printed index attached at beginning of album (folded), with captions to all images and photographer’s credit ah fong photographer 819 Nanking Road Shanghai; black paper boards, the upper cover decorated in silver, depicting a city skyline ravaged by bombs and tanks with bombers and a warship, black cord tie, oblong 8vo. £3800 / HK$ 47,500 Following the Mukden (or Manchurian) Incident in September 1931, when the Japanese invaded the north-eastern part of China, the Chinese called for a boycott of Japanese goods.
    [Show full text]
  • Uncommon Books, Ephemera & Other Works on Paper
    Uncommon Books, Ephemera & other works on Paper Asia Bookroom www.AsiaBookroom.com Page 1 Why Include Asian Material in Your Collection? Librarians and collectors are increasingly adding Asian materials to their collections with the aim of providing a more balanced resource that better reflects the world. Including an Asian perspective on a subject within your collection provides an interesting contrast to the more commonly collected Western focused themes and in doing so provides deeper insights into a world that scholars and collectors were frequently previously unaware of. If you might be interested in pursuing this direction Sally Burdon from Asia Bookroom can advise you. Sally has worked with libraries and collectors worldwide and would welcome the opportunity to discuss your collecting interests. Her business Asia Bookroom specialises exclusively in books, ephemera and other materials on paper with an Asian focus. Asia Bookroom Lawry Place We issue many specialised lists by email. Macquarie ACT 2614 Australia Join our mailing list. Ph: +61 2 6251 5191 Fax: +61 2 6251 5536 Email us on [email protected] or Website: www.AsiaBookroom.com visit our website www.AsiaBookroom.com Email: [email protected] Japan & Korea—19th Century Map With Somewhat Quirky English Captions 樺井達之輔 Kabai Tatsunosuke (Editor) 明治改正 大日本精圖 Meiji kaisei dainihon seizu Detailed Map of Great Japan: Revision in Meiji. Folding map measures 70 x 70.5cm a few small closed tears along folds, 3 small holes at folds with only tiny loss. A very nice map in good condition. Nakamura Asakichi 中 村淺吉 Kyoto. 1887. Coloured copperplate map of Japan with Hokkaido and Korea shown in vignettes at the upper left corner and Okinawa (Ryūkyū) and the Ogasawara Islands in vignettes in the upper middle section of the map in the middle and to the right are the Eastern and Western hemispheres.
    [Show full text]
  • Imperial China and the West Part I, 1815–1881
    China and the Modern World: Imperial China and the West Part I, 1815–1881 The East India Company’s steamship Nemesis and other British ships engaging Chinese junks in the Second Battle of Chuenpi, 7 January 1841, during the first opium war. (British Library) ABOUT THE ARCHIVE China and the Modern World: Imperial China and the West Part I, 1815–1881 is digitised from the FO 17 series of British Foreign Office Files—Foreign Office: Political and Other Departments: General Correspondence before 1906, China— held at the National Archives, UK, providing a vast and significant primary source for researching every aspect of Chinese-British relations during the nineteenth century, ranging from diplomacy to trade, economics, politics, warfare, emigration, translation and law. This first part includes all content from FO 17 volumes 1–872. Source Library Number of Images The National Archives, UK Approximately 532,000 CONTENT From Lord Amherst’s mission at the start of the nineteenth century, through the trading monopoly of the Canton System, and the Opium Wars of 1839–1842 and 1856–1860, Britain and other foreign powers gradually gained commercial, legal, and territorial rights in China. Imperial China and the West provides correspondence from the Factories of Canton (modern Guangzhou) and from the missionaries and diplomats who entered China in the early nineteenth century, as well as from the envoys and missions sent to China from Britain and the later legation and consulates. The documents comprising this collection include communications to and from the British legation, first at Hong Kong and later at Peking, and British consuls at Shanghai, Amoy (Xiamen), Swatow (Shantou), Hankow (Hankou), Newchwang (Yingkou), Chefoo (Yantai), Formosa (Taiwan), and more.
    [Show full text]
  • Tentative Program Italy-China Conference Sessions 1. Chinese
    Tentative Program Italy-China Conference Sessions 1. Chinese Models for Italian Translation Stefano Benedetti, East China University of Political Science and Law, “Prospero Intorcetta (1625-1696), First Translator and Editor of Confucius in the West” Gabriele Tola, Sapienza University of Rome, “Primavera cinese: Carducci and the Unwitting Translation of a Chinese Poem” Andrea Tullio Canobbio, University of Monastir, “Fra Li Po e Po Chu-i: Govoni e i poeti cinesi” 2. Translating Italian Classics for Chinese Gang Zhou, Louisiana State University, “Marco Polo in China” Zhou Ting, University of Language and Culture of Beijing and University of Modena and Reggio Emilia, “Chinese Translation of Italo Calvino’s Works in the 1950s” Sheng-mei Ma, Michigan State University, “Operatic and Vempiric Crowns by Puccini, Zhang Yimou, and Tan Dun” 3. Traveling Arts Eiren Shea, University of Pennsylvania, “Weaving a Path from Beijing to Venice in the Footsteps of Marco Polo: Chinese Textiles and the Italian Renaissance” Roslyn Lee Hammers, University of Hong Kong, “Asian and Italian Perspectives in Qing Court Painting: Making Space for Agrarian Labor Imagery” Maria Teresa Gonzalez Linaje, University of Veracruz, “From Art to Literature: Italian Contributions to Knowledge of China in Colonial Mexico” 4. Italian-Chinese Education Giulia Falato, Sapienza University of Rome, “Introducing the Italian Education System of the Renaissance into late Ming China: A Comparative Analysis of Alfonso Vagnone S.J.’s Xixue (Western Learning, c. 1615) and Giulio Aleni S.J.’s Xixue Fan (Summary of Western Learning, 1623)” Donatella Guida, University of Napoli “L’Orientale”, “The Teaching of Chinese in Naples in the Nineteenth Century: The Three Character Classic Annotated and Translated by Guo Dongchen (1846-1923), alias Giuseppe Maria Kuo” Sabrina Ardizzoni, University of Bologna, “The Integration of Students of Chinese Cultural Background in the Town and Province of Bologna” 5.
    [Show full text]
  • The Dharma Through a Glass Darkly: on the Study of Modern
    ‧46‧聖嚴研究 Xian, this research will make a comparative study between the travel literature works of Master Sheng Yen and Fa Xian’s Fo- The Dharma Through guo-ji. This paper will be divided into two parts, the first part will a Glass Darkly: make an observation and analysis on the dialogue which occurred between Master Sheng Yen and Fa Xian through their writing and On the Study of Modern Chinese will deal with the following subjects: how the dialogue between Buddhism Through Protestant two great monks were made, the way the dialogue carried on, and * the contents of the dialogue. The second part of this paper will Missionary Sources focus on the dialectic speeches which appeared in many places of the books, including: see / not to see, sthiti / abolish, past / future. These dialectic dialogues made Master Sheng Yen’s traveling Gregory Adam Scott Ph.D. Candidate, Department of Religion, Columbia University writings not only special in having his own characteristic but also made his traveling writings of great importance and deep meanings in the history of Chinese Buddhist literature. ▎Abstract KEYWORDS: Master Sheng Yen, travel literature, Fa Xian, Fo- European-language scholarship on Buddhism in nineteenth— guo-ji and early twentieth—century China has traditionally relied heavily on sources originally produced by Christian missionary scholars. While the field has since broadened its scope to include a wide variety of sources, including Chinese-language and ethnographic studies, missionary writings continue to be widely cited today; * T his paper is based on presentations originally given at the North American Graduate Student Conference on Buddhist Studies in Toronto in April 2010, and at the Third International Conference of the Sheng Yen Educational Foundation in Taipei in May 2010.
    [Show full text]
  • <[email protected]> Wrote
    used to house internees which has been On Monday, June 5, 2017, 10:20 PM, Greg Leck preserved, as well as a few of the main <[email protected]> wrote: buildings. I should warn you that when I published my book with the lists of internees, Hello Tara, the Chinese were surprised to see hundreds of names they had missed on their memorial. I Your grandfather was held in Weihsien had painstakingly identified hundreds of Camp, in what is now Weifang, China, until Weihsien internees who had been repatriated he was repatriated in September, 1943. or transferred to Peking and the Chinese, working from a 1944 list, did not know they had been in Weihsien. As such, your A large group of Weihsien internees made grandfather’s name may not be on the the journey by train to Shanghai, where they memorial. were housed at St. John’s University for a few days until they boarded the Japanese ship Teia Maru which took them to Goa, India, where # they were exchanged for Japanese nationals from the US, Canada, and South America. The Swedish ship MV Gripsholm then took them to New York City. This journey, as well as life before the war, life under the occupation, and life in camp is covered extensively in my book. If you are in Shanghai, I can highly recommend a guide who helped me immensely while there – Henry Hong, who speaks excellent English and is one of the few Chinese who has extensive knowledge of Shanghai of the 1920s, 30s, and 40s. I have spent dozens of hours walking about the city with him.
    [Show full text]
  • 841D211f0b4bb19c93c26e63b9
    THE INTIMACIES OF FOUR CONTINENTS This page intentionally left blank THE INTIMACIES OF FOUR CONTINENTS LISA LOWE Duke University Press Durham and London 2015 © 2015 Duke University Press All rights reserved Printed in the United States of America on acid-f ree paper ∞ Typeset in Minion Pro by Westchester Publishing Services Library of Congress Cataloging- in- Publication Data Lowe, Lisa. Te intimacies of four continents / Lisa Lowe. pages cm Includes bibliographical references and index. isbn 978-0-8223-5863-3 (hardcover : alk. paper) isbn 978-0-8223-5875-6 (pbk. : alk. paper) isbn 978-0-8223-7564-7 (e- book) 1. Liberalism. 2. Liberty. 3. Slave trade. 4. Commerce. 5. Civilization, Modern. i. Title. jc574.l688 2015 320.51— dc23 2014046258 Cover art: Nelson’s Ship in a Bottle, © Yinka Shonibare mbe. All rights reserved, dAcs/ ars, NY 2014. Photo courtesy Stephen Friedman Gallery, London, and National Maritime Museum, Greenwich, UK. for Juliet This page intentionally left blank CONTENTS CHAPTER 1. THE INTIMACIES OF FOUR CONTINENTS * 1 CHAPTER 2. AUTOBIOGRAPHY OUT OF EMPIRE * 43 CHAPTER 3. A FETISHISM OF COLONIAL COMMODITIES * 73 CHAPTER 4. THE RUSES OF LIBERTY * 101 CHAPTER 5. FREEDOMS YET TO COME * 135 AC KNOW L EDG MENTS * 177 NOTES * 181 REFERENCES * 269 INDEX * 305 1.1 Cutting Sugar Cane in Trinidad, Richard Bridgens (1836). Lithograph from West India Scenery, by Richard Bridgens. © Te British Library Board. CHAPTER 1 THE INTIMACIES OF FOUR CONTINENTS My study investigates the ofen obscured connections between the emer- gence of Eur o pean liberalism, settler colonialism in the Americas, the transatlantic African slave trade, and the East Indies and China trades in the late eigh teenth and early nineteenth centuries.
    [Show full text]
  • Year 7 Issue 7 October 2016 a Monthly National
    A Monthly National Review October 2016 “Let us all work for the Greatness of India.” – The Mother Year 7 Issue 7 The Resurgent India 1 October 2016 The Resurgent India English monthly published and printed by Smt. Suman Sharma on behalf of The Resurgent India Trust Published at C/o J.N. Socketed Cement Pipes Pvt. Ltd., Village Bhamraula Post Bagwara, Kichha Road, Rudrapur (U.S Nagar) email: [email protected], [email protected], URL : www.resurgentindia.org Printed at : Priyanka Printing Press, Hotel Krish Building, Janta Inter College Road, Udham Nagar, Rudrapur, Uttarakhand Editor : Ms. Garima Sharma, B-45, Batra Colony, Village Bharatpur, P.O. Kaushal Ganj, Bilaspur Distt. Rampur (U.P) The Resurgent India 2 October 2016 THE RESURGENT INDIA A Monthly National Review October 2016 SUCCESSFUL FUTURE (Full of Promise and Joyful Surprises) Botanical name: Gaillardia Pulchella Common name: Indian blanket, Blanket flower, Fire-wheels Year 7 Issue 7 The Resurgent India 3 October 2016 CONTENTS Surgical Strikes Reveal the Reality of Our Politicians ...................................................... 6 Straight from the Horse’s Mouth ...........................................7 An End to Politics ................................................................... 8 The Overwhelming Evidence in Favour of the Traditional Indian Date for the Beginning of the Kaliyuga and the Mahabharata War .........10 1. The Aihole Inscription of King Pulakesin II and Its Implications for the Modern Historical Dating of the Mahabharata War ........ 10 2. The Superfluity of the Arguments Against the Historicity of the Kaliyuga Era and Their Repudiation ..................... 13 3. The Brihatsamhita of Varahamihira .................................. 18 4. Alberuni’s Indica and the Rajatarangini of Kalhana .......... 23 5. The Records in the Annual Indian Calendars – The Panchangas ....
    [Show full text]
  • Herbert Allen Giles (1845-1935) and Pu Songling’S Strange Tales from a Chinese Studio
    Herbert Allen Giles (1845-1935) and Pu Songling’s Strange Tales from a Chinese Studio John Minford Culture & Translation Series Lecture Three Hang Seng Management College 27 February 2016 It must however always be borne in mind that translators are but traitors at the best, and that translations may be moonlight and water while the originals are sunlight and wine. — Herbert Giles, 16 October 1883 Dear Land of Flowers, forgive me! — that I took These snatches from thy glittering wealth of song, And twisted to the uses of a book Strains that to alien harps can ne’er belong. Thy gems shine purer in their native bed Concealed, beyond the pry of vulgar eyes; Until, through labyrinths of language led, The patient student grasps the glowing prize. Yet many, in their race toward other goals, May joy to feel, albeit at second-hand, Some far faint heart-throb of poetic souls Whose breath makes incense in the Flowery Land. — Herbert Giles, October 1898, Cambridge Chronology Born 1845, son of John Allen Giles (1808-1884), unconventional Anglican priest Educated at Charterhouse School 1867: Entered China Consular Service, stationed in Peking trained as Student Interpreter. Served in numerous posts in the Treaty Ports (Tientsin, Ningpo, Hankow, Swatow, Amoy), including Taiwan — the China Coast In Amoy involved in setting up the Freemasons Lodge 1892-1893: retired to Britain 1897: became Professor of Chinese (successor to Thomas Wade) at Cambridge until 1928 His children: Bertram, Valentine, Lancelot, Edith, Mable, and Lionel Giles. Publications A Chinese-English dictionary (1892); a Biographical Dictionary (1898); a Glossary of Reference (1878); complete translation of Zhuangzi 莊子 — Chuang-Tzu, Mystic, Moralist and Social Reformer (1889) Anthologies of Verse and Prose (1923) Strange Stories from a Chinese Studio 聊齋志異, 1880, revised 1908, 1916, 1925.
    [Show full text]
  • Tang Xuanzang: the World Famous Buddhist Pilgrim As He Is Known in Thai Art and Literature Assf.Prof.Dr.Sudarat Buntoakul Faculty of Buddhism
    Tang Xuanzang: The World Famous Buddhist Pilgrim as He is known in Thai Art and Literature Assf.Prof.Dr.Sudarat Buntoakul Faculty of Buddhism Abstract The research indicates that Tang Xuanzang was introduced to Thais as a Buddhist pilgrim in the novel Journey to the West, which was published by Printing Press Books in the mid-nineteenth century, although it had been translated into Thai at the beginning of that century. The story became better known to Thais after the advent of television in Thailand in the mid-twentieth century and many versions were broadcast. Illustrations from Journey to the West at Wat Kuti, Petchaburi, Thailand were examined. Representations of Xuanzang and his three protectors appear on the outer wall of the Main Hall, along with illustrations that depict ten incarnations of Gotama Buddha in teak woodcarvings. The artwork clearly shows evidence of Indian and Chinese cultural influences. The temple with these reliefs is today preserved as an archeological site in Thailand. Though the Great Tang Records of the Western Regions is an historical account, it has only been translated into Thai and published recently. Key words: Tang Xuanzang, the Journey to the West, the Great Tang Records on the Western Regions, art, literature, Thailand History of Tang Xuanzang The remarkable pilgrimage to India in the seventh century (629-645) of the Chinese Buddhist monk, Xuanzang, is known worldwide as a major milestone in Chinese and world Buddhist history. Many hold great admiration, even worship, for Xuanzang, an extraordinary traveler. He made extraordinary contributions to Chinese 42. Dr.Sudarat (539-552).indd 539 28/4/2559 10:58:15 540 สารนิพนธ์พุทธศาสตรบัณฑิต ประจำาปี ๒๕๕๙ Buddhism, travelling great distances and braving immense hardships, perils, and even facing death in his efforts to fulfill his desire to visit the place from which Buddhism had originally emerged, then returning laden with Buddhist scriptures, artifacts, and a treasure trove of spiritual learning for his homeland.
    [Show full text]