<<

Digitized by the Internet Archive

in 2008 with funding from IVIicrosoft Corporation

http://www.archive.org/details/daphnischloewithOOIonguoft

DAPHXIS & CHLOE BY LONG US WITH THE ENGLISH TRANSLATION OF GEORGE THORNLEY REVISED AND AUGMENTED BY J. M. EDMONDS FELLOW OF JESrS COLLEGE, CAMBRIDGE

THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS AND OTHER FRAGMENTS WITH AN ENGLISH TRANSLATION BY S. GASELEE KELLOW OF MAGDALENE COLLEGE. rAMBRIDi^E

% /

LONDON : WILLL\M HEINEMANN

NEW YORK : G. P. PUTNAM'S SONS MCMXVI PA

4 7 ';, H 1.% THE LOEB CLASSICAL LIBRARY i EDITED BY

CAPPS, Ph.D.,XL.D. T. E. page, Litt.D. W. H. D. ROUSK, Litt.D.

LONGUS

PARTHENIUS

CONTENTS

PACK LONG US (DAPHNIS AND CHLOE)—

IXTRODUCTION vii

BIBLIOGRAPHY Xxiii

PROEM 7

BOOK I 11

BOOK II 63

BOOK III 125 BOOK IV 185 PARTHEXIUS— iXTBOurcTiox 251 THE LOVE KOMAXCES 257

[ FRAGMENTS 351

THE ALEXANDRIAN EROTIC FRAGMENT . . 374

THE NINUS ROMANCE 382

APPENDIX ON THE GREEK NOVEL 401

INDEX TO DAPHNIS AND CHLOE 417 INDEX TO PARTHENIUS, THE ALEXANDRIAN EROTIC FRAGMENT, THE NINUS ROMANCE, AND APPENDIX ON THE GREEK NOVEL . 419 Tell me, thou whom mj- soul loveth, whore thou feedest, where thou makest tliy flock to rest at noon.

Song of Solomon, 1. 7. INTRODUCTIOX

I. LoNGUS

Nothing is known of the author of the Pastoralia. He describes Mytilene as if he knew it well, and he mentions the peculiarities of the Lesbian vine. He may have been a Lesbian, but such local colouring need not have been gathered on the spot, nor if so, by a native. His style and language are Graeco-

Roman rather .than Hellenistic ; he probably knew

^ Vergil's Bucolics ; like Strabo and Lucian he writes in Greek and yet bears a Roman name. Till the diggers discover a dated papvTus-fraginent, we can say provisionally that he may have written as early as the beginning of the second centurv after Christ, probably not much later than the beginning of the third. Two of Longus' characters connect him, indirectlv at least, with the New Comedy, Gnatho the parasite, and Sophrone the nurse who exposed the infant

Daphnis.- It is to be noted that he and Horace, some of whose names are found like his in the

^ Cf. 2. 7 iinjvovv TTj^ 'Hx'i' "rb 'AfiapvWiSos uvo^a fitr' iue Ka\ov

New Comedy, are the only literary users of the Chloe.^ He knows and loves his name Sappho ; witness the crushed but still beautiful flowers in the ravaged garden, and the lovely apple left by the gatherers upon the topmost bough.^ To Theo- critus he plainly owes more than the locust-cage and the name Clearista.^ Not only has he numerous verbal imitations of , but the whole atmosphere of the book is, in a sense, Theocritean. And there are passages reminiscent of the other Bucolic poets.* In one place Longus definitely connects his rustic characters with the herdsmen of Bucolic poetry. When Lamo tells the Story

of the Pipe, we are told that he had it from a

Sicilian goatherd. And it is hardly going too far, perhaps, to see a similar intention in the name he gives to the old herdsman Philetas, who is second only to in playing the pipe, and who tells Daphnis and Chloe the nature of \ovc. For Philetas or Philitas was the father of Hellenistic poetry, the great man who taught the elegiac love-poet Hermcsianax and the pastoral, epic, and lyric love-poet Theocritus, and was himself, perhaps,

the first writer of love-tales in elegiac verse.

' Kxcept TjOiigus' Byzantine imitators. ^ Cf. 4. 8, 3. 83 with Saj)j)h. J)4, 1)3 (ligk.); and i. 17 x^'^P^^P"" "^^ irpSa-

•'' wirov fiv ttJoj (nis. x^<^«i) with Sapph. 2. Amaryllis, Chromis, Daplmin, Titvrus he miifhf have got from V'ergil.

" Cf. 2. r> witli Ep. Bion. 10 (Wilani.), i. 18 with Mosch. liun'tiriiy Lovf. 27, 2. 4 witli Hion Lore and the. FotvUr (and Tiieocr. 15. 121). INTRODUCTION

This is the only Greek prose-romance we have which_is purely pastoral, and the inclusion of this feature in its title may show that in this respect

it was a new dejiarture. It is by far the best of the extant romances. Rohde ^ saw the fore- runners of the prose-romance in two kinds of / literature. The first is the erotic tale of the elegiac writers of the Hellenistic age, dealing with the loves of mythical personages. These poems formed the material of such works as Ovid's Metamorphoses. Three of Longus' names, Astylus, Dr\-as, and Naj)e, are the names of mythical jjersonages in Ovid. The second literary ancestor Rohde believed to be •^the traveller's tale, such as the Indica of Ctesias, a t}-pe parodied by Lucian in the Tnie History and not unconnected with the Utopias of Aristophanes, Plato, and others. A trace of this ancestry survives perhaps in the title of this book "The Lesbian Pastorals of Daphnis and Chloe." - It is now generally thought that Rohde' s^gedigree hardly accounts for all the facts.^ In Chariton's Story of Chaereas and Callirrhoe, of which^the date ^cannot be much later than 150 a.d. and maybe a century earlier, the heroine is the daughter of Herraocrates, the SjTacusan general of whom we read in Thucydides. The Romance of Xintis, of which

^ Der griechiiche Roman und seine Vorldufer. - The word XtffBuucuiv occurs in the colophon of A, but appears to have been neglected. ^ See particularly W. Schmid Xeut Jahrb. fiir das Klass. AlleHum, 1904, p. 465. INTRODUCTION a few pages have been found in Egypt, and which was probably written in the last century before

Christ, is in all probability the love-story of the famous Semiramis and Ninus the founder of Nineveh. The author of the Ninus-romance takes two historical personages and weaves a story—not the traditional story—around them ; Chariton, showing perhaps a later stage of development, merely tells us that his fictitious heroine was the daughter of an historical personage. These are the only instances, in the extant romances, of the consistent employ- ment of historical matter. But they may well be the evolutionary survival of a once essential feature. If so, our second forerunner will not be merely the traveller's tale, but what often, as in the case of Herodotus, included it, history ; but history,i/ of course, in the Greek sense. For even in

Thucydides there is an element of wliat to us is fiction, and the line between history and myth was never firmly drawn. The enormous preponderance, in the extant romances, of invented, and sometimes confessedly invented matter,^ matter having no foundation either in history or in mythology, and involving invented persons as well as invented circumstances, points again to elements outside of Rohde's list. There may well be some connexion with the Mime, not only as we have it in the pages of Theocritus and

' Cf. Longus' Proem. —

INTRODUCTION

Herodas, but in other forms for which we have scanty and fragmentary evidence. ^ There is almost certainly a relationship with the New Comedy. As we have seen, two of Longus' characters come ultimately from Menander ; and there are instances, both in the Pasioralia and in the other romances, of the employment of two familiar dramatic devices, the ^ TrepiTTfTfLa or sudden change of fortune, and the dvayvwpttr/xos or recognition. But side by side with all these indications of a various ancestry in past forms of literature, there are certain considerations which betoken a ver}' close probably far closer—kinship with contemporary' methods of education. The use of set speeches for t^ ''stock" occasions, of full-coloured descriptions of "repertory" scenes, of soliloquies in which the speaker debates with himself, and the frequently observed tendency of the narrative to arrange itself as a string of episodes—these considerations, com- bined with others of an external nature which are too long to be given here, point clearly to the schools of rhetoric, where Hannibal, according to Juvenal, " became a declamation," and boys were taught to make speeches on imaginary- themes.^ This form of education, which was in vogue as early

^ It is worth noting that Theocritus' poems were some- times known as Spafiara BovKoXiKci, and the word Spa/m or Spa/xariKSv is applied to these romances by Photius. "^ See, for Longus, particularly Lamo's lament for the ravaged garden 4. 8, the description of the garden 4. 2, Gnatho's speech on Love 4. 17, and Daphnis' soliloquy, 3. 6. —

INTRODUCTION

as the last century before Christ, produced, in the second and third centuries of our era, the rhetoricians, half advocate, half public entertainer, known as

"sophists." Although there is no warrant in the manuscripts for describing him as "the Sophist," Longus, to judge by his style, language, and matter,

is to be reckoned of their number. He is far then from belonging to the best period of Greek literature.

But to admit this, is not to deny his claim to the lesser sort of greatness. The first eleven chapters of his third book—the hard winter, Daphnis' fowling expedition, the meeting of the parted lovers are little short of a masterpiece. The truth is that the age which gave birth to Lucian was capable of much, and Longus has earned his fame by something more than a pretty story.

The Text

Tlie following account of the manuscripts can make no claim to finality ; for I have not had the time or the opportunity to do more than examine the various readings as they are recorded in print. But a comparison of all the passages where the MSS. arc said to vary—these number about two hundred and fifty — has enabled me to make a provisional stcmma cndicnin, which I hope will not be without value to the future student of the text. INTRODUCTION

For the readings of A and B, I have used (1) Seller's edition of 1843, which was based ultimately, through Sinner's of 1829, upon Courier's of 1810, (2) Cobet's corrections of Courier's account of A, made from an inspection of the MS. and published partly in Variae Lectiones and partly in the preface to Hirschig's edition of 1856 (Didot), and (3) a few corrections of Cobet made by Castiglioni in Rivista di Filologia 1906 ; for the readings of the three

Paris MSS. I have used Villoison's edition of 1778; for the readings of the MS. of Alamannius and the three MSS. of Ursinus, I have used a copy of the

^ Editio Princeps of 1598 ; for the readings of Amyot's translation published in 1559, nearly forty years before the Greek text was printed, I have used the double French edition of 1757, which gives Amyot's rendering side by side with a modern one. The weak point in this materia critica is the record of the readings of B ; for there is good reason to believe that Courier's scholarship was not always above suspicion. Still I believe it will be found that his account of B is substantially correct. About the year 1595 Fulvius Ursinus (Fulvio Orsini), the great scholar and collector of MSS. who from 1559 to his death in 1600 was librarian to the Farnese cardinals at Rome, appears to have made a MS. of the Pastoraliu with marginal variants. This is the MS. mentioned by the scribe of

^ Seller was unable to find a copy of this book, and was led into mistakes on this account. INTRODUCTION

Parisinus iii as having been collated by him in 1597/ and it was doubtless from this MS. that Ursinus answered Coliimbanius' request for variants on certain passages when he was preparing the Juntine edition of 1598. In compiling his MS. Ursinus used three MSS., known to editors as

Ursiniani i, ii^ and iii. These have not been identified^ and their readings can only be gathered from the text and notes of the Juntine edition. Courier, however, speaks of the existence of other

MSS. besides B in the Vatican Library ; and since

Ursinus is known to have bequeathed his collection to the Vatican, these may well prove to be the three Ursiniani. The MSS. of the Pastornlia at present known either from Columbanius' edition or from the work of later editors, arrange themselves by means of the great lacuna com])rising chapters 12 to 17 of

the first book. This occubs in all the MSS. except A, which was discovered at Florence by P. L. Courier in 1809. The MSS. which have the lacuna arrange themselves further in two groups, one where it

begins at § 13, which I call p, and the other where

it begins in the middle of § 12, which I call q. The extension of the lacuna in the latter group was probably to clumsy piece of emendation due a ;

however it was caused, the former group, despite

* That this scribe was a Frerichnian appears from the inadvertent use of the abbreviation p {ptut-t'tn^) instead of / (fort.'') in a single pa.ssage. •

INTRODUCTION

Courier's enthusiasm for B—an enthusiasm which B often deserves—must be considered as represent- ing the older tradition.

I have identified the three Ursiniani as follows, the first two belonging to p and the third to q : —

Urs. i : a MS. used by Amyot ; this as well as

Urs. iii was perhaps acquired by Ursinus on Amyot's death in 1593^

Urs. ii : a MS. from which Parisinus iii is partly derived,

Urs. iii : a MS. used by Amyot, ancestor of Parisini

i and ii and (in common with Urs. ii) of

Parisinus iii. It appears to have had one cos variant (6/xotous 3. 34) derived from the common ancestor of itself and B, and four of its own,

(Kara Kparos 1. 21, Trpco-ySi'TaTos ye 2. lo, KaT€)(ov

2. 24, and ve/j-i^aeTe 2. 23), due to emendation or correction. It also seems to have contained

several lacunae which it did not share with

B ; some of these omissions, as appears from his translation, were regarded as correct by Amyot.

Columbanius, the editor of tlie Juntine edition, the Editio Princeps of 1598, used, as he tells us,

(1) a MS. belonging to Aloisius Alamannius, which I

take to have been a conflation of Urss. i and iii, with many but not all variations between these two MSS. INTRODUCTION

added in the margin ; (2) the readings sent him by Ursinus from the MS. Ursinus had copied and equipped with variants from his three MSS.

(Urss. i, ii, and iii). Ursinus does not appear tOj have made any note of correspondences between his MS. and the text of ColumbaniuSj and it is important too to remember that the variants recorded as his in the Juntine edition are only those belonging to the passages on which he was consulted. In his note " on page 82 he says : Is [Ursinus] enim antequam nos hunc librum impressioni subijciendum traderemus, locos aliquot cum suis codicibus coUatos, Roma ad nos remiserat." It is clear that Columbanius had but one MS. He refers to it in the singular in several places, notably in his preface. In the two passages where he speaks of 7iostri Itbri^ lie means either the four "books" of the Pastoralia, or the MSS. from which both the text and the marginatia of his own MS. were derived. His note " on p, 87 "tc] N. al. y€ al. totc merely means that his MS. here had two marginal readings ; and since all three readings were known to Ursinus, and he was asked only for variants, no note of Ursinus' readings is made by Columbanius. It is unfortunate that Columbanius' notes tell us neither which were the readings of Alaniannius' text and which of the margin, nor make any distinction of name in recording the variants of the three Ursiniani.

' lioth on p. 82, INTRODUCTION

Archetype

X (with Great Lacuna) p (with lesser extent of q (with greater extent) Great Lacuna)

Urs. i Urs. iii (=Amyot i) (=Aniyot ii)

Par. i Par. ii

The Parisini are all of the sixteenth centurv'.

i and ii belong to group q, and were derived from a copy of Urs. iii which I call z. This contained the few variants of its parent, as well as about thirty

derived from Urs. ii. The special minor omissions of Urs. iii, as well as those it shared with B, appear

in Parr, i and ii. Par. iii, though, unlike them, it has the lesser extent of the Great Lacuna, shows many INTRODUCTION

of the same minor omissions. It may be regarded as

a conflation of Urs. ii and z. Its margin contains

(1) variants between Urs. ii and z, (2) variants derived from no known source, perhaps readings of

Urs. ii rejected botli by Ursinus when he compiled the conflation of his three MSS. and by the scribe

who added Urs. ii's variants to z. None of the latter are of the slightest value. There remain the two MSS. unknown to Colum- banius and Ursinus no less than to Amyot, and discovered by Courier in 1809, Laurentianus (A) and

Vaticanus (B). It is well known how Courier, after

copying the new part of A, obliterated it, whether by accident or design, by upsetting his inkpot. Courier's copy, upon which, as he perhaps intended,

we are now almost entirely dependent, is probably

correct enough in the main ; but Cobet has shown,

by comparing it with the few places still legible in the original, that the copy was unfortunately not altogether accurate. Aj>art from filling the CJreat

Lacuna, A, though it contains many minor corruptions and some omissions, is of the greatest value as

representing the oldest extant tradition. It is ascribed to the thirteenth century.

Of Courier's other discovery, B, I have found no

description. His record of its readings is given by Seiler. It contains several special lacunae of minor

importance aud shares others with Urs. iii, and, as

belonging to q, does not represent so old a tradition

as Urss. i and ii ; but it nevertheless fully deserves

xviii —

INTRODUCTION the position assigned it by Courier of second in value to A.

The text of the present edition is the result of my investigations into the recorded readings of the manuscripts. When the variation among the manu- scripts lies merely in the order of the words, I have often followed A without recording the variant readings. Otherwise, the critical notes contain all the variants of any importance for the history of the text. But it should be remembered that the ascription of variants to the individual MSS. of Ursinus, is conditional upon the acceptance of my slemma and the identifications it involves. Emenda- tions of previous editors I hope I have acknowledged in every case. Emendations which I believe to be my own, I have marked E. Sometimes an emenda- tion appears from his translation to have been anticipated by Amyot. In these cases I have added his name in brackets. I have done the same where his translatioii indicates that the reading in question was the reading of one of his MSS. In the notes on the passage included in the Great Lacuna, I have given both Furia's and Courier's readings of A. It should be borne in mind that Furia saw the text only after the spilling of the ink.

III. The Translation

There is nothing on Thornley's title-page to tell us that his book is a translation, and if his " most sweet INTRODUCTION

and pleasant pastoral x'omance " ever came into the

hands of the "young ladies" for whom he wrote it, they may well have supposed it to be his original

work. For although his rendering is generally close enough to the Greek to satisfy the most fastidious

modern scholar, it has all the graces of idiom, rhythm, /and vocabulary characteristic of the best English

prose of the day. Of most of his excellences I must

leave the reader to judge, but I cannot forbear to remark upon one outstanding feature of his style. He always shows you that he has a complete gi'asp of

the situation he is describing. He not only sees and hears, but he thinks and feels. He knows what

it was like to be there. In making his translation Thornley had before him the parallel Latin and Greek edition of Jungermann,*-

published in 1605. His English is often suggested

by Jungermann's Latin ; in one or two places he has made mistakes through paying more attention to

the Latin than to the Greek ; and he sometimes prefers a reading only to be found in Jungennann's notes. That he was familiar with Amyot's French

version of 1559 I have not been able to establish.

In my revision of Thoriiley's work, I set myself to

alter only what was actually wnmg ; but right and

wrong •l)eing so often a matter of opinion, I cannot

hope to have pleased all my readers as well as myself

and tile editors of this series. I can only say that I

have corrected as little as seemed in the circum- st/inoes possible, and tried to make the corrections XX ; '

INTRODUCTION consonant with my conception of Thornley's style. In the long passage where Thornley's translation was not available^ I have imitated him as nearly as I could.

I have not discovered that any other work was ever published by the maker of this delightful book indeed, the following are the only facts I have been able to glean about him. George Thomley was born in 1614. He was the son of a certain Thomas Thomley described as "of Cheshire," and was at

Repton School under Thomas Whitehead, the first master appointed on the re-founding of the school in 1621. Whitehead's usher at the time, John Light- foot, was afterwai'ds master of St. Catherine's, and was elected Vice-Chancellor of the University of Cambridge in 165.5. Whitehead sent many of his scholars to his old college, Christ's, and it was here that Thornley was admitted sizar—sizarships were given to poor students—under Mr. King in 1631. This King is the Edward King who is the subject of Milton's Lycidas, and Milton resided at Christ's from 1625 to 1632. In 1635 Thornley proceeded Bachelor in Arts, and we hear no more of him save that in his forty-fourth year he is described upon the title-page of his Daphnis and Ckloe as " Gentleman." J. M. E., Cambridge, 1913.

BIBLIOGRAPHY

E'fitio Princeps : Longus was first printed in the French translation of Amj-ot published in 1559. The Greek text was first published by Philip Junta at Florence in 1598.

The Best Commentary is that contained in Seiler's parallel Greek and Latin edition published in Latin at Leipzig in 1843.

The Earliest English Version is rather an adaptation than a

translation ; the following is its title-page : Daphnis and excellently describing the weight the Chloe \ \ affection, I of the simplicitie of loue, purport \ of honest meaning, the disposi- tion resolution of men, and \ of Fate, finished in a Pastorall, interlaced with the praises most and \ of a peerlesse Pnncesse, in Maiestie, rare in wonderfidl \ and celebrated within the Pastorall, perfection, \ same and the therefore \ termed by name of \ The Shepheards virtus Holidaie. Angell Daye. \ Altior \ By fortuna \ At printed Robert Waldegraue, to be London by and are \ j

sold at his shop in Panics church-yard \ at the signe of the Crane 1587. (Reprinted and edited | by Joseph Jacobs, London, 1890.)

XXIU

THE LESBIAN PASTORALS

OF DAPHNIS AND CHLOE AOrrOY nOIMENIKQN TON CEPI AA

AOrOI A' :

[THE ORIGINAL TITLE-PAGE] DAPHNIS AND CHLOE A MOST SWEET AND PLEASANT PASTORAL ROMANCE FOR YOUNG LADIES

BY GEO. THORNLEY, Gent.

Humili casA nihil autiquius nihil nobilius.— Sen. Philos

LONDON PRINTED FOR JOHN GARFIELD, AT THE SIGN OF THE ROLLING PRESSE FOR PICTURES NEAR THE ROTAL-BXCHAXGE IN COBJfHILL, OVER AGAINST POPKS-HEAD-ALLEY.

1657. A SUMMARY OF THE FIRST BOOK

The author sees a picture of curious interpretation in

the island Lesbos. And he descnbes it in four books.

The situation of Mytilene {the scene of the story) is drawn. Lamo a goatherd, following a goat that neglected

her kid, finds an infant-boy expo.ied with Jine accoutre- ments about him, takes him away, keeps him, and names him Daphnis. Two years after, Ihyas a shepherd, looking for a .sheep of his, found in a cave of the a girl of the very same fortune, brings her up, and ' calls her Chloe. Diyas and Lamo, framed by dreams, send forth the exposed children together to keep their flocks. They are joyful, and play away their time. Daphnis, running after a he-goat, falls unawares together with him into a trap-ditch made for a tvolf, but is drawn up alive aful well. Chloe sees Daphfiis at his wa.shing and praises his beauty. Dorco the herdsman woos Chloe with gijls, ami contends with Daphnis for her favour. Daphnis praises Chloe and .she kisses him.

Dorco asks of Chloe for his wife, but all in vain.

Therejore, disguised in a wolf-skin, he thinks to seize her

4 A SUMMARY OF THE FIRST BOOK from a thicket and carry her away by Jorce, hut thejlock- dogs fall upon him. Daphnis and Chloe are variously a^ected. Dapknis tells the Tale of the Stock-Dove. The Tyrian pirates plunder the Jields and carry away Daphnis. Chloe, not knowing what to do, runs up to Dorco whom she Jinds a dying of his wounds. He gives her a pipe of wonderful power. She plays on it, and the oxen and cows that were carried away turn over the vessel. They and Daphnis gwim to the land while the armed pirates drown. Then they bury poor Dorco and return to their wonted game.

1. 'El/ AecT^q) OrjpMV iv aXaei ^vfi(f)6l>v 6ea/xa elSov KoXkiaTOV S)v elSov, eiKova ypaTTT^U,^ tcrro^ piav €p(OTO

€Tpe(f)€ KoX ra avdr] koX to, BevBpa, dX)C rj

'ypa(f)r) TepTTVoripa Koi Te'xyr^v e^ova-a irepiTTTjv

Kol rv')(7]v '^ ipwTLKrjv, b)(ne iroWoi koX twv

^epatv Kara (f)7]/xr]v rjeaav tmv fiev lSvjJxf)a)v txirai, Ti]

TlKTovaai Kal dWac cnTapoPTa, iroifieve^ ] dvatpovfvevoL, veot a-vvridepievoi, Xrja-rwv Kara-

BpofiT], rroXefucov ifi^oXij.

2. n^A-A^ dWa Kal iravra ipwriKa Ihovra fie

Afol Oavfidaavra iroOo'i €fj. Kal dva^rjTya-dfievo'i e^rjyrjrrjv tt;? elK6vo

'Xoi\v : (j tiKSvoi ypa

1. When I was hunting in Lesbos, I saw in the grove of the N}Tnphs a spectacle the most beauteous and pleasing of any that ever yet I cast my eyes upon. It was a painted picture, reporting a history of love. The grove indeed was very pleasant, thick set with trees and starred with flowers everywhere, and watered all from one fountain with divers meanders and rills. But that picture, as having in it not only an excellent and wonderful piece of art but also a tale of ancient love, was far more amiable. And therefore many, not only the f>eople of the country but foreigners also, enchanted by the fame of it, came as much to see that, as in devotion to the Nymphs. There were figured in it young women, in the posture, some of teeming, others of swaddling,

little children ; babes exposed, and ewes gixing them

suck ; shepherds taking up foundlings, young persons

plighting their troth ; an incursion of thieves, an inroad of armed men. 2. When I had seen with admiration these and many other things, but all belonging to the affairs of love, I had a mighty instigation to write something as to answer that picture. And therefore, when I had carefully sought and found an interpreter of the image, I drew up these four books, an oblation '

DAPHNIS AND CHLOE

"KpcoTi KOi Nu/A^at9 KoX UavCj Krfj/xa Bk Tepirvov irdcTiv av6pa)7roi<;, o koI voaovvTa Idaerai koX XvTrov/xevov TrapafivOijcrerai, rbv epaaOevra ava- fivijaet, TOP ovK epaadevra Traiheva-ei} ttclvto)^ yap ovSel^; "^pcora ec^vyev rj (f>€v^€Tai, /ne^c av

TcdWo^ 7} Kol 6(f)6aX/j,ol /3\€7rcoaiv. ^fuv Se 6 0eo

TTapda-^ot (T(o€iv.

»- , ^ ' j ^ Parr npoiratSeixrei (, ;

PROEM, § 2 to Love and to Pan and to the Nymphs, and a dehghtful possession even for all men. For this will cure him that is sick, and rouse him that is in dumps ; one that has loved, it will remember of it one that has not, it will instruct. For there was never any yet that wholly could escape love, and never shall there be any, never so long as beauty shall be, never so long as eyes can see. But help me that God to write the passions of others ; and while I write, keep me in my own right wits. Aoro^ npoTOS

1. HoX-t? eVrt T^

Koi KoXrj. SceLXrjTTTai jap evp'nroL'i i7r€i(Tp€0Vinji

Kol XevKov \l6av voixiaei'i^ ov nrokiv opav, ciKKa vrjaov. dWa rjv Tainrj

Xt^VTfi oaov (iTrb crrahlcdv SiaKoaCcov* ayffo

TTOi/MVLoyv Kol T) ddXaTTU TTpoae^v^ev^' eir' tjIovo^;

€KTeTafievr]'i \\\rv)(a'yoo'yiav p,aK0aKi]jf.^

2. ^Kp T&Se Tw dypo) vificov otVoXo? Adfuov

Tovvofia, TraiBiov evpev vtto p-ia

Tp€(p6fj,evov. 8pvfj,o <'5'>> Kara)' TaTW^ Kal KirTo

^ p ^irfLffpeovtrais :

"^ /xaAdaKtis (p -»cfj) :

Uiii Kd.Ta> (idroiy : Ap ffiruv old var. of corruption kAtu THE FIRST BOOK

1. M\"TiLEXE is a city in Lesbos, and by ancient titles of honour it is the great and fair M\-tilene. For it is distinguished and divided (the sea flowing in) by a various euripuSj^ and is adorned with bridges built of white polished marble. You would not think you saw a city, but an island. From this Mj-tilene some two hundred furlongs there lay a manor of a certain rich lord, the most sweet and pleasant prospect under all the eyes of heaven. There were mountains stored vrith vild beasts for game ; there were hills and banks that were spread with \'ines ; the fields abounded with all sorts of com ; the valleys with orchards and gardens and purls from the hills ; the pastures with sheep and goats and kine ; the sea-billows, swelling and gushing upon a shore which lay extended along in an open horizon, made a soft magic and enchant- ment. 2. In this sweet country, the field and farm of Mytilene, a goatherd dwelling, by name Lamo, found one of his goats suckling an infant-bov, by such a

chance, it seems, as this : There was a lawn/- and in it a dell, and in the nethermost part of the dell a place all lined with wandering ivy, the ground

^ I.e. euripuses or canals. - i.e. a glade, the Greek is *• oakwood "

II DAPHNIS AND CHLOE

^ OaKTj, i(fi ^

€pi(f)OV CLTToXLTTOVaa TO) •^p6€i\7rap€/ji€ve. v\drT€t Tov^ Kal p,ear)fj,0pLa

X'xyo'i iXOcov, 6pa rrjv p,ev alya 7r€

TTepi^e^rjKvlav, fir) Tai

TO Se wcnrep e'/c p,r)Tp(pa<; di]Xr)<; rrjv iiripporjv eXKOv rov ydXaKra. 6avp,d(Ta<;, oicnrep cIko^ rjv, TrpoaeicTiv €771/9 Kal evptaKei TTaihiov dppev,]pA'ya(

Kal KaXov Kal rrj<; Kara rrjv eKoecnv rv')(r}S: iv cnrapydvoti,8iov iXecfiav- rOKCOTTOV.

3. To fji€v ovv Trpcbrov i/3ovX€vaaro p.6va ra yvoyplcr/jLara ^acrrdaa*; d/JbeXijcrai rov /3piovvXd^a<; KOfu^ei irdvra Trpo^ rrjV yvvaiKa M.vprdXrjv, Kal rh yvooplcrfiara Kal TO iraiSiov Kal rrjv alya avrrjv. rrjf Be eK-jrXa- yeicrr)T)v eirtrpetrovcriv. (09 S' av Kal ro ovofia rov iraiBiov TTotfieviKov Bokoltj, ^d

* RO E : mss »cafl' corrupt! c)n of Kirw above from marg. * ' * p Uiii xAaM^S'ov, cf. 4. 21 so ^ : niss 4 8f q «Bpe 12 BOOK I, §§ 2-3 furred over with a finer sort of grass, and on that the infant lay. The goat coming often hither, disappeared very much, neglecting still her own kid to attend the wretched child. Lamo observes her frequent outs and discursations, and pitying that the kid should be so forsaken, follows her even at high noon. And anon he sees the goat bestriding the child carefully, lest she should chance to hurt it with her hooves, and the infant drawing milk as from the breast of a kind mother. And wondering at it, as well he might, he comes nearer and finds it a man-child, a lusty boy and beautiful, and wrapped in richer clothes then you should find upon a foundling. His mantle or little cloak was purple, fastened with a golden brooch, and by his side a little dagger, the handle polished ivory. 3. He thought at first to take away the tokens and take no thought about the child. But after- wards conceiving shame within himself if he should not imitate the kindness and philanthropy he had seen even in that goat, waiting till the night came on he brings all to Myrtale his wife, the boy, his precious trinkets, and the goat. But Myrtale, all " amazed at this, " What ? quoth she, " do goats cast boys?" Then he fell to tell her all, namely how he had found him exposed, how suckled ; how over- icome by mere shame he could not leave the sweet child to die in that forsaken thicket. And therefore, when he discerned Myrtale was of his mind, the things exposed together with him are laid up care- fully and hid, they say the boy 's their own child, and put him to the goat to nurse. And that his jame might be indeed a shepherd's name, they agreed to call him Daphnis.

13 DAPHNIS AND CHLOE

4. "HBrj 8e Bi€TOVv av')(kvcov Xekvp^Pai,^ ^(opu irepl rrjv i^vif, psLZiapba Trepl rrjv o^pvv to irdv aj^rjpiu 'X^opeta* fjv 6p-)(ovp,evcc)v. Tj , Ma rov dvrpov , t^9 pieyaKTj^

TTerpa^ rfv to fxeaavrarov. e'« he dva/SXv^ov vScop dir^et ')(eopbevov,^ ware koX Xeip^cov irdvv yXa(f)Vpbop£V7)<;. dveKeivro Be Kal yavXol Kal avXol TrXdytoi Kal (TvpLyye

5. Et9 toOto ro vvp,(paiov ot<> dpriTOKoi; avj(yd (f)Oircb(Ta Bo^av 7roXXdKi<; aTrtoXe/a? Trapel^e. KoXdcrai Be ^ovX6p£vo^ avrrjv Kal eh rrjv rrporepav evvopiav Karacrrijcrai, Beap-ov pd^Bov '^Xeopd'i

Xvyi,aa irdvv dv6pbitrivco'i rrjv drjXrjp eh d

Kal. (f)aiBp6v, ola rr)

' -' HO piol>. old var : A(j Sii/ccovyu. so J), E (Amyot by * * etnciidation) : mss vffiuv rh 6v. [xj sing, perh. * Xophs E. so E, cf. 3. 16 ^K . . . Vipiraaty. A ^k 8i trijyrji i,va&. 85. iirr\tyx*if'-*vov : p([ iK 5f ttjj irr)y. D'5. icajS. ^tiBpov 14 BOOK I, §§ 4-5

4. And nowj when two years' time was past, a shepherd of the neighbouring fields, Dryas by name, had the luck, watching his flock, to see such sights and find such rarities as Lamo did. There was a solitar}' sacred cave of the Nymphs, a huge^ rock, hollow and vaulted within, but round without. The statues or images of the Nymphs were cut out most curiously in stone ; their feet unshod, their arms bare to the shoulder, their hair loose over their necks, their eyes sweetly smilmg, their lawny petti- coats tucked up at the waist. The whole presence made a figure as of a divine amusing dance or masque. The mouth of the cave was in the midst of that great rock ; and frorrf it gushed up a strong crystal fountain, and running off in a fair current or brook, made before the holy cave a fresh, green, and flowery mead. There were hanging up and consecrated there milking-pails, pipes, and hautboys, whistles, and reeds, the offerings of the ancient shepherds. 5. To this cave the often gadding of a sheep newly delivered of young, made the shepherd often think that she undoubtedly was lost. Desiring

I therefore to correct the straggler and reduce her to her rule, of a green with he made a snare, and looked to catch her in the cave. But when he came there he saw things he never dreamed of. For he saw her giving suck from her dugs in a very human manner to an infant, which, without crying, greedily did lay, first to one dug then the tother, a most neat

and fair mouth ; for when the child had sucked enough, the careful nurse licked it still and trimmed

hrolfi x^^f- ' Parr E (Amyot by ^ :m.) q dfcAavrl : q a.K\ayy\ 15 DAPHNIS AND CHLOE

^v TOVTO TO TraiSlov. Kal irapeKeiTo koX roinm jvcopLafiaTa,^ jUrpa Scd-)(^pv(TO

6. Selov Brj Ti vo/jblawi to evprjfia Kal BiSacrKo- fxevo'i irapa tyj^ olb<; iXeelv re to iraihiov koI

(j)i\elv, avatpelTUL /Mev ro ^p€

TTapaKiXev^rai dvydrptov voixi^eiv, Kal \avdd- vova-av tu? iSiov Tpe

TracBiov, dre^ viro t^}? ol6

SeSocKvia, Kal riOeTai Kal avTT} iroifieviKov ovofj,a Trpof TTLaTiv avTM, liXorjv. ^ 7. Tavra to, iraihia Tap^u fj,d7ui rfv^rjae Kal KdW,ov diro yeved^ rj Be ToaovTdiv Buoiv diroBeovToov, Kal 6 Apva

Adficov eirl pbidas" eBoKOvv eKeivainv Kal ttjv W6i]v "napaBiBovai nraiBicp fidXa

' so Hercher : luss a-iriijyava yvup. incorporated gloss

^ '•' cf. 8 cf. 14 : A Tptxiiat so Hirsohig : insa Sxtti * p liSrj fiy or oil/ ' Ap thai ras BOOK I, §§ 5-7

it up. That infant was a girl, and in such manner as

before, there lay tokens beside her ; a girdle em- broidered with gold, a pair of shoes gilded, and ankle-bands all of gold. 6. Wherefore Drj'as, thinking with himself that this could not come about without the providence of the Gods, and learning mercy and love from the sheep, takes her up into his arms, puts her monu- ments into his scrip, and prays to the Nymphs they may have happily preserved and brought up their suppliant and votary. Now therefore, when it was time to drive home his flocks, he comes to his cottage and tells all that he had seen to his wife, shews her what he had found, bids her think she is her daughter, and, however, nurse her up, all unbeknown, as her child. Nape, that was her name, began presently ^ to be a mother, and with a kind of jealousy would appear to love the child lest that ewe should

get more praise ; and, like Myrtale before, gives her the pastoral name of Chloe to assure us it's their own. 7. These infants grew up apace, and still their beauty appeared too excellent to suit with rustics or derive at all from clowns. And Daphnis now is fifteen and Chloe younger two years, when upon one night Lamo and Dryas had their visions in their sleep. They thought they saw those Npnphs, the Goddesses of the cave out of which the fountain * gushed out into a stream, and where Dryas found

Chloe ; that they delivered Daphnis and Chloe to a certain young boy, very disdainful, very fair, one

' immediately.

17 DAPHNIS AND CHLOE ao^apw KoX KoXw, irrep^a ex tcov M^atv exovri,

0eki] afiLKpa a/ia ro^apia) (fyepovrr to Be €cf>a- yfrd/xevov a/xcf^oTepcov evl ^eXec KcXeixrai Xoittov TTOip^aivetv} rov pev to alvoXiov," ttjv Be to

TToipviov. - y- . , , --.I 8. TouTo TO ovap lS6vT€<; ij'^dovTO p,ev, 7roip,ev€^^ el ecroLvro koI aliroXoi

    rv'xriv etc jvayptapd- rcov^ eira'yyeXKop.evoL Kpeirrova' Bib^ avTov<; xal Tpo0at9 d/3poTepai<; erpe^ov /cat atf;

    (to yap ovopa Xeyeiv ovk elypv), d)

    TToipecnv edo

    (TfOTTjpta'i ri]V alriav, 6 Be pepvqpevo

    * ' for Xoitr. TToi/x. A has vififtv so Sciler : mss oi irotfi.

    i[ aiir. ' .S( alir6\oi A : p Ttrois oiiroi alir.: ovtoi A' * E (Aiiiyot by em.) : iiisa (rnapydvaiv so p prob. old var. ; *

    that had wings at his shoulders, wore a bow and

    Httle darts ; and that this boy did touch them both with the very selfsame dart, and commanded it from thenceforth one should feed his flock of goats, the other keep her flock of sheep. 8. This dream being dreamed by both, they could not but conceive grief to think that those should be nothing but shepherds or goatherds to whom they had read better fortune from their monuments, and indeed for that cause had both allowed them a finer sort of meat, and bin at charge to teach them letters and whatsoever other things were passing brave among the rural swains and girls. Yet nevertheless it seemed fit that the mandates of the Gods con- cerning them who by their providence were saved, should be attended and obeyed. And having told their dreams one to another and sacrificed in the cave of the Nymphs to that winged boy (for his name they knew not), they sent them out shepherds with their flocks, and to everj-thing

    instructed : how to feed before high noon and drive them to fresh pasture when the scorching glare declined, Avhen to lead them to water, when to bring them to the folds, what cattle was disciplined with the crook, what commanded by the voice alone. And now this pretty pair of shepherds are as jocund in themselves as if they had got some great empire while they sit looking over their goodly flocks, and -with more then usual kindness treated both the sheep and goats. For Chloe thankfully referred her preservation to a sheep, and Daphnis had not forgot to acknow- s ledge his to a goat.

    19 c 2 )

    DAPHNIS AND CHLOE

    9. rlpof rjv ap')(r} koI irdvTa rjKfxa^ev avBrj, ra

    iv Bpvfio2

    rjv ijBr} p,e\iTTO)v, rj'^o^ opvlOcov fiovaiKWv, aKip-

    rij/jLara irot/jiVicov apn'yevvrjrwv' dpve

    fjieXiTTai, Ta<; ^ \oj(^fia

    T77? 8r) Trdvra KaTe')(ovar]<; evoopCasi,^ ol diraXoX

    Kol VeOL fjLlfJLTJTal T(bv aKOVOflCVCOV iiyl-

    vovTo KoX ^XenofMevcov. dKovovT€<; fiev rcov opvi-

    dcdv aBovTcov fjBov, ^\i7rovT€

    apva

    p,ifiovfx,€voi TO, dv6r) avveXeyov, Kal to, fiev et? TOV<; KoXirovi e^aXXov, rd Be are(fiavicrKov<: ttXc-

    KOVTe<; ral

    TToXXdKi'i p.€v 6 Adif>vi

    areXXe ^ ra diroTrTuivcop^eva, TroXXa/ct? Be rj ILXorj Ta

    KaTrjXavvev. TjBr) Be ti<; koI Td

    i(f>povpr)

    dXXrjXovi T€ KTjp^ fxaXOaK^ crvi'apTt]

    ' '' A fli Tckj so Uiii proh. old var. : ApB tvwSias

    '' • avaKol : p 7ro\aiol oCtoi> E (Amyot by em. A * iiKptSoOiipat' ffvviXtyf (J omits q ;

    BOOK I, §§ 9-10

    9. It was the beginning of spring, and all the flowers of the lawns, meadows, valleys and hills were now blowing. All was fresh and green. Now was there humming of bees, and chanting of melodious birds, and skipping of newborn lambs ; the bees hummed in the meadows, the birds warbled in the groves, the lambs skipt on the hills. And now, when such a careless joy had filled those blest and happy fields, Daphnis and Chloe, as dehcate and young folks will, would imitate the pleasant things they heard and saw. Hearing how the birds did chant it, they began to carol too, and seeing how the lambs skipt, tript their light and nimble measures. Then, to emulate the bees, they fall to cull the fairest flowers ; some of which in toysome sport they cast in one another's bosoms, and of some platted garlands for the Nymphs ; 10. and always keeping near together, had and did all things in common for Daphnis often gathered in the straggling sheep, and Chloe often drove the bolder venturous goats from the crags and precipices ; and sometimes to one of them the care of both the flocks was left while the other did intend some pretty knack or toysome play. For all their sports were sports of children and of shepherds. Chloe, scudding up and down and here and there picking up the vWndlestraws, would make in plats a cage for a grasshopper, and be so wholly

    bent on that, that she was careless of . her flocks. Daphnis on the other side, having cut the slender •eeds and bored the quills or intervals between the joints, and with his soft wax joined and fitted one to mother, took no care but to practise or devise some DAPHNIS AND CHLOE

    vvKTo^ crvpi^eiv ilxeXera. kul ttotc Be eKotvco-

    vovv >yaX.aKTQ(i koI otvov, koX Tpo

    €(f>€pov et9 KOLvov cvefiov.^ darrov av ri

    TTOLfjbvia Kol Ta

    rj llL\6rjv KoX Ad

    11. Toiavra Be uvtmv TraL^ovrcov rocdvBe airov-

    Br)v "El/Xi)? iveKavcre.^ \vKatva rpe^ovca aKVfivov

    veovi €K roiv ttXtjo-lov dypcbv e^ aWoiv^ •nOLp.viwv

    TToWa rj pirate, 7roX\,7]<; rpo(^rj<; e

    aKV/jivcov Beofxevrj. crvve\06vre

    vvKToyp aipoix; opvTTOvai to €vpo<; op'yvid<;,. to j3ddo'i rerrdpwv. to fxev Brj 'y^Mfxa tottoXv aireipovcri KOfiL(ravT€<; fiaKpdv, ^v\a Be ^ripd /xaKpd TeivavTe

    inrep tov ')(d

    iracrdv t^9 irpoTepov yf]

    eiriBpa/jirj, KUTaKXa tu ^vXa Kapcfxov daOevecTTepa

    TVyydvovTa,^ Koi Tore Trapi'X^ei fxaOeiv, oti yrj ovk rjv, dWd fA,e/jLi/jir)TO yrjv. ToiavTa vroWd opvy- fiaTa Kav Toi

    veTO ^ ydp, o)? 7?}9 ae

    mBc 'l 12. Tpdyoi 'Ttapo^vv0evTe

    ^ '^ HO E : insa $

    E : mes aiaddyfrai &% E, cf. 16 : mss Kal :

    BOOK I, §§ 10-12 tune even from morning to the twilight. Their wine and their milk and whatsoever was brought from home to the fields, they had still in common. And a man might sooner see all the cattle ^ separate from one another then he should Chloe and Daphnis asunder. 11. But while they are thus playing away their time to sweeten pleasure, afterwards Love in good earnest kindled up this fire. A wolf that had a kennel of whelps was come often ravenous upon the neigh- bouring fields, and had borne away from other flocks many cattle, because she needed much prey to keep herself and those cubs. The villagers therefore meet together, and in the night they dig ditches a fathom wide and four fathom deep ; of the earth flung up they scatter the more part all abroad at a good distance, and lajing over-cross the chasm long, dry, and rotten sticks, they strow them over with the earth that did remain, to make the ground like it was before ; that if a hare do but offer to run there, she cannot choose but break those ro4s that were as brittle as the stubble, and then does easily make it known that that indeed was not true, but only counterfeited soil. Many such trap-ditches were now digged in the mountains and the fields yet ; they could not take this wolf (for she could perceive them because of the sophistic and commentitious ground), but many of their sheep and goats were there destroyed, and there wanted but a little that Daphnis too was not slain. And it was on this chance 12. Two he-goats were exasperated to fight, and

    * here sheep and goats. 23 DAPHNIS AND CHLOE

    TO) ovv erepo) to ejepov K^pa^ pt,ai6repdy€vofievri &Vfx^o\ri^ Opaverai, koX a\yi]cra<;, (f)pi/xa-

    PdfjLevo

    Kar i')(yo

    Aaxfiva irepl to* Kepart koI rfj OpacrvrrjTt, a%^6- (r$6l<; ^vXo)'^ i8iQ)K€ rov Sic^KOvra. ola Be rod p,ev v'7reK(j)evyovTo<;, rov 8e opyfj Slcokovto^, ovk dtcpir /3^

    ^acryu-aTO? dfjL(f)co Tmnova-iv, o rpayo^ TTporepo'i, 6 Adff)vc^ 8einepo<;.. tovto kul eatoae

    Aaxftviv %p»;cracr^at Tr) Taiviav BiBaxTi fiaaeivai Tq>

    ^ovKoXo). Kol ovT(i)<; ol fjuev eVt tov ^eiXof? €crTWT69 elXfcoy, 6 Be dve^rj'^ 'Taif t?79 Taiviaf oX.Kat'i * Tat9 '^epalv ukoXovOcov. dvifJurjcyavTo ^ Be Kot TOV ddXcov Tpdyov crvvTedpavafxevov d/jb

    K^paTa- TOcrovTOV dpa r] Blktj fieTijXde tov viKrfj. $evT0<; Tpdyov. tovtov /xev Br] TvOrjco/jievov^, Xapi^ovTat aoxTTpa to3 ^ovKoXtfi, Koi efieXXov -^evBeadat 7r/309 toi'9 oIkol Xvkcov eTrtBpo/jLijv,' ei

    ' ^ E pq irpiitf-To A {uAy t^v KaKaipoira \a0iiv : pcj ^vKov Ka\ rj)v Ka\. Aa&. (iiicorp. glosul -c Toi5> Heicli. E ' iii't&v is tlie first word of the Groat Lacuna * : t5)j in q : B tnarg. \fl-irfi

    lim) ; and they gave him to the herdsman to sacri- ice, as a reward of the rescue and redemption of heir lives. And if anybody missed him at home.

    25 DAPHNIS AND CHLOE

    ' ,-, ' ,\ Tf? TToOrjaretev} avTOV , avTol Se €7rav€\06vr€<; eireaKO'KovvTO rrjv ttol/mvtjv kuI to oIttoX-lov.

    Kal iirel Kar^fia0ov iv Koafiq) vofir]<; koX Ta

    Bpvb

    yficL^e KarairecTQiv. firpcoro fiev , ovv oySev,^ fj/jiaKTO ovSev, 'X^cofiaro^ Se kuI irrjXov ireTracyTo

    Kol Ta9 Ko/xat; koX to aXXo (Tay/xa. . iSoKet Be XovaaaOaL irplv alaOrjcnv ^eveadai tov (rvfi/Sdv- T09 Adp,a>VL KOI yLvpTuXr]. 13. Kal iXOcbv dp,a ttj XX6r)7rpo<; to vvfXaiov,^ Trj p,ev eScoKe Kal tov x^tTcovLaKOV ^ koI ttjv irripav

    KO/jLTjv Kal TO aSip,a irdv aTreXoveTO. rjv Be rj p,ev KOfiT} p,iXatva Kal ttoXXi], to Be awfia itriKavTov rjXLM' ecKaaev dv ti<; avTo '^(poo^eaBai t^ (tkio,

    Trj<; KOfiTjf;. iBoKei Be ttj XXot; decofievrj KaXo<; ^d(^VLS) OTi TrpoTcpov avTrj KaXo^ iBoKet, TO XovTpov ev6p.L^e tov KdXXov

    Kal eTTeiTovdei XXorj irepiTTOV ovBev, on fit) Adviv eiredvixei Xov6p,evov IBeadac irdXiv. Trj<; Be eiTLOvar^s " 609 ^kov et9 Tr)v vofxijv, 6 fxev Adxpvif: VTTO TTJ Bpv): ttj crvvrjdei Ka6ei^6p.evo

    ' " HO Scliaefer : mss iv66riafv Ui 6.vrpov ruv fii/.Kpav : Uii icT. T. N. iv 4' V '''Vyh * Ui and ii x"''**'* * (t>v\drrfii> is the first word of the Oreat lacuna in p : A is the only ni!^ " till the last lino of 17 - : Sell. <8e m^> sc • A (Furia) : A (Courier) vntir. so A (Fur.): A (Cour. ixrrtpaias 26 BOOK I, §§ 12-13

    they would say it was an invasion of wolves. And so returned to see after their sheep and goats. And when they had found that all were feeding orderly, both goats and sheep, sitting down upon the trunk of an oak they began curiously to search whether he had hurt any limb in that terrible fall.

    But nothing was hurt, nothing bloodied ; only his hair and the rest of his body were dirtied by mud and the soil which covered over and hid the trap. And therefore they thought it best before the accident was made known to Lamo and Myrtale, that he should wash himself in the cave of the Nymphs. 13. And coming there together with Chloe, he gave her his scrip and his shirt to hold, and standing by the spring fell to washing himself from top to toe. Now his hair was long and black, and his body all brown and sunburnt, insomuch that the one seemed

    to have taken colour from the shadow of the tother ; and to Chloe's eye he seemed of a sweet and beauti- ful aspect, and when she wondered that she had not deemed him such before, she thought it must be the washing that was the cause of it. And when she washed his back and shoulders the flesh yielded so softly and gently to her hand, that again and again she privily touched herself to see if hers were more delicate than his. Sunset now coming on, they drove home their flocks, and that night there was but one thing in Chloe's mind, and that the wish she might see Daphnis at his washing again. WTien they came out to pasture in the morning, island Daphnis, sitting down under the oak where

    27 DAPHNIS AND CHLOE

    J %.'»" iavpiTTe' KoX a/jta ra? alya

    lievaixeva

    irXrjcriov Kadrf/uLevr}, tyjv dyiXr/v fiev tmv Trpo^d-

    T(ov eVeySXeTTe, to 5e irXeov eh Ad(l>viv ecopa. koI

    iBoKei KaXo^ avrfj avpirTwv irdXiv, koI av6i<;

    aiTcav ivofii^e ttjv fiovaucrjv rov KoXXovf;, wcrre

    jxer exelvov koI avrr) ttjv arvpcyya eXa^ev, et 7rco

    yevoiTO Kol avrr) KaXt], eTretcre Be avrov Koi

    XovcraaOat irdXiv koI Xovopevov elBe koi IBovaa

    ^ylraro, kol dTrrjXOe irdXiv eiraLveaacra, koX 6 €7raivo<; ^v epcojo^ ^PXV' "O ri fiev ovv eTracr^ev ov/c ^Bei via Koprj koi ev dypoLKta redpapfievq koX ovBe dXXov XeyovTO<;

    vLKOVdaaa to tov ep(OTO<; 6vop,a. dcnj ^ B^ auTrjp6v€i' vyv iyeXa, vvv eKXaev elra eKaOevBev, elrq, dveir^Ba' ^XP^^ "^^ TTpoawTTOv, ipvOtjpari avda eXey€TO' ovBe 0oo<; occTTpfp TrXrjyelarjfi rocravra epya.

    ^ETrr}\06v TTore avrfj kul roioiBe Xoyoi P'Ovr) " yevop>evr)- 14. NOj/ eyiii vocto fiiv, ri Be 77 v6

    KoX ovBev tS)v irpo^drwv diroXayXi fioc Kuofuii,

    ' soCour. : A iyi\as cf. 10 ^A Siro-ij 28 ;

    BOOK I, §§ 13-U they were wont, played his pipe and watched the flocks that lay around as if to listen to the music of it, Chloe, sitting close by, although she looked well after her sheep, looked better after Daphnis. And piping there, he seemed again to her goodly and beautiful to look to, and wondering again, she thought the cause must be the music ; and so, when he was done, took the pipe from him and played, if haply she herself might be as beautiful. Then she asked him if he would come again to the bath, and when she persuaded him, watched him at it ; and as she watched, put out her hand and touched him ; and before she went home had praised his beauty, and that praise was the beginning of love. What her passion was she knew not, for she was but a young girl and bred up among cIowtis, and as for love, had never so much as heard the name of it. But her heart was vexed within her, her eyes, whether she would or no, wandered hither and thither, and her speaking was ever Daphnis this and Daphnis that. She could neither eat nor take her rest ; she neglected her flock now she would laugh and now would weep, now would be sleeping and then again up and doing ; and if her cheek was |}ale, in a twink it was flaming red. In sum, no heifer stung with a breese ^ was so resty and changeable as the jx)or Chloe. And one day when she was alone she made " such lamentation as this : 1 4. I am sick now, but of what disease ? I know not, save that I feel pain and there is no wound. I mourn, though none of my sheep is dead. I burn, and here I sit in

    ' gadfly, 29 )

    DAPHNIS AND CHLOE

    ,.p.,,,4 KOI iv aKLO, Tocravrrj KaOTjfiat. iroaot parol

    fie 7roXXdKi<; rjjjLv^av, koX ovk eKkavaa' noaat

    , /jiiXiTTai Kevrpa evrjKav, aXV ovk cKpayov.^ tovti I Be TO vvrrov jmov t7]v Kaphiav irdvrwv eVet- vcov TTiKporepov. KaXo<; 6 Aa^vt?,, Kai yap ra

    apdr)' KaXov rj avpiy^ avTOV (pdeyyejai, Kal yap at dr]t6ve

    firjv. ot^oixai, ^vfKpat, Kal ovSe vfiei<; aco^ere rr)v TrapOevov rrjv iv vpuv rpa^elcrav. tls v/jbd

    dypvTTVM 8id Ad(fivt,v, r) Be fidrriv \a\e2. 15. ToiaOra eiraa'xe, Toiavra eXeyev, etni^r)- Toixra TO €pcoT0

    rj/jLepwi ep(i)TLKM

    Kal TOV Ad(f)viBopovijaa<; eyvoa KaTepydaaadaL Btopoa rj ^ia. To fiev Br) TrpoiTOv * Bwpa avroi

    ' iA.A' OVK fKpayov K : A oAAi (ipayov emendation of kWo ^ i;»fpa7o»' (liaplogr. ra, fpya A (Fur.) : A (Cour.) Kal ri,

    •' * ' ipya KO Hirsch : A phir. m E : A plur. so

    A (Cour.) : A (Fur.) XP""^*

    30 ./ . !!

    • BOOK I, §§ 14-15 the deepest shade. How many the briers have torn me, and I have not wept ! How many the bees have stung me, and I have not squeaked But this that pricks my heart is worse to bear than any of those. Daphnis is fair, but so are the flowers ; and fair the sound of his pipe, but so is the voice of the nightingales : and yet I care nothing for those. Would to God I might have been his pipe that his mouth might inspirit me, or a goat that he might be my keeper ! Thou cruel water I thou hast made Daphnis beautiful, but I for all my washing am still the same. Alas sweet Nymphs, I am undone, and you will not lift a hand to save your fosterling. Whence shall you get garlands when I am gone ? or who shall bring up my poor lambs, and tend the prattling locust I was at such pains to catch ? I used to set him before the cave to lull me to sleep with his pretty song, but now long of Daphnis I am fain to watch, and my locust prattles on in vain." 15. In such case was Chloe, and with such words she spoke, in her seeking after the name of love. But the oxherd Dorco (he that had drawn Daphnis and the he-goat out of the pit), a stripling of the first down, acquainted alike with the name and the works of love, not only on that day was straight- way struck with love of Chloe, but every daj' that followed it he was the more inflamed, till at last, despising Daphnis for a child, he determined either by gifts or force to have his way. For a beginning he brought them gifts, to Daphnis a pastoral pipe of nine quills bound with brass for

    31 DAPHNIS AND CH.LOE

    BeB€fM€VOV

    '^co/jLacnv. evrevdev he

    ^d(f>vi8o'i '^fie'Xei Kar oXiyov, rfj XXow he ava "7raaav~r)jie.pav^ €7re(f)ep€V rj rvpov aircCKov tj are- ^ (pavov avOrjpov rj pbrjXa OTTtopivd' eKOfiKre hi irort ^ kqX KLacrvpiov avry Kal fioa'^ov apri'yevvqTov , hidypvaov Kal opviQwy opelcov V€OTTOvvcv yvcovai rd epeoTOf, epya, yiverai irore tm AopKoovt 7rp6<; avTOv * vTref. KoXXov; €pi<;, Kal ehi,Ka^€ pev XXorj, eKeiTO hi ^ aOXov rep viKi')(ravrt ^i\r}aai XXotjv. AopKwp hi Trporepof; a)he eXeyev 16. "^Eycl), TrapOeve, pet^toi eipl Ad Kpeirroiv otroi ,alycov /Soe?* Kal Xeu/co? elpi w? ydXa Kal 7rvppo<,

    ft)9 depo ai)TT]p, ov drjplov. ovro^ he icm piKpo

    dyeveio

    ' : (Fur.) h 80 Hirsch : A (Coiir.) iva irdaas if/xipas A '^ airdtrais rjn^patf so A (Fur.) : A (Cour.) unAov wpaiov iK6fiiof Cour.: A iK6 Cobet : A has 6 or 7 loiters Hirsch. ' o8. &ir' avT&y Cob: A dSo) atid lac. 32 BOOK T, §§ 15-16 wax, and to Chloe a fawnskin of the sort that Bacchae use, the colour of it like the colours of a painted picture. Soon thej* believed him their friend, and he by little and little neglecting Daphnis came to bring Chloe every day either a dainty cheese or a garland of flowers or two or three early apples. And one day he brought her a young calf, a gilded tankard, and a nest of moun- tain birds. The simple girl, that knew nothing of lovers' tricks and wiles, accepts the gifts with joy ; for now she herself had something to give Daphnis. And thus (for Daphnis too must then know the ivorks of love) one day there arises between him and Dorco a strife and contention of beauty, and the udge was Chloe, and the prize to kiss Chloe. Dorco

    poke first : 16. "1, sweet girl, am taller then Daphnis, ind an oxherd. He is but a goatherd, and therefore, IS goats are of less account then oxen, so much he worser man. I am as white as milk, and my lair as ruddy as the fields before harvest, and what s more, I had a mother, not a beast, to my nurse.

    But this fellow is of little stature ; he has no more >eard then a woman, and is as black as a wolf. Vloreover he tends he-goats, as any may know by lis rankness. And he's so poor that he could not eep a dog. And if what they say is true, that le was suckled and nursed up by a she-goat, le is every whit as much a kid as any in these ields." This and the like said Dorco, when Daphnis

    33 DAPHNIS AND CHLOE

    Advi

    8e ovB^v 0,77 avTOiv, on firjSe^ 6 Hdv, Kairoi

    TrXovaicov Krrjfiara. dyeveco^ elfii, /cal yap i

    Aiovvao';' fxeXa^;, koI yhp o vdKivOo^- d\7u KpeiTTcov Kol 6 Ai6vvcro<; ^aTvpcov, 6 vdKivOo Kpivwv. ovTot\eiv, efMov fxev (f)i\€i

    (TTOfjui, TovTov he Ta? eVi tov yeveCov rpi,')(a,

    17. OvkW^ r) XXoT) Trepiifieivev, dWd rd fih rjcrdelaa T

    i\q(Tev dhihaKTOV p,ev xal dT€')(vov, irdw he '>\rv)(r]v 6ep fjbdvac hvvdfievov. AopKcov fiev ovv d\y-i](Taviroi Kol TT)v KOfirjv avTrj, KoX T0U9 6(f)0a\/j,ov Kal TOV Twv alywv ydXaKTO^, axnrep Tore tt/owtoj

    1 '^ ' for oiif, cf. 19 Kal &s Sell. cf. 11 ! A koI 8< * Cob: A -Ti so Cour : A fBpavirtv •<&

    Naber, cf. 2. 4 'so Cour : A -Arj 34 BOOK I, §§ 1&-17

    be^n thus : " As for me, my foster-mother was a goat, and so was Jove's ; and if I tend he-goats, yet are they finer than this fellow's cows ; and I carr}- no taint of them neither, for even Pan himself, for all he is more goat then man, is as sweet ^company as can be. And as for my living, I have plenty cheese and rye-bread ^ to eat, and good store of white wine to drink, and indeed all that makes a rustic rich is ready to my hand. If I have no beard to my chin, neither has Bacchus ; if I am black,^ so is the hya- cinth ; and yet Bacchus is better then a Satyr and the hyacinth then a lily. But this man, look you, is red as a fox, bearded as a goat, and white and pale as a city wench. And if kissing is toward, you may come at my lips, but his kiss is a thing of hairs and bristles. And lastly, sweet girl, I pray you remember that you too had a mother of the flock, and yet you are of sweet and beautiful aspect." 17. This said, Chloe tarried no longer, but what with his praise of her beauty and her long desiring to kiss him, she started up and gave him a kiss; and though it were the kiss of a novice, 'twas enough to heat and inflame a lover's heart. With that, Dorco in an agony betakes himself off to seek other means to \nn his end. But Daphnis, more like one that is bitten than kissed, was suddenly downcast and sad. He went often cold, and laid hand to his panting he^'rt. He was fain to look upon Chloe, and yet loJ<\ing was all on a blush. Then too for the first t ^fe he marvelled at her hair golden as fire, and her ^^% great and gentle like the kine's, and bethought "^ that her face was truly as white as the milk of his

    the Greek has ' bread baked on the spit,' a cheaper sort. i.e. dark.

    35 DAPHNIS AND CHLOE

    6(f)daXfiov^ Krr}(rdfj,evo/j,evo<;. ovre ovv rpo(f)T)v irpoaecfiepeTo ttXtjv oaov arro'yevaacTffaL, koI ttotov, et iroTe i^idaOr], '^°^ Sia^pe^ai^ to aro/xa Trppaecfiipero. jCp^Jv^^XP'' ^

    ^ I ,ai(07rrfKo'i rjv 6 irporepov rwv aKpiocov \aki(nep6

    nfieXrjTo ^ rj djekrj' eppiTrro Koi r) avpi,y^- -^Xcopo-

    repov TO TrpoawTTov rjv Troaf ^ Hrdiipifit]

    ^XoTjv iytyveTO XaAo?. ^ ^ , /_,,,j,,. .t, Kal etTTore fiovoji ^drr'' * avTi]<; iyeveTO, TotavTa I '"X trpo^ avTov ATreXrjpeLi 18. " Tt Trore jxe XX.o?79 ^ epyd^eTUi (ptXrjfjia; X^^^V H'^^ poScov diraXwiepa (JTo/xa KrjpLQyv yXvKVTepov, Be Koi , to (fiiXtf^a KevTpov /xe\iTTr]<{ iriKpoTepov. TroXXa/ct? iiplXtjaa epl(^ov

    TTvevfia, e^dXXeTUL 77 Kaphia, Ti]K€Tai rj '^v^ij, koI 6pbU) vlkt]^ KaKrji;' w ^ yoaov Kaivi](;, ^9 ovSe eiTrelv olha to ovofia' apa

    .r>'^' , app,dK(i)V iyevcraTO r^ l^Xorj fxeXXovad p,e

    y ' Xelv; 7rw<> ovv ovk direOavev; olov aSovaiv al

    dT)S6ve

    ol €pi(f)oi, Kayu) KdOrjixaf olov aK/jui^ei, tu dvdri, Kayoi aT€(pdvov'i ov ttXckco. dXXd to, jiev la /jal

    vdKCv6o

    Kal AopKwv ev/jbop6Tepo'i 6(f>0i]aeTai;^^ ,ol'rr 19. TotavTa 6 /9e'XTto-T09 Ad(f)vc'i errdajiirnid^

    1 A iiv 5ia8. ^ A fiixfKtjro * so Cour: A x^^^y^TOl to x^<^«'r Kaiplnrjs K 'at its best': Cour. ^aphillis * Kaipivrfs corr. to dtptvrjs So Cour. : A 4v' 1 i„ "^ the last word of the (jlreat T^icuna in pq ^ Uiii '

    ** pq ixaplaaro i 36 BOOK I, §§ 17-19 goats. Indeed 'twas as if hitherto he had no eyes. And he would none of his meat but a taste in the mouth, nor yet of his drink, if drink he must, save so much as to wet his lips. He that prattled aforetime like a locust, opened not his mouth, he that used to be as resty and gadabout as a goat, sate ever still. His flock was neglected, his pipe flung aside, his cheeks grew paler then grass in season. For Chloc only he found his tongue. And if ever she left him alone, he fell to mutter

    with himself such fancies as these : 18. " Whither in the name of the Nymphs will that kiss of Chloe drive

    me ? Her lips are softer then roses, and her mouth sweeter then the honeycombs, but her kiss stings sharper then a bee. I have often kissed the young kids, I have kissed a pretty whippet and that calf

    which Dorco gave me, but this kiss is a new thing. My heart leaps up to my lips, my spirit sparkles and my soul melts, and yet I am mad to kiss her again.

    Oh what a mischievous victory is this ! Oh what a

    strange disease, whose very name I know not ! Did

    Chloe take poison before she kissed me ? How- then is she not dead ? How sweetly sing the nightingales,

    while my pipe is silent ! How wantonly the kids

    skip, and I lie still upon the ground ! How sweetly

    do the flowers grow, and I neglect to make garlands !

    So it is, the violet and the hyacinth flourish, but alas ! Daphnis, Daphnis withers. And will it come at length to this, that Dorco shall appear hereafter " handsomer then I ? 1 9. These passions and complaints the good Daphnis

    37 DAPHNIS AND CHLOE

    eXe^ev,, ola irpSirov -'^aropvTTOVTa TrXrjalov kX^oto^^ Trpocreicriv avr

    (i)paBel<{ pn^TroTe^ kukoI^; avrjaceaTOl^ nrepi- Trear),^ tov t€ ydpov dvhevae koI crviyyvcap-rjv

    e'x^eiv rJTijaaTO kcu to, 6vop,aa6evTa Bcopa iraprj- Tt^aaTO. .[.._. 20. AevT€pav eXmSo? o AopKwv Kol p,dTr]v Tvpoi)^ dya9ov<; diroXeaa'i, eyvw Bca Xetp^v eirtdea-dai Trj XXorj p^vrj yevopevrj, Kol Trapa(f)vXd^a<; otl irap i)p,kpav eVl"' ttotov ayouai, ras' dyeXa0€ipe, trepte- T€iv€ Tc5 croipaTi 7roB7]pe<{ KaTaiHOTicrapLeVa,

    ' Uiii rvpwv KoX (from ))elow) avpiyywv (corruption of r\tpiv) Tivuiv yafiiKuv (emendation following the corrup- tion) '-' Uiii Tvpobs iaipov (from gloss on touj) * A Kal * opt. * iirl rhv (pap. fxvirorf : pq fi^ (jxup. iroTt p pq 38 BOOK I, §§ 19-20 felt and murmured to himself, as now first beaming to taste of the works and language of love. But Doreo^ the herdsman that loved Chloe, waiting till Dryas was planting the scions of his vines near by, came to him with certain fine cheeses and presented him withal, as one who had long been his acquaint- ance and friend when he himself tended cattle. And taking his rise from thence, he cast in words about the marrj-ing of Chloe, and, if he might have her to his wife, promised many and great gifts according to the estate of herdsmen : a yoke of oxen for the plough, four hives of bees, fifty choice young apple- trees, a good bull-hide to make shoes, every year a weaned calf. So that it wanted but a little that allured by these gifts Drt'as did not promise Chloe. But when he had recollected himself and found the maid deserved a better husband, and likewise that he had reason to fear, lest at any time, being depre- hended to have given her to a clown, he should fall into a mischief from which he could no way then escape, he desires to be excused, denies the marriage, rejects the gifts. 20. But Dorco, falling again from his hope and losing his good cheeses, resolves with himself to lay his clutches upon Chloe if ever he could catch her alone. And having observed that by turns one day Daphnis, the next the girl, drove the flocks to watering, he practised a trick not unbecoming one that tended a herd of cattle. He took the skin of a huge wolf, which formerly a bull fighting for the herd had killed with his horns, and flung it o'er his back, and it dangled down to his feet ; so that the

    39 DAPHNIS AND CHLOE

    &)

    X^P^^^ '^'^^ TOU? KUTOTTLV Tol<; aKeXecTCV ci')(^pi TTTepvTjf;, Kol Tov crro/iaTO? to ')(uafia (TKiireiv rrjv K€(j>a\r)v (oairep avBpo

    7rpo9 rrjv irrj'yrjv, r]

    ^ara /jCera Trjv vofi^v. ev KoiXrj he irdw r/fj rjv r]

    irri'yjq, Koi irepi avTrjv , 7ra9 T07ro9 Q.Kavddi<;, ' Bdroifi^ Kol dpKevO(p rai^eivfi koI afcoXv^oc^ r)

    ^EiVravOa Kpyy^a^ kavrov iireTt^pei tov ttotov Trjv wpav 6 AopKcov Kol TroWrjv el-)(e Tr)v'^ iXTriSa jcp (T')(riixaTi (f)0^r](Ta<; Xa^elv Tal<; X&pcl ttjv XXotjv. 21. ;!^ot'09 0X1709. SiayCveTai, kol XXot; Karrj- \avv€ Ta9 d'ye\aoi^

    Tpo(f)T)i/ /xeTO, rrjv vop,r)v. Koi 01 KVV€

    Trpo^drcov e7n(f>v\aKe

    • ola ^ hr) Kvvoiv ev piV7fka(Tt,aL

    , 4>t eirl XvKov, Kol 'nept(T')(pvTepovpovfievo

    TTWV ev TTj Xo'XP'D- eVet he rj re XXot; 7ryoo9 Trfv irpMTrjv Oeav huaTapaxdelaa tov Ad

    ' ^ TouTTj)/ T^i' iroKKiiv ApUiii Af^XV V (Ixf :

    I while she left Daphnis shaking down green leaves or the kids, and drove the flocks down to the "ountain. But the flockdogs of the sheep and the 5oats, following Chloe and (so busy upon the scent ire dogs wont to be) catching Dorco in the act to go A) set upon the girl, barked furiously and made at lim as at a wolf, and before he could wholly rise Tom the lurk because of the sudden consternation, vere all about the wolf-Dorco and biting at his skin, ilowever, fearing lest he should be manifestly liscovered, blamed, and shamed, guarding himself as

    le could with the skin he lay close and still in the hicket. But when Chloe was feared at the first sight ind cried out to Daphnis for help, the dogs soon tore

    1 made himself a werewolf.

    41 DAPHNIS AND CHLOE

    ^orjdov, oi re Kvve

    fiuTOi; ijTTTovTo avroVi fiiya olfjLco^a<; iKireve fior) Oelv rrjv Koprjv koI rov Ad

    fjuev 8r) Kvva^ avaKa\eaavTe]0(o<;^ Ta'^€0)<; rj/jue

    [^ I t^^oacravy rov he AofiKcova Kara re firjpcov Kal wficoi SeSrjyjjiivov ayayovre^ eirl rrjv Trrjyyjv, aTrivfyjra} i|^j>'^< ra Bi]yfiara Xva rjcrav rcj^iv oBovrcov al ifApoXai

    Kal ScafjLaa-a-yicrdfjbevoi, (fXoiov ')(\a)pov itreKed' eTTeTraaav. (JTrrq re direipta'i ipcorLKMV roXp^rjfidrwv vol

    fjbeviKr]v rraiBidv vofii^ovTe

    07)(rdfi€voi Kal P'ixpi' rLvo

    ^aaiv,^ o-r6p,aro

    Ad(f)vi^ Kal r) XXoT] Kdpxirov TrdXifv eay^^oi

    P'expi' vvKro

    ro)v KvvMV vXaKrrjadvrtov rapaxdelaai, ai fiei

    eh Trerpaf dveBpafiov, al Be /^ex/^t ical rij(; 6a- Xdrrrjf; avrfj(; KareBpafjuov. Kairocye eTreTratBevvrc Kal ^(ovf) TveiOeadai, Kal avpiyyi diXyecrOai Ka\ X^t'POTrXarayfj * avXXeyeadai' dXXd rore rrdvrtoi avral

    ' ' (| avaKK-ljiTu

    formed compound cf. 2. 22 AjTrep^ctrrjj : p their own folds.

    ^ stampeded. 43 DAPHNIS AND CHLOE

    , ^EiKeivr)

    6e\ov(n. tovto pbovov jjBea-av, on rov fiev <^> Xrj/xa, rrjv Be \ovTpbv aircoXeaev.

    'E^e/cae Be avTOV^ kol rj copa tov erou?. 21

    ^/30? '^v r)Bri T€\o eZve rrrfyvvaa to ydXw Becval ydp c

    fjLViai Xvifrjaai, Kal BaKelv el Bkokoivto' to I

    " ' 80 Hirsch: mas fAvirovvTo &Tra\\. so Hirseh : niss fi

    •' * olvljS. riK-n pUiii koX rj ttji : B lac. rtpwl'^|—0\rtx — " Uiii v(p' Sir. and iStiv (tiovras : q lias lacunae ' ivip.: A itot' iff'^atf* E

    44 BOOK I, §§ 22-23

    night alone Daphnis Chloe slept soundly, That and _ ,nd found that weariness was some kind of remedy or the passion of love. But as soon as the day ppeared they fell again to these fits. When they aw one another they were passing joyful, and sad if t chanced that they were parted. They desired, and et they knew not what they would have. Only his one thing they knew, that kissing had destroyed )aphnis and bathing had undone Chloe. Now besides this, the season of the year inflamed nd burnt them. 23. For now the cooler spring was inded and the summer was come on, and all things vera got to their highest flourishing, the trees with heir fruits, the fields with standing corn. Sweet hen was the singing of the grasshoppers, sweet was he odour of the fruits, and not unpleasant the very lating of the sheep. A man would have thought hat the very rivers, by their gentle gliding away, id sing ; and that the softer gales of wind did play nd whistle on the pines ;^ that the apples, as lan- uishing with love, fell down upon the ground ; and hat the Sun, as a lover of beauty unveiled, did strive undress and turn the rurals all naked. By all hese was Daphnis inflamed, and therefore often he oes to the rivers and brooks, there to bathe and cool imself, or to chase the fish that went to and fro in the 'ater. And often he drinks of the clear purls,as think- ig by that to quench his inward caum and scorching. When Chloe had milked the sheep and most f the goats and had spent much time and labour aecause the flies were importune and vexatious, nd would sting if one chased them) to curdle and

    ^ there is a. play (as above in § 14) upon the word ifurvtiv, hich was used of a lover inspiring his beloved. 45 DAPHNIS AND CHLOE ivrevdev''' airoKovaajxivri ro irpocrwTrov totvo iare

    24. fT?}? 8e fiecrrjfjb^pi.a'i iTT€\.dovcrr)<; eyivero ijS' t5)v 6(})6a\ficov a\,(oai,<; avToidva) ttltvo opeyovaav top yavXov, piav ^ero tmv ex ro^ avrpov'^ ^viM^oiv opav. 6 [xev ovv rrjv trlrvv utt

    T7J

    BiaKpivovTef; ra? K6fia eixTTvelv dpird^div ttjv avptyya.TOi<; ')(€iX€cnv avro' Tov<; KaXdfMOV^ eTTeTpeyev'^ Kal iBoKei fiev BiBd

    (TKeiv dfiaprdvovcrav, evrrpeTTM^; Be Bt,ct, rrj^ avpiyyos "KXorjv Kare(^iX€L.* 25. ^vpirrovTo^ Be avrov ^ Kara to fMeaij/jL^pt' vbv Kal TMv 7rotfivLO)v ojcta^ofiepcov, eXadev 7 XXocq KaTavvard^acra. (f)U>pdaa<; tovto o Ad(f>vi* Kal KaraOe/Jtevo^ ttjv avptyya, jracrav avrrji

    '^ ' : if 8() Coraes : A iiraepovv jxj Siravdovv ixj r^ &i>Tp

    ^ ^ i

    '" [Mji omit (li lac. betw. rrvplrroy and /Afarjfx.) 40 BOOK I, §§ 23-25 press the milk into cheeses, she wuld wash herself and crown her head with pine-twigs, and when she had girt her fawnskin about her, take her piggin and with wine and milk make a silhbub for her dear Daphnis and herself. 24. When it grew towards noon they would fall to their catching of one another by their eyes. For Chloe, seeing Daphnis naked, was all eyes for his beautj' to view it ever}' whit ; and therefore could not choose but melt, as being not able to find in him the least moment to dislike or blame. Daphnis again, if he saw Chloe, in her fawnskin and her pine coronet, give him the sillibub to drink, thought he saw one of the NjTnphs of the holy cave. There- fore taking oft her pine and kissing it o'er and o'er, he would put it on his own head ; and Chloe, when he was naked and bathing, would in her turn take up his vest, and when she kissed it, put it on upon herself. Sometimes now they flung apples at one another, and dressed and distinguished one another's hair into curious trammels and locks. And Chloe likened Daphnis his hair to the myrtle because it Avas black : Daphnis, again, because her face was white and ruddy, compared it to the fairest apple. He taught her too to play on the pipe, and always when she began to blow would catch the pip>e away from her lips and run it presently o'er with his. He seemed to teach her when she was out, but with that specious pretext, by the pipe, he kissed Chloe. 2-5. But it happened, when he played on his pipe at noon and the cattle took shade, that Chloe fell jnawares asleep. Daphnis observed it and laid down his pipe, and without any shame or fear was

    47 :

    DAPHNIS AND CHLOE e^Xeirev airXfjaTm'? ola firjSev alSov/x€vo<;, Koi afxa Kpixpa ^ ripejia virecpOe'yyeTO' " Oiot Kadevhovcnv 6(f)6a\fjboL olov he aTroTTvei crrofia.'^ ovBe ra * /jLTJXa TOtovrov, ovSe al X6')(^/iiai.^ dWa ^ikrjaaL hehoLKa- hoLKvei to (piXrjfia rrjv KapBiav koI Mcnrep TO veov fieki /xatveadat iroiei' okvco Be ^ kol /xtj (f)LX^aa

    * dWa KoX 01 rpdyoi rol<; Kepaat TrarayovaL fiay^opuevoi' m Xvkcov dXcoTrcKcov BeiXorepcov, ol TOVTOVi OLi^ rjpiracrav.^ 26. 'Ei' roLovTOL

    (f>€V'yo)v /x^eXiBova drjpdaai OeXovaav KaTeireaev et's Tov KoXirov T>79 XX,o>79, koI rj 'x^eXiBcov eTropbevrj rov jxev OVK r]Bvvr)dr) Xafielv, rat? Be irrepv^iv €yyv<; Bid rrjv Bito^LV yevofxevrj rcbv irapeiMV avri]^ ijylraTO,

    Tj Be OVK eiBvla to 'jrpa')(6ev, fieya ^or]v VTTvav e^idopev, IBovcra Be kui ttjv yeXiBova en -V / ' \ \ \ ' A > \ 15./' irXrjcnov ireTOfievrjv kul tov l\a(pvcv em T(p oeei lyeXcbvTa, tov (po^ov jxev eiraixraTO, tov<; Bi 6^6aXixov<; dirifMaTTev eVt KadevBeiv deXovTa<;, Kol 6 TCTTi^ eK TOiv KoXiTcov e7r7]'^r]aev Ofiotov iKeTT) "Xdpiv ofioXoyovvTC rrj^ Xa06p,€vo

    Tiya /MTjBe ev ttj Be^id cricoTTcbvTa. 77 Be ^Bcto

    IBovo-a Kol e(f>iX')]a-e kox Xa^ovaa evej3aXev ^ av6i<; T(p KoXTTCp XaXovvTa.

    '^ ' * p fi^tto Koi aiiTp pt| tJ) (TTifia Wyttenbach i^x"*" * * Uiii (piKuv fiiv : H

    " '' pq fi^ Kal SO Hirach : mss traiovfft A HfiaKtv 48 "

    BOOK I, §§ 25-26 I her, all limb, insatiably bold to view over and every ; and withal spoke softly thus : " What sweet eyes are those that sleep I How sweetly breathes that rosy mouth I The apples smell not Hke to it, nor the flowery lawns and thickets. But I am afraid to kiss her. For her kiss stings to my heart and inakes me mad like new honey. Besides, I fear lest a kiss should chance to wake her. Oh the prating grasshoppers ! they make a noise to break her sleep. And the goats beside are fighting, and they clatter with their horns. Oh the wolves, worse dastards then the foxes, that they have not ravished them away ! 26. While he was muttering this passion, a grass- hopper that fled from a swallow took sanctuar}' in Chloe's bosom. And the pursuer could not take her, but her wing by reason of her close pursuit slapped the girl upon the cheek. And she not knowing what was done cried out, and started from her sleep. But when she saw the swallow flying near by and Daphnis laughing at her fear, she began to give it over and rub her eyes that yet would be sleeping. The grasshopper sang out of her bosom, as if her uppliant were now giving thanks for the protection.

    Therefore Chloe again squeaked out ; but Daphnis 30uld not hold laughing, nor pass the opportunity to put his hand into her bosom and draw forth friend Grasshopper, which still did sing even in his hand. When Chloe saw it she was pleased and kissed it, and took and put it in her bosom again, and it prattled all the way.

    49 DAPHNIS AND CHLOE

    27. ^ETepyjrev avrov^ irore ^ (f>aT^a ^ovkoXikov

    €K TT}^ vX'Tj'i (pOefy^a/jbem). ical r?}? XXot;? ^r)Tovarr)<; fiaOetv 6 re \eyet, ScSda-KeL.avrrjv 6 Adav(oaa/j,€vri ttltvI ySe TIdva Kal

    rrjv Ylirvv, Kal at /9oe9 rf] cficovfj Trapefxevov. Trats ov paKpdv v€fxo)v /Sovf Kal avroBiKo<;^ i^iKoveiKYjo a

    ^Xd^T) T?}? dyeXrj';, rfi yrTtj tj}? g)5^9, kuI evyerai rol

    " •' ^ q T(^T« and ^ovkoKik^ niss -eiv p irapdivos vapdivi

    : irapOfvos TrapBivt ij av ourai : cf. Plat. Phntdr. 2.S7 I ovTO) (J * " rjXtKla Kal c^S. A : jxj <^5. : inss add ws -irapBipoi (J ^ *' outjji incorp. gloss on koI ainhs p omits r^v ; but supply ^ with TToiovffi A 6pfiov r) irapOivos ixova.{yi irapO. gloss OB

    iis napOivov (correction of ri irapO.) ^Kfivriv) : pq op. fnova. " so Uiii and prob. 1} : A iv : p Xaais fiij {taws shows th€ corrector) 50 BOOK I, §§ 27-28

    27. But besides these the stock-dove did delight them too, and sang from the woods her country song. But Chloe, desiring to know, asked Daphnis what that complaint of the stock-dove meant. And he told her the tradition of the ancient shepherds: There was once, maiden, a very fair maid who kept many cattle in the woods. She was skil- ful in music, and her herds were so taken with her voice and pipe, that they needed not the dis- cipline of the staff or goad, but sitting under a oine and wearing a coronet of the same she would dng of Pan and the Pine, and her cows would never A'ander out of her voice. There was a youth that iept his herd not far off, and he also was fair and nusical, but as he tried with all his skill to emulate ler notes and tones, he played a louder strain as a Bale, and yet sweet as being young, and so allured rom the maid's herd eight of her best cows to his )wn. She took it ill that her herd was so diminished md in very deep disdain that she was his inferior it the art, and presently prayed to the Gods that he might be transformed to a bird before she did eturn home. The Gods consent, and turned her hus into a mountain bird, because the maid did launt there, and musical, as she had been. And sing- ng still to this day she publishes her heavy chance nd demands her truant cows again." 128. Such delights and pleasures as these the ummer-time entertained them withal. But when utumn was coming in and the grapes were ripening, ome Tyrian pirates, in a Carian vessel lest perchance hey should seem to be barbarians, sailed up to the

    51 DAPHNIS AND CHLOE crvv fia')(aipai<; koI r]fii6a>paKioi^ icare(Tvpo}> irdvra ra eh xeipa? ekOovra, olvov avdoafiiav, irvpov d(f)0ovov, fieki iv Krjpioi^;' ijXairdv riva^ kol ^ov

    Kol rov A.d(f)Viv qXvovra rrapd ^ ttjv OdXarTav r]

    KpetTTOv Trj

    KareKoyfrav w? ^ovv. cru Be Koi aol '' Ad(f)viv (xSiaov KUfxaX rificopijcrov ' KaKeivov^; diroXea-ou.^

    '' ' HO Cob : mss irtpl - p yvf^ p

    : (TV (To\ Ka\ : p ffoi St not Kot q St not Kal 52 BOOK I, §§ 28-29 fields, and coming ashore armed with swords and half-corslets, fell to rifle, plunder, and carry away all that came to hand, the fragrant wines, great store of grain, honey in the comb. Some oxen too they drove away from Dorco's herd, and took Daphnis as he wandered by the sea. For Chloe, as a maid, was fearful of the fierce and surly shepherds, and there- fore, till it was somewhat later, drove not out the flocks of Dryas. And when they saw the young man was proper and handsome and of a higher price then any of their other prey, they thought it not worth their staying longer about the goats or other fields, and hauled him aboard lamenting and not knowing what to do, and calling loud and often on the name of Chloe. And so, waiting only till they had loosed from the shore and cast in their oars, they made in haste away to sea. Meanwhile Chloe had brought out her sheep, and with her a new pipe that was to be a gift to Daphnis. When Chloe saw the goats in a hurry ,^ and heard Daphnis louder and louder call " Chloe," she presently casts off" all care of her flocks, flings the pipe on the ground, and runs amain for help to Dorco. 29. But he, being cruelly wounded by the thieves and breathing yet a little, his blood gushing out, was laid along upon the ground. Yet seeing Chloe, and a little spark of his former love being awakened in him, " Chloe," said he, " I shall now presently die, for alas ! those cursed thieves, as I fought for my herd, have killed me like an ox. But do thou preserve Daphnis for thyself, and in their sudden destruction take vengeance on the rogues for me. I

    ^ commotion. 53 DAPHNIS AND CHLOE

    eTraihevaa Ta<; ySoO? *)%?> (Tvpiyyofi aKoXovOeiu Kol BtcoKeiv TO fjb€\o

    evrevdev rf) (Tvpiyyt, p.eXijcret koL tmv ^omv rat? e«et. 'xapl^oJMU he aoi ^ koX ttjv avpiyya avTrjv,

    Tj TToWou^ epL^o)v Kol ^ovKo\ov

    30. AopKoov fiev Toaavra eliroiv koX (f)i\7)/j,a iX'^/j,aTi koX

    rfj eTat fiev

    r) vav

    ' •jraprjpT'i]uTO Kal to, r)ju,iO(opdKia XeTriBcoTO, eveBe-

    BvvTO Kal KvrjfuBa^ els fiearjv kP)J/j,i]i> VTreBeBeuTC 6 Be ^dipvify dvvTToBrjTO'i co? tV ireBlcp veficov,

    Kal ijfilyv/jbvo'i ft)9 t'rt T/79 Mpa<; ovar)

    T(oBov

    ^ • * • " (| HOI A Aa. 8«

    * recognise.

    55 DAPHNIS AND CHLOE

    ' vYj^iv e/fa/jiV€V ^ ola irporepov vrf'^ofievo^ iv ttotu-

    lJbOL

    opvLuwv^ Kol avTMV 1')(9v(jov. ou^ ctv diroXoiTo

    ^ovf vr)^6fi€V0(;, el p-rj roov ')(rfK(ov ol 6vv')(e

    31. Kat (Tco^CTai Brj fxev tovtov tov _ rpoirov o Ad(f)vL<; 8uo. KLvhvvovs jcap ekirlha irdaav 8i,a(f)vy(t)v, Xrjarrjptov kol vdvaycov. e^eXdcav Be Koi rrjv X\6'>]v eVi Ti]<{ yi}<: yeXaxrav dfxa koI BaKpvovaav evpoov, ep.7rl7rT€i re avTr]<; roh koX- TTOf? Kal eirvvddvero rt ^ovXo/xevrj dvpi&eiev. rj 8e avr& Sirfyelrai irdvTa, rov hpofiov tov eVt

    Tov AopKcova, TO TTaihevfia twv ^owv, ttco'; KeXevaOeir) avpicrac, Kol on reOrrjKe AopKfov

    fiovov aihecrOelcra to (f>iX')]/j,a ovk eljrev. E8o^e he Ti/iif)crai tov evepy^Trjv, koL iX06vT€

    ' - •' nor. 5uo &ouiv : A J) 5uo q hvo fiowv q omits Naber irfpiaairtifv 56 BOOK I, §§ 30-31

    'Uzzled to swim because he had been used before nly to the brooks and rivers. But at length, being aught by necessity what was best for him to do, he ushes into the midst of the cows and on his right nd left laid hold on two of their horns, and so 'ithout trouble or pain was carried between them to he land as if he had driven a chariot. Now an ox r cow swim so well that no man can do the like, and hey are exceeded only by water-fowl and fish ; nor o they ever drown and perish unless the nails uf)on lieir hooves be thorough drenched with wet and fall. Witness to this those several places of the sea to this ay called Bospori, the trajects or the narrow seas worn over by oxen. 31. And thus poor Daphnis was preserved, escap- ig beyond hope two dangers at once, shipwrack and itrociny. When he was out, he found Chloe on the lore laughing and crying ; and casting himself into er arms asked her what she meant when she piped od whistled so loud. Then she told him all that ad happened, how she scuttled up to Dorco, how le cows had been accustomed, how she was bidden ) play on the pipe, and that their friend Dorco was ead ; only for shame she told him not of that kiss. They thought then it was their duty to honour leir great benefactor, and therefore they went with is kinsfolk to bury the unfortunate Dorco. They lid good store of earth u]>on the corse, and on his rave they set abundance of the most fragrant lasting itive 1 plants and flowers, and made a suspension to im of some of the first-fruits of their labour. Besides ley poured on the ground a libation of milk, and ressed with their hands the fairest bunches of the

    ^ cultivated. DAPHNIS AND CHLOE

    7ToWa<; dareKkacf)Or]ao afia Tot"? fj,vKr}[xaaLV draKTOf Kai, &)? iv Trot/mea-t elKa^ero Kol aiTroXoa, ravra 6pr]po<; rjv rd

    /3o6i)v eVl 0ovk6Xo) TereXevTrjKori. 32. Mera Se top AopKwvo'i rd

    Ad(J3Viv Tj XXor) TTyoo? Ttt? 'Nv/juf)a

    T»}9 w/aa? eK€LV7)<;, €(rTe(f)dv(oaav ra ayaXfJuai Kol Tr]v Tov A6pK(ovo<; (rvpiyya r?)? irerpc i^TjpTrjcrav "dvddr^pd. koI fjierd tovto iXdovT iTTecrKOTTOvvTO ^ ra? alya'^ koX to, Trpo^an rd Be iravra KareKeiTO p.rjTe vep.6p,eva fu]: ^\r])^(i)/xeva, dX)C, olfxai, tov Ad(f)viv koI ti XXorjv d^av€td€VT€<; Kal e^orjaav to avvrjae^; Kal eavpiaa dvaajavra ipifieTO, at Ta fiev <'irolp'Vta> J alye'i ea-KipTcov (f)pipa(T(r6fj,evai, Kaddirep rjSofievi acoTTjpla (TvvrjOovii anroXov, Ov p7)v 6 Ad(f)vc''i ')(^aipeiv eneiOe Ttjv '^^v'X^ IBoov Trjv XXoyp' yvavrjv Kal to irpoTipov 'Xavadvi KaXkof; iKK€Ka\vfj,p,evov. ijXyeL ttjv KapBiav c i

    ' - so Cob : mss ovht p \oirpov : mss add fiffayayovtra '' 80 K: mss rt * lufiudt ived " so E, cf. 12: " irot/xvia iitt

    ; had seen Chloe naked, and that beauty which ;fore was not unveiled. His heart ached as though were gnawed with a secret poison, insomuch that metimes he puffed and blowed thick and short if somebody had been in a close pursuit of him,

    ^ eagerly desiring.

    . 59 DAPHNIS AND CHLOE

    KOVTO

    i 1 so p, prob. old var. : Aq iirixiite ^ pq omit ".j

    60 BOOK I, § 32

    )metimes again he breathed so faintly as if his reath had bin quite spent in the late incursions, hat washing seemed to him more dangerous and trmidable then the sea, and he thought his life was ill in the hands and at the dispose of the Tyrian irates, as being a young rustic and yet unskilled in le assassinations and robberies of Love.

    THE END OF THE FIRST BOOK

    6l

    THE SECOND BOOK A SUMMARY OF THE SECOND BOOK

    The Vintage is kept and solemnized.

    After that, Daph7iis and Chloe return to the Jield

    Philetas the herdsman entertains them with a discourse o

    Cupid and love. Love increases betwixt them. In th mean time the young men of Methymna come into th fields of Mytilene to hawk and hunt. Their pinnm

    having lost her cable, they fa.sten her to the shore with

    with. A goat gnan\s the with in pieces. The ship nni

    her money ajtd other riches is blown off to sea. Ti

    Melhymnaeans, madded at it, look about for him that di

    it. They light upon Daphnis and pay him soundl

    The country lads come in to help him. P/iiletas

    constituted judge. A Methymnaean is plaintiff', Daplm defendant. Daphnis carries the day. The Methymnaca)

    fall to force, but are beaten off with clubs. Getting hon

    they complain of injuiy and loss btj the Mytilenian The Methymnaeaus presently command liryaxis the

    general to move with 10 ships again.st the Mi/tileniai

    knowing nothing. They land at the fields, plunder o

    theij can lay their hands on, and cany away Chlo 64 A SUMMARY OF THE SECOND BOOK

    )aphnis, knowing it, would die, but the Xympks comfort

    Im. Pan sends a terror {ivhich is rarely described) upon

    '€ Methymnaeans, and warns their captain in Ms sleep to ring back' Chloe. The captain obeys, and she returns yyful to Daphnis. They keep holy-days to Pan, g,nd hiletas is there. Lanio tells the Story of the Pipe.

    iletas gives Daphnis his most artificial pipe. Daphnis id Chloe proceed to the binding of one another by norous oaths.

    it

    65 F AOrOt AETTEPOX

    1. "HSt; Se Trj

    0)9 dv VTTO (pCOTl VVKTOyp TO y\€VKO<; (f>€pOiTO, dp^eXrjCTavTe^ oiv koI 6 Ad^vt€Xeiav dX\,r]V dX\.OL<; ^ pb6Tehihoaav. 6 fiev ej^darai^ev ev dp- pixoi'^ ySoT/0U9, Kol iirdrei rah Xrjvot^ e/iySaX,\€p6 TOP olvOV, 7) he TpO(f)r)9 TrapecTKeva^e rolf rpvycocn, Kal evex^t ttotov avTOipo\ ovhe dvahevhpd^, dWd Kdro) rd KXjjfxara ctTro-i reivovaa Kal uxnrep KLTTO

    ' " Uiii 4irf\fKiCty HWriv &K\ois tJ : iiiss aWi\\ois ' A miim^fv so Herch : mas Ijy &p.ir. * A o^i'/c. 66 THE SECOND BOOK

    1, The autumn now being grown to its height and le vintage at hand, every rural began to stir and be isy in the fields, some to repair the wine presses,

    •me to scour the tuns and hogsheads ; others were aking baskets, skeps, and panniers, and others oviding little hooks to catch and cut the bunches the grapes. Here one was looking busily about find a stone that would serve him to bruise the 3nes of grapes, there another furnishing himself th dry willow-wood ^ brayed in a mortar, to carry ray ^ the must in the night with light before him. herefore Daphnis and Chloe for this time laid ide the care of the flocks, and put their helping nds to the work. Daphnis in his basket carried apes, cast them into the press and trod them there, d then anon tunned the wine into the butts. iloe dressed meat for the vintagers and served em with drink of the old wine, or gathered ipes of the lower vines. For all the vines about -bos, being neither high-grown nor propped with tc:,, incline themselves and protend their palmits

    vards the ground, and creep like the ivy ; so that leed a very infant, if that his hands be loose from swathes, may easily reach and pull a bunch.

    i.e. to make some sort of torch or lamp. ^ draw off. 67 F 2 DAPHNIS AND CHLOE •

    2. Olov ovv elKo

    olvov yeveaei, ai fiev v ifKrjcrLO arypSiv eh eiriKOVpiav oivov ^ KeKXTjfievac t^ Ad

    OpaavrepoiV Kol ii\r)ae, koX tov Ad^viv irapco ^vve, Tr)v 8e XXorjv eXvirrjo-ev.

    Ot 8e ev Talva<; eppLirro iirl rtjv ^Xorjv, koI wairep eiri ^ Tiva BaA:;^r;i

    Xdrvpoi fiaviKCOTepov eirrihoiv, KaX ijv'^ovto

    av irdXiv rj fxev ijSero, Ad

    ev'XpvTO he * hr) rwxj^o)^ iravaaaOai tov TpvyrjTOV Koi Xa^ea6ai TOiv awqdoiv ^((opLaiv, koX dv7

    Tr)

    Kat iirel Stayevofievcov oXiycov ^fiepwv ai /xei

    dfiTreXot, TeTpvyrjvTo, 'jrldoi Be to yXevK0

    del Te dp')(6p,evoi "^ vofjLijf 'rrpotjrjBpevov koX h

    vofirj

    ' Uiii omits " A iS«Afouj ifA.pd\ft (corr. to ^TaT«i) ^ A omits Uiii BdKxov (Amyot) • A omits ' ^ Hirsch : mas ace. • Parr relxos A ipx- 68 BOOK II, § 2

    2. Now as they were wont in the feast of Bacchus nd the solemnisation of the birth of wine, the women lat came from the neighbouring fields to help, cast leir eyes all upon Daphnis, gave him prick and raise for beauty, and said he was like to Bacchus imself. And now and then one of the bolder trapping girls would catch him in her arms and iss him. Those wanton praises and expressions id animate the modest youth, but vexed and grieved le poor Chloe. But the men that were treading in the press cast lit various voices upon Chloe, and leapt wildly efore her like so many Satyrs before a young acchant, and wished that they themselves were leep, that such a shepherdess might tend them, nd thus the girl in her turn was pleased, and 'aphnis stung with pain. But they wished the ntage might soon be done that they might return

    » their haunts in the fields, that instead of that ild untuned noise of the clowns they might hear 5ain the sweet pipe or the blating of the cattle. And when after a few days the grapes were ithered and the must tunned into the vessels, !id there needed no longer many hands to help, ley drove again their flocks to the plain, and ith great joy and exultation worshipped and adored le Nymphs, offering to them the firstfruits of the ntage, clusters hanging on their branches. Nor d they in former time with negligence ever pass by le Nymphs, but always when they came forth to feed ould sit them do^^^l reverentially in the cave, and hen they went home would first adore and beg leir grace, and brought to them always something.

    69 DAPHNIS AND CHLOE iirii^epov, rj avOo<; t) OTrdopav rj

    rj yd\aKTO<; a'rrovhrjv. Kol tovtov fxev varrepoi afioi^df iKOfiiaavTo wapd tmv decov. Tore 8i

    Kvva, (f)aa(,v, €K BecrfiMv \v6evTe<; eaKiproiv i(Tvptrrov, ffhov, T0t9 rpar^oi'i KciX roi^ Trpo^aTOi' auveTrdXacov. 3. Tepiro/jLevoa 8e avTOi<; ecfiLaraTat 7rpecr^vTr}< aiavpav ivhehvjjbevo^;, Kap^arlva^ viroSeBefievof; iryjpav i^tjpTTj/xevos koI rrjv irrjpav ^ iraXatdv ovTOf irXTjaLOV Kadicrai\n]Td<;

    0) TTttiSe?, o 7rpea^vTr), 6v, i^ ov vifieii Bid yripa

    avvep-)(ovraL to ewOivov, rcop jxev e

    Be e

    4. " ^laeXdovrv Be fxoi ri]p,epov d/j,

    ^ T^x IT. : Headlniii toi5tt/«' <:(pyop> Hinsch. * omission of al is strange ; perh. bcrSipai and delete ^ : I, my children, am that old Philetas who have ften sung to these Nymphs and often piped to yonder 'an, and have led many a herd by tlie art of music lone. And I come to shew you w^hat I have seen and 3 tell you what I have heard. I have a garden which ly own hands and labour planted, and ever since by ly old age I gave over fields and herds, to dress and rim it has been my care and enterfciinment. What owers or fruits the season of the year teems, there ley are at every season. In the spring there are 3ses and lilies, the hyacinths and both the forms of iolets ; in the summer, poppies, pears, and all sorts f apples. And now in the autumn, vines and figtrees, omegranates, and the green myrtles. Into this arden flocks of birds come every morning, some to eed, some to sing. For it is thick, opacous, and lady, and watered all by three fountains ; and if you iX)k the wall away you would think you saw a wood. 4. " As I went in there to-day about noon, a boy ppeAred in the pomegranate and myrtle grove, with lyrtles and pomegranates in his hand ; white as milk, nd his hair shining with the glance of fire ; clean

    71 DAPHNIS AND CHLOE

    Mcrirep /nev ovv MpfiTjac eiT ^ avTOV 009 (TvWrjyfrSfjievoi;, Vetera? /jlt) vtt dy€

    /9ft)^ta9 Ta

    6 he pe Kov

    Tal<; poBcovtal'i v'iTorpe')(^o)v, trore he Tai

    TToWaKi^ pev ITpaypa ^ ea')(pv ep(,

    " K.apci)v ovv C09 yepcov Kal iirepeia-dp^evof; t] ^aKTTjpia Kal dpa (^vXdrruiV pr} ^vyj), eirvvda voprjv TtVo9 ecTTt tmv yeirovcov Kal tl jSovXopevo dWoTpcov KTjTTOv Tpvyd. 6 he direKpivaro pe. ovhev, ard<; he irXtjaiov eyeXa irdvv diraXov Ka e^aWi pe roi^ pvpToi<; Kal ovk olh^ 07r&)9 edeXy prjKeri, dvpovadai. eheoprjv ovv el<; 'X,€lpa<; eXOel prjhev <})o/3ovpevov en, Kal atpvvov Kara rwi pvproiv d(f}/)(TeLV* eTrthov^ prjXwv Kal poc(0,

    Trape^eiv re del rpvydv rd (^vrd Kal hpeirei: rd uvOt], TV)(iuiv Trap avTOv iXi]p/iTO<: €v6<;.

    5. "^VjVTavOa ttuvv Kairvpov yeXd(ra

    (j}0)V7]V, o'iav ovre di]hd>v ovre '^eXihcov oure kvkvo'

    ' pcj - flu ' .'* is A J) TTfxiyfiaTa A a(pf7vai 72 BOOK II, §§ 4-5

    Old bright as if he had newly washed himself,

    ^aked he was, alone he was ; he played and wan- oned it about, and culled and pulled, as if it had bin lis own garden. Therefore I ran at him as fast as could, thinking to get him in my clutches. For ndeed I was afraid lest by that wanton, untoward, aalapert ramping and hoity-toity which he kept in he grove, he would at length break my pomegranates jid myrtles. But he, with a soft and easy sleight, as le listed, gave me the slip, sometimes running under oses, sometimes hiding himself in the poppies, like a unning, huddling chick of a partridge. I have often ad enough to do to run after the sucking kids, and ften tired myself off my legs to catch a giddy young alf ; but this was a cimning piece and a thing that ould not be catched. '' Being then wearied, as an old man, and leaning pen my staff, and withal looking to him lest he hould escape away, I asked what neighbour's child \e was, and what he meant to rob another man's rchard so. But he answered me not a word, but oming nearer, laughed most sweetly and flung he m}Ttle-berries at me, and pleased me so, I know ot how, that all my anger vanished quite. I asked im therefore that he would give himself without sar into my hands, and swore to him by the myrtles hat I would not only send him away with apples and omegranates to boot, but give him leave whensoever e pleased to pull the finest fruits and flowers, if he ould but give me one kiss. 5. " With that, setting up a loud laughter, he sent jrth a voice such as neither the swallow nor the ightingale has, nor yet the swan when he is grown

    73 DAPHNIS AND CHLOE

    6/jioia>^ ^ i/xol yepov

    ^iXijTd, i\rja-aL ae

    (jiiXelcrOaL fiaXXov rj ai) yeveadaL veo^' opa Se, et aoi Kaff' yjkiKiav to hfiipov. ovBev yap ae axfieX^a-eL

    TO yr]pa<; 7rp6

    Kal €c Tt9 aWof; tovtcov a>KVT€po<; 6pvt

    7rat

    ^ovkoXlov, Kal '7rapr)ix7}v act avpiTTOVTi wpa TaU

    (TOC 7ratSe

    KrjTTOV Kal TepTTO/jbai to?.<; dvdecn Kal Tol

    KXxKTTai, fjbt) Tt9 OTToypa TeTpvyi]Tai, firj Tt? dvOov^ pl^a TreTraTijTat, fiij Tt? Trrjyr] TeTupaKTai. koi X^^P^ P-ovo^ dvOpdoirayv ev yrjpa Oeaadfievo^^ tovto TO Traihlov. 6. "TauTa elTrwv dv/jXaTO KaOdirep aTjSoi'o^i

    '^ ' 80 IJrunck : niss Sfioios yfv6u. ; A (t>atv6u. so

    ' * : navTbi Wytt : mss irSvos Imj iyw so Hcrch mas

    Xfxfi'ot) (gloss on Kpivov) ^ A 6pti : but cf. Thcocr. 25, 16 • Uiii omits 74 BOOK II, §§ 0-6

    ' ' »ld like to me : Philetas,' said he, 1 grudge not

    .t all to give thee a kiss ; for it is more pleasure for oe to be kissed then for thee to be young again. But onsider with thyself whether such a gift as that be of ise to thy age. For thy old age cannot help thee that hou shalt not follow me, after that one kiss. But I annot be taken, though a hawk or an eagle or any ther swifter bird vrere flown at me. I am not a >oy though I seem to be so, but am older then latum and all this universe. I know that when hou wast yet a boy thou didst keep a great herd on onder water-meadow ; and I was present to thee rhen under those oak-trees thou didst sing and play n the pipe for the dear love of Amaryllis.* But thou idst not see me although I stood close by the maid, t was I that gave her thee in marriage, and thou last had sons by her, jolly herdsmen and husband- len. And now I take care of Daphnis and Chloe ; nd when I have brought them together in the loming, I come hither to thy garden and take ly pleasure among these groves and flowers of thine, nd wash myself also in these fountains. And this is he cause why thy roses, violets, lilies, hyacinths, and oppies, all thy flowers and thy plants, are still so lir and beautiful, because they are watered with my 'ash. Cast thy eyes round about, and look whether here be any one stem of a flower, any twig of a ee, broken, whether any of thy fruits be pulled or ny flower trodden down, whether any fountain be

    oubled and mudded ; and rejoice, Philetas, that hou alone of all mortals hast seen this boy in thy Id age.' 6. " This said, the sweet boy sprang into the

    75 DAPHNIS AND CHLOE

    V€OTro

    TavTa

    7. Hdvv iT€p(f)Or}aav wcnrep fivOov ov \oyov aKovdvre'i, kol eirvvOdvovTO tl eari irore o Kpo)

    TTorepa Trat? 17 opvi<;, kol tc Bvvarat. ttuXlv ovv " 6 ^iXrjTd<; e(f)rj' ©eo9 iariv, w TraiSe?, o "E/Jo)?,' veo? Kol Ka\o

    Kparei 8e tmv oixoiwv Oecov ovBe vp,ec

    (TLV. eyvcov Se eycb Kal Tuvpov epaaOeina, Kai ft>^ oi

    " Auto? pev yap ^prjv* veoP]'i epep,vtjpr)v, ovt€ ttotoI

    " ^ ' A &.vri\9tv Purr omit 6 "Epws : A "Epui * Cliristiiiii cmoiidation ? cf. i0d.irTt(fv 2. 1 A fiv, but of irap'{}fnr}v 2. 5 76 BOOK II, §§ e-7 ayrtle grove, and like a young nightingale, from ough to bough under the green leaves, skipped to he top of the myrtles. Then I saw his wings langing at his shoulders, and at his back between lis wings a little bow with darts ; and since that Qoment never saw either them or him any more, f therefore I wear not now these gray hairs of mine n vain^ and by my age have not got a trivial mind, 'ou two, O Daphnis and Chloe, are destined ^ to _,ove, and Love himself takes care of you." 7. With this they were both hugely delighted ; md thought they heard a tale, not a true discourse,

    :nd therefore they would ask him questions : " And vhat is Love ? is he a boy or is he a bird.'' and what :an he do I pray jou, gaffer?" Therefore again " hus Philetas : Love, my children, is a God, a 'oung youth and very fair, and winged to fly. And herefore he delights in youth, follows beauty, and jives our fantasy her wings. His power 's so vast hat that of Jove is not so great. He governs in the ;lements, rules in the stars, and domineers even o'er he Gods that are his peers. Nay, you have not uch dominion o'er your sheep and goats. All lowers are the work of Love. Those plants are his creations and poems. ^ By him it is that the rivers low, and by him the winds blow. I have known bull that has been in love and run bellowing hrough the meadows as if he had been stung by a jreese, a he-goat too so in love with a virgin-she hat he has followed her up and down through the voods, through the lawns. " And I myself once was young, and fell in love ^th Amaryllis, and forgot to eat my meat and drink

    ^ consecrated. '^ things meide. i

    77 DAPHNIS AND CHLOI^

    Trpocre^epofirfv, ovre vttvov^ ippovfirjv. rjXyovv rrjv

    '^vxv^y TV^ KapSiav eiraXkop/qv, to crmfia i'>^v')(^o- firjv' i^ocov CO? 7rai6/jb€vo<;, icricoTrcov &)? vcKpov- fievo'^, et? 7roTafiov

    OTt p,ot, Ta

    deVT€p.ev dXX^Xcov ovk

    * A vyoiiy ^ A omits, cf 2. 16 'A omits pq AaAoi5-j fifvov * Uiii f/.ivroi ravra * Uiii iLfitXovffiv taws- xal iffitls ij/jLtKifKafifv (incorp. gloss following loss of V \>y haplogr. ) : B ifitKoviriv Hv' ^fitXiiKafitv, ij/xtX'fiKafi.tv ifioiwt

    (incorp. gloss on Tf' ijfitKiiK.) : p doubtful 78 BOOK II, §§ 7-8 ly drink, and never could compose to sleep. My anting heart was very sad and anxious, and my ody shook with cold. I cried out oft, as if I had bin hwacked and basted back and sides ; and then again "as still and mute, as if I had layen among the dead, cast myself into the rivers as if I had bin all on fire. I called on Pan that he would help me, as ia\'ing sometimes bin himself catched with the )ve of peevish Pitys. I praised Echo that with indness she restored and trebled to me the dear [ame of Amaryllis. I broke my pipes because they Duld dehght the kine, but could not draw me anarylUs. For there is no medicine for love, neither leat, nor drink, nor any charm, but only kissing and mbracing and hTng side by side." 8. Philetas, when he had thus instructed the unskU- d lovers, and was presented with certain cheeses and young goat of the first horns, went his way. But hen they were alone, having then first heard of le name of Love, their minds were struck with a ind of madness, and returning home with the fall of ight, they began each to compare those things which ley had suffered in themselves with the doctrine of " hiletas concerning lovers and love : The lover has is grief and sadness, and we have had our share of lat. They are languishing and careless in just such lings as we. They cannot sleep, and we still watch r the early day. They think they are burnt, and we •o are afire. They desire nothing more then to see le another, and for that cause we pray the day to one quickly. This undoubtedly is love, and we, seems, are in love without knowing whether or

    79 DAPHNIS AND CHLOE etSore? el rovro fjuev ea-Tiv 6 eproq iyoi Se o ipat-

    [juevo^. ri ovv ravra a\yovfi€v; tl Be aWT)\ovtA,7^Ta9. to eK Tov KrjTTOv TTaiSiov a)(j>6rj Kal roc^ TTUTpdaiv rj/jLcoi ovap cKetvo Kal vefietv rjpu

    TTci)? av Tt? avTO Xd^ot; fiiKpov iari, Kat (f>€v-

    ^erai. Kal ttw? dv ti<; avro (pvyoi; Trrepd e;\;ei, «a( KaraXTj-^erac. eVi Ta9 Nu/x^a? Bee ^orjOoix; Kara-

    ^ AfjLapvWiBo<; ipcovTa. ocra elirev apa

    dyeXaiXr}(xav p-ev dXXijXov<; IBovret, b p.rjTTw Trporepov eTToirjaav, Kal frepie^aXov rds

    ')(elpadp- fiaKov, diToBvOevre^ KaraKXidijvar Opaavrepoi yap ov p,6vov Trapdevcov dXXa Kal veo3v aiiroXwv irdXiv ovv vv^ dypvirviav ^' e'x^ovaa Kal evvotai roiv yeyeuT]p,evci)V Kai KardfjuefMyfrcv rcov TrapaXeXeip. fievoov " 'E(^tX/;cra/xev, Kal ovBev 6(f)eXo'i' Trepu ^dXofiev, Kal ovBev irXeov. a'^eBov ro crvyKara KXidrjvai "^ jMovov (^appuKOv ep(t)ro

    ' '^ ' so Heinsiui pq aor. p -"ria : A omits ravra * 7f7i'CTa (Amyot) : mss fiaprvpiiffonty p itvrtpov Uii ' ® ofiv) A dat. vuj iypvirvlaf : A d^aypvirviav (v lost after (li iiiarg. vv^) tvvoia omit p iLypvirvia : q kypvirviav p B

    riav yf^fv. Karap.ipi^iv Juiigermann : mss -is : Uiii oinib

    "^ kolL so E, cf. 8 and 11 : mss

    aught, they durst not make experiment ; for that fas not only an enterprise too bold for maids, •ut too high for young goatherds. Therefore still, before, came night without sleep, and with emembrance of what was done and with complaint

    f what was not : " We have kissed one another

    nd are never the better ; we have clipped and mbraced, and that 's as good as nothing too. There- ore to lie together is certainly the only remaining Bmedy of love. That must be tried by all means.

    8i DAPHNTS AND CHLOE

    rovTOv. ev avrw TrdvTO)^ Tt Kpelrrov earai ^ ' iX'^p,aTa. Kal ISovTe^; aXXrjXov]p,aTa iyevero

    Kal 7] Trepi^oXr) roiv 'yeLpwv 'qKoXovOr^cre' to Se rpirov (j)dpp.aKOv i^pdSvve, pr'^re tov Aa^vtSo? roXpLWVTO'i elirelv p,r]re t^9 XX6t]iXr}paTC Tepy^ewi, d'irXr)aT(i><; eve(^opovvTO t^

    KdKelvo

    ' '^ i

    * * ' Ka\ Kara so A' : Aq Kara : p Kal A irpoaBoKal (fli

    '' n(pifio\a\ ubove) : p irpoaBoK)\v A 8i avyKK. from belo\\ " p i^6vrts 82

    ii :

    BOOK II, §§ 9-11

    There 's something in it, without doubt, more effica- cious then in a kiss." 10. While they indulged these kind of thoughts, they had, as it was like, their amorous dreams, kissing and clipping ; and what they did not in the day, that they acted in the night, and lay together. But the next day they rose up still the more possessed, and drive their flocks with a whistling to the fields, hasting to their kisses again, and when they saw one another, smiling sweetly ran together. Kisses passed, embraces passed, but that third remedy was slow to come ; for Daphnis durst lot mention it, and Chloe too would not begin, till it length even by chance they made this essay of it 11. They sate both close together upon the 3nink of an old oak, and having tasted the sweet- less of kisses they were ingulfed insatiably in pleasure, and there arose a mutual contention and rtxiving with their clasping arms which made a ilose compression of their lips. And when Daphnis lugged her to him with a more violent desire, it

    ame about that . Chloe inclined a little on her ide, and Daphnis, following his kiss, fell beside ler. And remembering that they had an image f this in their dreams the night before, they lay long while clinging together. But being ignorant s yet, and thinking that this was the end of love, hey parted, most part of the day spent in vain, nd drove their flocks home from the fields with kind of hate to the oppression of the night.

    83 G 2 DAPHNIS AND CHLOE

    to"&)9 Se Kav ra)v dXrfdtov ti eirpa^av,^ el fiij dopv^o^ roLocrSe rrjv dypoiKuav eKeivrjv oXrjp * KariXa^e- 12. Neot yLrjOvfivaloi irXovatoi ScaOeaOai top

    rpvyrjTOV iv ^eviKfj ripyfrei , OeKrjaavTSf;, vavv fitKpav KadeKKvacivTe

    ' A taws &i> ri Koi r. i.\r}d(iv firp. : k&«' for Ka\ Schaef. " ^ jMl nuffav (before t^) so Hercli. (Amyot) : mss KfptfTrA. * A irapaOaKaaaia and omits iroXv-rfXHis " Uiii " aKu^ so Valckenaer : A iv^riaai (corr. to Ifi.): pi'-

    ' " iviKriffai : Uiii ivoiK. p (foroirA, A tfiaXov 84 I :

    BOOK II, §§ 11-12

    And perchance something that was real had then bin done, but that this tumult and noise filled all that rural tract 12. Some young gallants of Methymna, thinking to keep the vintage holy-days and choosing to take the pleasure abroad, drew a small vessel into the water, and putting in their own domestic servants to row, sailed about those pleasant farms of Mytilene that were near by the seashore. For the maritim coast has many good and safe harbours, and all along is adorned with many stately buildings. There are besides many baths, gardens, and groves, these by art, those by nature, all brave for a man to take his pastime there. The ship therefore passing along and from time to time putting in at the bays, they did no harm or injur}' to any, but recreated themselves with divers pleasures, sometimes with angles, rods, and lines taking fish from this or the other prominent rock, sometimes with dogs or toils ^ hunting the fled bares that from the noise of the vineyards ; :hen anon they would go a fowling, and take the wild-goose, duck, and mallard, and the bustard of

    ;he field ; and so by their pleasure furnished them- ;elves with a plenteous table. If they needed any- :hing else they f>aid the villagers above the price. 3ut there was nothing else wanting but only bread ind wine and house-room. For they thought it insafe, the autumn now in its declination, to quit

    he land and lie all night aboard at sea ; and there- ore drew the vessel ashore for fear of a tempestuous light.

    net«. 85

    , DAPHNIS AND CHLOE

    13. Twv B^ Tt9 aypoUoyv e? avoXKtjv Tudov d\L^ovTO<; raTrarrjOevTa ^oTpvSia^ XPV^^^ (X')(pivov, rr}a iirl ttjv

    OdXaTTav iXdcov, a^povp^ro} rfj vrji irpoaeXOoov, TO Treia-fia €K\vaaevT€v ohSiv iXivoaTaTOvv. Ol fiev Br) Kvv€<; dp,a vXaKrj BiaOiovT€<; i(j)o- ^7}aav Ta9 alya

    avTrjv virriveyKev 77 iraXippoia tov KvpuTos Kai, ^9 TO 7reXayoep€v. AlaOrjaecof! Br) Toh Mrj6ufivaioc<; yevop.evr)<;, oi

    E ' grape-stones = li'ou'o 2. 1 ^ A -as * * ' * Parr ffrdSta so ^ : mss (rxo'ivoy A ovSiv A * * ffT4\i>ayrts *ls '' A (pavyovfiivwv A ^w. A Kiyri0fy 86 ;

    BOOK II, §§ 13-14

    1 3. Now it happened that a country fellow wanting a rope, his own being broke, to haul up the stone wherewith he was grinding grape-stones, sneaked down to the sea, and finding the ship with nobody in her, loosed the cable that held her and brought it away to serve his business. In the morning the f^oung men of Methymna began to enquire after the *ope, and (nobody owning the thievery) when they lad a little blamed the unkindness and injury of ;heir hosts, they loosed from thence, and sailing on :hirty furlongs arrived at the fields of Daphnis and Dhloe, those fields seeming the likeliest for hunting ;he hare. Therefore being destitute of a rope to ise for their cable, they made a with of green and ong sallow-twigs, and with that tied her by her item to the shore. Then slipping their dogs to lunt, they cast their toils in those paths that seemed ittest for game. The deep-mouthed dogs opened loud, and running ibout with much barking, scared the goats, that all lurried down from the mountains towards the sea ind finding nothing there in the sand to eat, coming ip to that ship some of the bolder mischievous goats rnawed in pieces the green sallow-with that made ler fast. 14. At the same moment there began X) be a bluster at sea, the wind blowing from the nountains. On a sudden therefore the backwash )f the waves set the loose pinnace adrift and carried ler off to the main. As soon as the Methymnaeans heard the news.

    87 DAPHNIS AND CHLOE

    fjuev eVt Tr}v OaXarrav edeov, ol he Tov

    Tjv ovhev 6(f)e\o^' rod 'yap irvevfiaro'i d/cfid^ovTO^f, da'yeTW Tdyei Katd povv rj vav<; iepeTO. ol S* ovv ovK oXiycov KTrjjjbdroav ^ arepoixevoi e^rjrovv rov vefiovTa rd^ al

    TipMTOc Be KaTrjyopovv ol M.7}0v/jLvatoi a-a(f)rf Kal crvvTOfxa, ^ovkoXov e'X,ovTe

    ' /ctjj^u. ^ after p MrtOufivaioi : A<] ol M. so Hirscli : * * m8« T* A (rK\r)pol prob. old var : q ffKtjpol Uiii TTp. irp. T» and 7f : p irp. tJt* : A irptfffivra. (corr. to -Trjv) rSrt * A iinpf. 88 :

    BOOK II, §§ 14-15

    >me of them posted to the sea, some stayed to take p the dogs, all made a hubbub through the fields, ad brought the neighbouring rurals in. But all as to no purpose ; all was lost, all was gone. For le wind freshening, the ship with an irrevocable ernicity and swiftness was carried away. Therefore the Methymnaeans, having a great loss y this, looked for the goatherd, and lighting on •aphnis, fell to cuff him, and tore off his clothes, and ae offered to bind his hands behind him with a pg-slip. But Daphnis, when he was miserably aten, cried out and implored the help of" the )untry lads, and chiefly of all called for rescue to o and Diyas. They presently came in, and Dposed themselves, brawny old fellows and such as their country labour had hands of steel, and re- aired of the furious youths concerning those things lat had happened a fair legal debate and decision.

    3. And the others desiring the same thing, they made hiletas the herdsman judge. For he was oldest of

    1 that were there present, and famous for upright- jss among the villagers. The Methymnaeans therefore began first, and id their accusation against Daphnis, in verj'^ short id perspicuous words as before a herdsman-judge We came into these fields to hunt. WTierefore ith a green sallow-with we left our ship tied the shore while our dogs were hunting the ounds. Meanwhile his goats strayed from the auntains down to the sea, gnawed the green cable pieces, set her at liberty, and let her fly. You w her tossing in the sea, but with what choice and

    h good laden I what fine clothes are lost ! what

    89 DAPHNIS AND CHLOE etSe? avTTjv ev ^ rfj dakdrrr] ^epojMevrjv, irov oyvijaaiTC av6^ (ov a^covfiev dyetv rovrov irovr^pov ovrt aliroXov, 09 eVt rwv alyoov ra? ^ alya^ vifiei." 16. Toiavra ol yirjOv/xvaloi KUTijyoprjaav. Se Aa

    Tivos at^ ifjLT) KaTe^oaKrjaaro fj dfJureXov ^Xacrrd vovaav KareKkaaev. ovroi Be elai Kvvrjyera TTOvrjpol Kol Kvvaayo] rrjv Xvyov. ov yap el^ov ev yfrdfjLfi^ iroav^ J

    Kopuapov rf 6vp,ov. a\X' dirdiXeTO 17 vav^ vin TOV ^ 7rvev/xaT0ipov(Ta vav

    17. ToyTOt9 €7reBdKpv(Tev 6 Ad(f>vi<; kuI ei'i oIktov uTTTfydyeTo ** tov<; dypoiKOV^; ttoXw uari

    6 ^L\r)Td<; 6 BcKacrTr}

    ^ ^ ^ £^ A M Uiii fu0vs so Bonner- : mss in\ rU 6a\dffffrjs idui' rhs (pq omit ISwv and read vifid before rim * and at end i>s vavrris (a gloss) Uiii rpvx- " proD| • old var : A Xvyriv : p Kvyov A omits, and foUowinj Koi '' perh. Kiyivov E ''A irpoa. 90 !

    BOOK II, §§ 15-17 re harness and ornaments^ for dogs are there lat a treasury of precious silver ! He that had all light easily purchase these fields. For this damage i; think it but right and reason to carry him away r captive, him that is such a mischievous goatherd feed his goats upon those other goats,^ to wit, the ives of the sea." 16. This was the accusation of the Methymnaeans. iphnis on the other side, although his bones were re with basting, yet seeing his dear Chloe there, t it at naught and spoke thus in his own defence :

    [, in keeping my goats, have done my office well.

    »r never so much as one of all the neighbours of

    ; vale has blamed me yet, that any kid or goat mine has broke into and eaten up his garden or Dwzed a young or sprouting vine. But those are eked cursed hunters, and have dogs that have no mners, such as with their furious coursing and )st vehement barking have, like wolves, scared my ats and tossed them down from the mountains ough the valleys to the sea. But they have ten the green with. For they could find nothing

    •.e upon the sand, neither arbute, wilding, shrub, r thyme. But the ship's lost by wind and wave. lat's not my goats, but the fault of seas and inpests. But there were rich clothes and silver 3ard her. And who that has any wit can believe it a ship that is so richly laden should have " thing for her cable but a with ? 17. With that Daphnis began to weep, and made rustics commiserate him and his cause, so that iletas the judge called Pan and the Nymphs to

    ' ' gear. * the word for goats ' also means waves.* 9i —

    DAPHNIS AND CHLOE

    /jLTjSev aBiKetv Advtv KoX avvheiv rjOeXov. evravS ol KcofiiJTat Tapa'xOevre^ €7rnrrjBwviP TjSrj kcu avrov fiaxop'^vov, ra^ Se ^vkoi

    18. Alwkovtoov St] jovtcov* rj XXorj Kai TToWrjv rjavxjif^v dyet irpb^ rd^ Nu//.0a9 rt Ad^piv, Kal aTTOviTTTei re to irpoaooTrov "p/juajfjiivt CK roiv pivwv payeicTOiV vtto irXrjyrj'i tlvo<;, kuk Ttjf; 7r7]pavi<; ^Xde KaKov. To Be rrpdyp^a ov iravrr) ® Trerravro, aXl iX66vTe<; 01 Mrjdv/jipaloi /xoA.t9 elf tt)v kavrwv, oSoiTTopoi p,ev dvrl vavroiv, rpavfiariai Be ai/i Tpvv, KoX iKerripia^ 6ivTe

    ^ mss dat. ^ A aiT(cai ' ' ** " pres. mss r6rf so Seil : mss -17 pq rairri '" A iavr. ir(JXiv and omits by homoiotel. 68oiir. yavrwy " A rpaufi. rwv 4yxoopi<^f rpu

    Thomley omits ' nose ' as suggesting the comic. 93 DAPHNIS AND CHLOE

    fiT] Kol 7r/)o? KarwyeKaaTOL^ yevoiVTO roiavt Kol Toaavra 7ra06vT€€\o/j.evo Koi TO, ')^pr]^aTa BcapiraadvTcov 7ro\e/xov vo/xa)- Ot 8e TnarevovTe'i Bia ra rpav/xuTa, K( v€avLaKoi<; rwv irpcoToov oIkicjv Trap avrolov CLKrjpvKTOv iyjrrjcfjiaavTO, rov Be cnparrjyoi eKeXevaav Bexa vav<; KadeXKvaavra KaKOvp

    6vT0

    TLOiviBo^' Kal air ^acnv o^elav depevo'i Xelav rjXavve rd ev iroaiv. 'O pev Ad(f)vt

    vXt]v dveXOwv pdv eKoinev, cl)? €')(^

    rov ')(eipwvooiijV' cocrr dvwBev Oea(rdpevo<; tt)p KaTaBpoprjv eveKpvyjr

    eavTov areXe^eL ^rjpd^^ o^wj^' tj Be XA,07; Trapi rat? dyeXai<;, Kal BicoKopevr] Kara^evyei^ tt/jo? t( Nvpxf>a<; iKerii; Kal eBelro (pelaaadai Kal wv epef Kal avTrjeXo<;-

    '* ' insB npodKaray. A dat. * Uiii omits * A dat. ' p avrtp. * p KoX &ffTt '' mss (TTtA. ^vKif {t)^. " p (^fi-yti : Uii Koi ifttvy. 94 BOOK II, §§ 19-20 id above their wounds they should be laughed at r what they had suffered at the hands of clowns ; it accused the^ Mytilenaeans that they had taken leir ship and goods in open warfare. The citizens easily believed their story because ey saw they were all wounded, and knowing them be of the best of their families, thought it just to venge the injur}'. And therefore they decreed a ir against the Mytilenaeans without denouncing it by herald, and commanded Bryaxis their general th ten sail to infest the maritim coast of Mj-tilene. »r the winter now approaching, they thought it jigerous to trust a greater squadron at sea, 20. At dawn of the next day the general sets il with his soldiers at the oars, and putting to the ain comes up to the maritims of Mytilene, and stilely invades them, plundering and raping away eir flocks, their com, their wines (the \-intage now lately over), with many of those that were em- Dyed in such business. They sailed up, too, to the Ids of Daphnis and Chloe, and coming suddenly wn upon them, preyed u|X)n all that they could ht on. It happened that Daphnis was not then with his ats, but was gone to the wood, and there was cut- g green leaves to give them for fodder in the nter. Therefore, this incursation being seen from higher groimd, he hid himself in an hollow ech-tree. But his Chloe was with their flocks, d the enemies invading her and them, she fled ay to the cave of the Nymphs, and begged of the emies that they would spare her and her flocks for >se holy Goddesses' sakes. But that did not help

    95 DAPHNIS AND CHLOE ,

    •yap M^rjdv/xvatoL iroWa tmv a-'yaX-fxaroiv KaraKcp roiJLi]a-avT€<; koX Ta<; ajeXa^; rfKaaav KaKeivrj rjrya'yov Sxrirep aX^a rj irpo^arov, iraiovre'i XuYots

    21. e^ovre^ Se tjSt} t

    Tov<; 7ro\€fiiov

    'O he Ad(}>vi

    TTehiov €v9a eve/j-ov, koX fxrjre Ta<; alya^ ISobv ^ firji ra irpo/Bara KaraXa^oiv fi-qre XXorjv evpcov, aXXi epr^jxiav ttoXXtjv koI rrjv avpiyya ipptp./jiev'rjv \

    (Tvvr]6(t>v kol iXeeivo

    KO}Kva>i> TTOre /xev 7rpb

    6'\jr6p.€vo^ avTTjV, rrore he eirl ra<; ^vfi(f)a<;, e0' a eXKo/Jievr) Karec^vyev. ivravOa Kol* eppiyjrev eavTO

    Xci'H'O'^'' '^«'' ''"«•*'> Nu/L«/)a(9 a)9 irpohovcraL'i Kare/xefi

    ' vficov rjpTrdadr] XXot; koI tovt

    vfjuel

    "nXeKOvaa, rj (nrevhovaa rov irpcoTou y

    Kal r} avpcy^ ijBe dvddr}/ii.a; alya fxev ovhe filav /jlc \vKo<; rfpiraae, iroXefitoL he rijv dyeXrjv Kal rt] (TvvveiMOVcrav. Koi TUf fiev alywi uTrohepovai'' kq ra Trpu/Sara KaraOvcrovaf^ XXot; he XoirrovnoXi

    oiK/jaei. TToiOL

    ' A *vpi)v ^ A tK

    : and rail upon the statues of the Xyiuphs but drove A'ay her flocks and her before them, thumping her ong with their battons as if she had bin a sheep a goat. 21. But now their ships being laden ith all manner of prey, they thought it not con- inient to sail any further but rather to make home, r fear of the winter no less then of their enemies, herefore they sailed back again, and were hard put it to row because there wanted wind to drive lem. The tumults and hubbubs ceasing, Daphnis came it of the wood into the field they used to feed in, d when he could find neither the goats, the sheep, »r Chloe, but only a deep silence and solitude and e pipe flung away wherewith she entertained her-

    If, setting up a piteous crj' and lamenting miserably, nietimes he ran to the oak where they sate, some- nes to the sea to try if there he could set his eyes her, then to the Nymphs whither she fled when e was taken, and there flinging himself upon the

    3und began to accuse the Nymphs as her betrayers : 22. " It was from your statues that Chloe was drawn

    1 ravished away I and how could you endure to

    t ? she that made the garlands for you, she every morning poured out before you and rificed her first milk, and she whose pipe hangs

    there a sweet offering and donary ! The wolf in- sd has taken from me never a goat, but the enemy

    1 i my whole flock together with my sweet companion

    the field ; and they will kill and slay the sheep

    1 goats, and Chloe now must live in -a city. With at face can I now come into the sight of my

    97 DAPHNIS AND CHLOE

    Kal rrjv firjrepa, dv€v tmv alyeov, avev XXo7;< XiTrepyaTrji; iaofMevo*;; ep^ea yap Kal vep^iv er ovhev. evTavda irepiixevSi^ K€Lfji€vo<; rj ddvarov i TToXe/jbov Sevrepov. apa /col av, X\6r), TOiavTC

    'irda-)(^ei

    TOiv Nv/jLcjicov TCOvSe KCLfjiov; Tj Trapa/xvdovvTa ere TO, Trpo^ara Kal al alye^ al'X^fidXcoroi yuert " ai, fxeydXat yv vacKe

    Kop,a

    Sev 77/x.a9 fjb€p.(j>ov, AdKJivr XXo?;? ydp r)puv /xaXXoi

    /xeXei rj croi. r)/u,ei<; toi koI TratBiov ovcrav avrrji rfker)(7ap,ev Kal ev Twhe t5> dvrpo) Ketp.evrjv avrrji uv€0peyl/ap.ev. eKCLvij TreStot? * kolvov ovhev KOi

    Tol

    7r€

    ^rjdvp,vav KopbtcrOelaahovXevoi pi^rjTe fiepo^ yevoiv Xeia^ 7ro\ep,iKi]

    Tjj trirvl Ihpvpevov, ov vp,ei

    Kal TToXXoi"? rfh'q 7roXe/ioi»9 itroXefiTjae rrjv dypm

    ' fiisa prcR. " after KOToAa/t. A has na) Ap§. vfiiyi/, rivai yvvaiKas Kal avvirohirovs toi (fffyuor KfXv/xfyas ix" Kol Tu'is ayuKfiaaiy Anolas hy em. after loss i)f 45-letter 98 BOOK II, §§ 22-23 lither and my mother, without my goats, without [hloe, there to stand a quit-work and runaway ? For Dw I have nothing left to feed, and Daphnis is no ore a goatherd. Here I'll fling myself on the •ound, and here I'll lie expecting my death or else second war to help me. And dost thou, sweet iiloe, suffer now in thyself heavy things as these ? ost thou remember and think of this field, the ymphs, and me ? Or takest thou some comfort jm thy sheep and«those goats of mine which are " rried away with thee into captivity .'' 23. While he was thus lamenting his condition, by 8 weeping so much and the heaviness of his grief fell into a deep sleep, and those three Nymphs peared to him, ladies of a- tall stature, very fair, If-naked, and bare-footed, their hair dishevelled, d in all things like their statues. At first they peared very much to pity his cause, and then the

    lest, to erect him, sj)oke" thus : " Blame not us at

    Daphnis ; we have greater care of Chloe then )u thyself hast. We took pity on her when she s yet but an infant, and when she lay in this cave k her ourselves and saw her nursed. She does

    : at all belong to the fields, nor to the flocks ryas. And even now we have provided, as to her,

    .t she shall not be carried a slave to Methymna, be any part of the enemies' prey. We have jged of Pan, Pan that stands under yonder pine. Dm you have never honoured so much as with v^ers, that he would bring back thy Chloe and votary. For Pan is more accustomed to camps n we are, and leaving the countryside has made

    ' * e auTy . . . yvvcuKes SO Wytt : niss noin. A ^uret ' T (ois so Huet (Amyot) : mss Aduwvos 99 H 2 DAPHNIS AND CHLOE

    Kiav KaraKi'iroiv. koI ciTreiat Toi<; M^rjOv/jivaioii ovK ayaOoii TroXe/xtos'. Kfifive Be fxtjSev, dX\ avacrTa<; 6(j>d7)Tt Adficovi koI Mu/oraX?;, ol ko, avTol Ketvrai '^afial vofii^ovre^ koI ae fiepo'i jeyo vevai Tr}

    KoX vefir'iaere'^ KOLvfj koX crvplaere KOivfj' to, Si ' dWa ixeXrjaet Trepl v/jLa)v"FjpcoTi. 24. Toiavra iScbv /cat dKOV(Ta<; Ad^vif; dva irr)hrjaa Ovaeti

    TMv alycov T7]v npia-T'ijv. hpafxodv Be Kal eirl ttj] irirvv, evda rh rov ITavo? dyaXfia XBpvro, Kcpaff

    (^opov, rpayoaKeX€<;, rfj fxev avpiyya, rfi Be rpdyo\ irrjBcjVTa KaTej(ov,* Kd/ceivoi' irpoaeKvveL Kal i]V X^TO vrrep t*}? XXorj^ Kal rpdyov dv

    (f)vXXdBa

    "^ Kal TOv<{ dp,(f)l Tov AdfKova irev6ov

    €V(f)pocrvv7)as^ ovap IBeli €v^6/j,evo

    ' ^ A (lat. Ap yffiriafffOe prob. old var. : Uiii yffiv ' and voiu-fiiTfre A kivui/ : p(| koii^j p ^5. k. Xvir. fit^

    '* SaK. (Uii i>

    lany wars ; and the Methymnaeans shall find him

    1 infesting enemy. Trouble not thyself any longer, it get thee up and shew thyself to Myrtale and amo, who now themselves lie cast on the ground linking thee too to be part of the rapine. For hloe shall certainly come to thee to-morrow, ac- tmpanied with the sheep and the goats. You shall ed together as before and play together on the

    pe. For other things concerning you, Love himself , ill take the care." 24. Now when Daphnis had seen and heard these ings, he started up out of his sleep, and with tears his eyes both of pleasure and of grief, adored e statues of the Nymphs, and vowed to sacrifice them the best of all his she-goats if Chloe should turn safe. And running to the pine where the itue of Pan was placed, the head horned, the 5$ a goat's, one hand holding a pipe, the other a t-goat leaping, that too he adored, and made a vow

    r the safety of Chloe and promised Pan a he-goat. Scarce now with the setting of 1;he sun he made )ause of his weeping, his wailing, and his prayers, d taking up the boughs he had cut in the wood, turned to the cottage, comforted Lamo and his usehold and made them merry, refreshed himself fell th meat and wine, and into a deep sleep ; yet t that without tears, praying to see the Nymphs ain and calling for an early day, the day that they d promised Chloe.

    ^ ^ i -uv : p Kariax^ A -Qo\as A apifievot (k rav

    '' KXdSaii' oiv Uiii rov : Parr rHv by era. ^ pq Sipfirifffv DAPHNIS AND CHLOE

    NvKT&v Tracrwv eKeivq eho^e fiaKpordrr] ryeyovi- vai. iirpd^dr) Be eV avTT]<;^ rdSe' 25. o crTpaTr^'yo* 6 T(ov yirjOvfivoLfov oaov SeKa aTaSiOVi aTreXdaa* rjdeXrjcre rfj KaTaSpo/j,fj tou? arpaTicoTa^ KeKfirjKO Ta9 dvaXa^elv. dKpa

    TreXdyei \a^6/ji€vo<; iireKreivofievT]^ fj,r)vo€i8(i)<;, ^^ ivro'i 6d\arra yaXijvorepov rcov Xifievcov 6pp,o\ elpyd^€TO, evravOa Td<; vav

    "Apri Be 'Travop,evr}repa. o rpdyot p.€v ol rov Ad(f)viBo(f)0i Be Kal avTT) irlrvo'i eaTe^ai'Mixevr). eytvero Ka irepl Tr)v ddXaxTav avTrjv TToWd irapdBo^a' a re yap dyKvpai Kara ^vdov ireipwp.evMV dva^epetl

    '' * '•' 1 A fiat. nifis omit "like" : pUiii ffxvf^-i ti ; ffXViJ'-'i tij: p«'rh.

    That night seemed the longest of nights, but in

    ; these wonders were done. 25. The general f the Methymnaeans, when he had borne off to sa about ten furlongs, would refresh his wearied ildiers after the incursion and plunder. Gsming ip therefore to a promontore which ran into the sea, Ending itself into a half-moon within which the aa made a calmer station then in a port—in this lace when he had cast anchor (lest the rustics lould mischieve him from the land), he permitted lem securely to rant and be jovial as in peace. The lethymnaeans, because by this direption they bounded with all things, feasted, caroused, and anced, and celebrated victorials. But the day being now spent and their mirth rotracted to the night, on a sudden all the land eemed to be on a light fire ; then anon their ears ere struck with an impetuous clattering of oars if a great navy were a coming. Some cried ut the general must arm ; some called this and thers that; here some thought they were wounded, lere others lay like dead men. A man would have lought he had seen a kind of nocturnal battle, when st there was no enemy there. 26. The night thus past in these spectres, the ay arose far more terrible than the night. For on le horns of all Daphnis his goats there grew up on sudden the berried ivy, and Chloe's sheep were eard to howl like wolves in the woods. Chloe her- If in the midst of her flocks appeared crowned with most fresh and shady pine. In the sea itself too lere happened many wonders, paradoxes, and pro- igies. For when they laboured to weigh their

    103 DAPHNIS AND CHLOE efievov, at re KOiirai KadiivTcov eh elpecriav iOpav- ovro, Kol 8e\(f)tve<; TrrjScovTef; i^ aX,09 ^ rat? oupaU traiovre'; ra'i vav

    TL

    ^vvera pev ovv rrdaiv rjv rd yivop^eva rols (ppovovaiv opdoi^, on e« Ylavo^ ^v rd ^avrdtrpara Kal dKOvapbara p,r)viovr6<; ri toi<; vavrai<;. ovk

    el-y^ov Se TTjv aiTLav av/jL^aXeiv (ov^ev^ yap lepoi

    aeaiiXrjTO Uav6<;), eare ** dp,^l pecrijv rjpepav el* VTTVov OVK ddeel rov arpaTtiyov KaraireaovTOS

    avTO'i 6 TLav a)(f)Or) TOtdSe Xt'^eoi'* 27. "'H irdvTm dvocnaijaTOt Kal dae/SecrraToi, ri ravra pawo-

    pbevaL^ 4>p€alv iroXpurjaare ; iroXepov p,ev r-qx

    dypoiKiav iveTrXijcrare rrjv ep,o\

    i^ y'i "llpax; p,v9ov Troiijcrai OeXei, Kal ovre rd\ ^vp^a

    ^ •' HISS ^{ a\. after yavs '^ so Cour : mss virip p(| i ti * ' Axpav : A irtTfiav ov 8\fir. : A Seo/U. A ovSt * ' A oniifs Uiii omits : A &'y(\as 5« noifi. koI fioSk diTTjA. ** A j)re8. 104

    I BOOK II, §§ 26-27 achors and be gone, their anchors stuck as fast as le earth ; and when they cast their oars to row, ley snapped and broke ; leaping dolphins with the lumping of their tails loosened the planks of the arges. From that crag which lifted up itself over le promontore, was heard a strange sound of a pipe ; et it was not pleasing as a pif>e, but like a trumpet r a terrible cornet, which made them run to their rms and call those enemies whom they saw not at

    1. Insomuch that they wished it night again, as if ley should have a truce by that. Yet those things which then happened might very ell be understood by such as were wise, namely lat those spectres, phantasms, and sounds proceeded om Pan, shewing himself angry at the voyagers. et the cause they could not conjecture (for nothing cred to Pan was robbed), until about high noon, leir grand captain not without the impulse of some eity fallen into a sleep. Pan himself appeared to " im and rated him thus : 27. O ye most unholy

    id wickedest of mortals I What made you so bold

    I madly to attempt and do such outrages as these ? ou have not only filled with war these fields that •e so dear to nie, but also you have driven away erds of cattle, flocks of sheep and goats that were care. Besides, you have taken sacrilegiously om the altars of the Nymphs a maid of whom ove himself will ^^Tite a story. Nor did you at all Iy_'vere the Nymphs that looked upon you when you d it, nor yet me whom very well you knew to be an. Therefore you shall never see Methymna, iling away with those spoils, nor shall you escape lat terrible pipe from the promontore, but I will

    105 DAPHNIS AND CHLOE

    Orjao) KaraSvcraf;, el /xr) rrjv Ta')(l^vfjxf)ai<; aTroBcocrei^ koX Ta

    Kol Ta<; alya^ koX to, wpo^ara. avdcna ^ Srj Ka ^ iK^i/3a^€ TTjv Koprjv jxeB' oiv elirov' rj'yria-OfxaL iyo) Koi crol tov ttXov KaKeivrj t^9 ohov." 28. Yidvv ovv TedopVf3r}fjbevo

    Tot0a\/jiov<; eKo/j-ia-av' eKade^eTO yap tt}? TrtTfo? €ar€(f)av(Ofiev'r]. avfi ^o\ov 8r) Kal roxno rr)^ iv TOi<; oveipoif oyjreo)' TTOiovfievo';, eV avTrj^; tt}? vavap')(i8o^ ei? r-q\ yrjv avrrjv KOfib^ei. KaKeivr) he apTi diro^e^ijKe

    Kal avpiyyo

    Havp,aTi Be TravTcov e')(Ofievo>i> ' Kai rov IIcmy

    ' •' [M| aviffTu) '^ A omits rcy^ir. . . . dSov |)q tovt" * iir\ t^jitiu'O A fjyayov ii(a0t(. . . . iaTfre and send the maid ashore, send her with all that

    command thee ; and I shall be as well to thee a Dnvey ^ in thy voyage home as to her a conduct on er way to the fields." 28. Bryaxis, being astonished at this, started up, id calling together the captains of the ships, com- »anded that Chloe should be quickly sought for xiong the captives. They found her presently and rought her before him ; for she sate crowned with le pine. The general, remembering that the pine as the mark and signal distinction which he had in * is dream, carried the maid ashore in the admiral ith no small observance and ceremonious fear. Now soon as Chloe was set on shore, the sound of the ipe from the promontore began to be heard again, ot martial and terrible as before, but perfectly pas- »ral such as is used to lead the cattle to feed in the aids. The sheep ran down the scale ^ of the ship,

    ipping and sliding on their horny hooves ; the oats more boldly, for they were used to climb le crags and steeps of the hills. 29. The whole )ck encircled Chloe, moving as in a dance about r, and with their skipping and their blating lewed a kind of joyfulness and exultation. But le goats of other goatherds, as also the sheep id the herds, stirred not a foot, but remained still the holds of the ships as if the music of that pipe d not at all call for them. When therefore they were all struck with adraira-

    ^ so Thomley. * the flagship. ^ ladder. 107 DAPHNIS AND CHLOE dvev

    TTplv avaairdaai Td<; dyKvpa^ eifSjeov ai vrjes

    Ktu T^9 vavap')(^iho^ rj/yelro SeX<^i9 irrjhMv ef aXos T(ov Se alyMV Kal roiv Trpo/SaTcov rjyeiro avpLyyo

    VX^'* '^StcrTe9, Kal top avpcTTOPra e^Xeirev ouSets &(TTe rd iroifivta koX at 0.1769 irpoigecrav dfia Ka ive^ovro Tepirofievai tw fjueXei.

    30. A€VT6pa<; ttov vofxrj^ Kaipo

    Ad^vi<; dyrb a-KOTrrj'i tivo<; fi€T€(opov deaad/xevo " Ta

    Nvfji(j)ai Kal Udv " Kurehpap-ev et9 to nehioi

    Kal irepiTrXaKeU rfj XXorj xal Xt'iroOvp-rja-a';

    KaTeireae. p,6Xc

    9 dTreBpi

    TocrovTov; iroXeplov'i. 77 he avrtp KareXe^e iravra TOP rwv aiySyv kittov, top tcov irpo/Sdrcop o)pv yp.op, TT)p eirapdrja-aaap rfj K€

    680P dypoova-p Kadrjyy'jaaTo t?}? 68ov fiovaiKf}. j

    Vpwpiaa^i ovp o Ad(f)Pi(0

    ' '^ ' 11188 A««T. ivl : v-nh p

    11 to the ground. With much ado when he was ome to himself with Chloe' s kisses and embraces in er close and wann arms, he got to the oak where hey were wont, and when he was sate down on he trunk he asked her how she had escaped such a Angerous captivity as that. Then she told him ver}i;hing one after another ; how the fresh and erried ivy appeared on the horns of all the goats, ow her sheep howled like wolves, how a pine prung up upon her head, how all the land seemed n a fire, what horrible fragors and clashings w-ere icard from the sea ; with the two tones of that lipe from the crag of the promontore, the one to rar, the other to peace, the terrible spectres of he night, how she not knowing her way had or her companion and guide the sweet music of hat strange invisible pipe. Daphnis then acknowledged ^ the vision of the

    ^ recognised. 109 DAPHNIS AND CHLOE ovelpara /cal ra rov Uavos epya, Sitjyeirai Koi avro

    ^ fiev airoirefi'TreL KOfiiaovaav Tovl tov

    Apvavra kol Adfxwva koI oaa Trpeirei, ^ Ovala, avTO<; he iv rovrro rcov alycov rrjv dpLarrji avWa^cov, kol kittw crTe^avoicra^ wairep co^Ot)- crav Tot9 TToXefMLOi^ koL ydXa tq)v Kepdroiv

    KaTa(r7r€iaa

    31. H5»7 he irapovTcov rSiv d/j,(f>l ttjv XXoyVj trvp avaK-avcra^ Kal to, ixev e\jn]a-a

    TO, he oTTTrjaa'i, dTTi^p^aro re ral^ Nvfi(f)ai

    Kparijpa yXevKov; iireaireLae p,ear6v. Kal etc evrev- dev iv rpo(^y ^v Kal ttot

    Kai rSyv rpdycov tov dyeXdp-^jjv (rTe(f)av(t)a-avTe

    ' '' ' p pres. y)B irpi-irov : Parr wptirovra Uiii iiiro(Toi>pfVffa% prol). old var. : A iivoaroptvaas ; pB iito(nopi E iv Tpo<^p rjj' Koi Ttor^ : A Tpvck had appeared to the enemy, and had poured ilk on the horns, in the name of the Nymphs struck and killed it, and sacrificed it to them, [e hanged it up, took off the skin, consecrated that, id made it an offering. 31. When Chloe with her company was come, 3 made a fire, and some of the flesh being boiled id some roasted, he offered the first and chiefest irts of both to the Nymphs, and filling a bowl

    ith new wine, made a libation ; then, having made ;veral beds of green leaves, every man gave himself

    holly to eating, drinking, and playing ; only they oked out now and then lest the irruption of a olf upon the flocks should chance to do something ie an enemy. They sung too certain songs in le praise of the Nymphs, the solemn carmens the ancient shepherds. All that night they lay I'

    the fields ; and the next day they were not |imindful of the wonder-working Pan, but took le he-goat that was captain and leader of the )ck, and when they had crowned him with pine- irlands they brought him to the pine, and pouring ine upon his head, with benedictions and thankful

    in DAPHNiS AND CHLOE fiaaav, airehetpav. kol ra fxev Kpea 6imi)cTavre

    Koi e'yjrTjaavre^i ifkrialov eOrjKav iv tm \€ifJ,(i)V iv Toi^ ^uA,Xot9, TO Be hepjxa Kepacriv avrol iveinj^av rfj iriTvi 7rpo<; tm dydXfiari, TTOifieviKO dvddr)/j,a Troifi,€Vt.Kq> BeM. dirrlp^avTO Koi rSi

    Kpecov, direcnreiaav koX KpaTr}po

    32. 'Etta tovtoi<; KaraKKiOevTe^i rjaOiov Ka avTOL

    TV'yrjv (TTe(paviaKov Uavl KOfu^co

    Kol ^orpvi €Ti iv (f)vXKoi

    TTvppov iraihiov koI yXavKov, \€vk6v iraihio

    KoX ^ d'^epw)(ov' Kal '^Wero Kov(f>a jBaBi^oy oiairep epi(^o

    •nirvo'i avv€^i]pTO)v,^ Kal KaraKXlvavre^ irXr^aiok avTMV avfjbTTOTrjv eTroiovvro. Kal ola Btj yepoi're vTro/Se/BpeyfiivoL tt/oo? aWT/Xou? ttoXXA eXe7o» o)9 evep.ov ijVL/ca tjaav veoi, ft>9 TToXXa? XijaTM,

    KaraSpofjt,hvyov. eaep^vvvero t/9 a)9 XvKOi diroKT€iva

    ' IJ \fuK. Si Kal : Uiii omits betw. y\avK. and fpupoi

    '^ so E : M188 i^-ffprwv 112 BOOK II, §§ 31-32 iraise they sacrificed him to Pan the preserver, hen hanging him up they flayed liim, and the esh, part roasted, part boiled, they set upon banks green leaves hard by in the meadow. The skin, oms and all, they pegged to the pine close to ie statue, to a pastoral God a pastoral offering, hey offered too the first carvings of the flesh, d made him a libation with a greater bowl then the Nymphs.^ Chloe sang and Daphnis played pon the pipe. 32. These rites performed, they sate down and fell feast. And it happened that Philetas the herds- lan came up to them bringing with him certain irlands to honour Pan, together with grapes hang- ig still among the leaves and branches. His youngest Tityrus came along with him, a ruddy lad, grey- ed and fair-skinned, stout and fierce, and of a ble bounding pace like a kid. When they saw hat the intention of the good old Philetas was, ey started up, and all together crowned the statue Pan with garlands, and hanged the palmits with

    leir grapes upon the leaves of the pine ; and then ley make Philetas sit down to the feast and be leir guest, to eat and drink and celebrate. Then, old men use to do when they are a little whittled ith wine, they had various discourses and chats

    ogst them ; how bravely in their youth they had ministered the pasturing of their flocks and herds, )w in their time they had escaped very many asions and inroads of pirates and thieves. Here e bragged that he had killed a wolf, here another at he had bin second to Pan alone in the skill

    ' ' the Greek is simply greater ' : perhaps a good large wl.' 113 DAPHNIS AND CHLOE crvpiaa

    33. o ovv A.d(})vi<; koI tj XXo?/ 7rdcra

    ,7rpocre(f)epov fieraSovvat koI avTOi

    ^TrayyeWerat, ^t\.T)Td^, KaCrot to >yrjpa

    Ad(f)vi,So'i. t) Se rjv fMiKpa irpo^ fxeydXrjv Te^vv^, ota iv (TTop^ari TratSo? ep^Trveofievr]. irefiTret ovi TiTvpov eVi rrjv eavrov avpiyya, t% eVauXeft)^ d'irexpvari'i crrahiov

    ^(op,a yvp,vo

    Ad/juov iirrjyyeiXaTO avTol koI crvpiyyt' " 34. AvTrj Tj avpiy^To dp^cuov^ ouKrjv opyavov, dXXa irapOivo'i KaXrj koI ttjv (fxovrjv fMovciKtj, alya<; €vep,€v, Nuyu^at? auveTrai^ev, yhev olov vvv.

    Udv, TavT7)<; v€fjL0vcn)<;, 7rai^ova-r)

    eXdcbv eireidev e

    TOV epcoTa avTOV, ovhe epaaTrjV ecfyy] Bi^acrOai fiVjTe Tpdyov p,rjTe dvOpcdirov oXoKXrjpov. opfia SicoKeii)

    6 Uav eV ^iav r) Xvpty^ €€vye xal tov Uciva xal ttjv ^lav ^ €vyov(Ta, Kdjivovaa e? hovaKU^ KpinrTCTai, et9 eXo? davi^€Tai. Jlhv tou? BovaKai opyj) TCficov, TTJV Koprjv ovx €vpQ>v, TO Tra^o? fiadm

    * 80 Kuen (Amyot by em.): mss ipiyavov 2 p y^^jt

    2. . . . /3iot 114 I BOOK 11, §§ 32-34 id art of piping. And this was the crack ^ of hiletas ; 33. and therefore Daphnis and Chloe used 1 manner of supplications to him, that he would >mmunicate with them that art of piping, and ay upon the pipe at the feast of that God whom t knew to delight so much in the pipe. Philetas promised to do it, although he blamed old

    - je for his shorts breath ; and so took Daphnis his pe. But that being too little for so great an art, being made to be inspirited by the mouth of a

    )y, he sent his son Tityrus for his own, the cottage ing distant from thence but ten furlongs. Tityrus, aging off his jacket, ran swift as a hind. But Mno promised to tell them that tale of the pipe iich a Sicilian goatherd, hired by him for a goat

    id a pipe, had sung to him : 34. " This pipe was heretofore no organ, but a :iy fair maid, who had a sweet and musical voice, le fed goats, played together with the Nymphs, d sang as now. Pan, while she in this manner "•i- tending her goats, playing and singing, came to

    1 r and endeavoured to persuade her to what he c-ired, and promised her that he would make all

    1 r goats bring forth twins every year. But she c-dained and derided his love, and denied to take

    1 n to be her sweetheart who was neither perfect liii nor perfect goat. Pan follows her with violence d thinks to force her. Syrinx fled Pan and his Being now aweary with her flight, she shot rself into a grove of reeds, sunk in the fen, and

    ' I appeared. Pan for anger cut up the reeds, and ding not the maid there, and then reflecting

    '' boast.

    I 2 DAPHNIS AND CHLOE

    Kol Toi»9 KoXafjiovi Krjpo) (TVv8rjo-a<; aviaov^, Ka on Kcu 6 epoi

    Koi eirrivet ^iXr]Td

    TToifJiVaL^ (f>L\0V. TCpTTVOV ^V TO TTOtfJbVlMV,^ /ie']

    TO ^ooiv, o^v TO alywv. oX&)9 irdaav avpiyya

    3G. Oi pi,kv OVV dWoi GLOiirf) KUTeKciVTO Tepm

    fjbcvoi' Apva<; Se dva(TTd

    ' tJ) ipy. voti here E, in mss after iMO(i)v, the emeiidat thinking P. muHt have thought of it before making it, l the putting together of the reeds is the invention of t

    '^ ^ var. : i pipe HO ViUoison : mss av\£>v prob. old 8ti pq rif x"^- ^^ '^'"^ perh. p omit nrt-KoiK. ii6 BOOK II, §§ 34-36

    >3on what had happened, joined together unequal lills, because their .love was so unequal, and thus vented this organ. So she who then was a fair faid is now become a musical pipe."

    1 35. Lamo had now done his tale and Philetas l^ised him for it as one that had told them a story r sweeter then any song, when Tityrus came in d brought his father's pipe, a large organ and made great quills, and where it was joined together ith wax there too it was set and varied with brass, isomuch that one would have thought that this had n that very pipe which Pan the inventor made first, "hen therefore Philetas was got up and had set mself upright on a bench, first he tried the quills iether they sounded clear and sweet ; then, finding ver a cane was stopped, he played a loud and sty tune. One would not have thought that he .d heard but one pipe, the sound was so high, the nsort so full. But by little and little remitting at vehemence, he changed it to a soft and sweeter ne, and displaying all the art of pastoral music, he ewed upon the pipe what notes were fit for the rds of cows and oxen, what agreed with the flocks goats, what were pleasing to the sheep. The nes for the sheep were soft and sweet, those of e herds were vehement, and for the goats were arp and shrill. In sum, that single pipe of his pressed even all the shepherd's-pipes. 36. Therefore the rest in deep silence sate still, lighted and charmed with that music. But Dryas, ing and bidding him strike up a Dionysiac tune, 1 to dance before them the dance of the wine-

    ' rsch. (Amyot) : mss -KpSiTov mss iaov from ^tya LOW " A and perh. p aiiJAy (Aniyot) ^ A omits p roififviKhv 117 . DAPHNIS AND CHLOE ,

    u>p')(ricraTO. kcu iwKet irore /xev rpvyMVTi, Trore (

    Tavra iravra ovrco^ eva')(^rj/j.6v(i)

    Apva

    37. TptToV Br) yipcov ovro

    op')(rj(Tei, (^iXel XXorjv koi Ad

    Ta%e(i)9 dvacrrdvTe<; oiip^rjaavro tov fxitdov n

    AdfKovo^. 6 Ad(f)vc

    XXoT). fiev iKereve ireiOmv, 77 Be dfieXovc

    ifietBia. 6 jxev iBUoKG koI ctt' d/cpoiv rSiv 6vv')(t

    €Tpex€ rd

    Kdfivovaav iv rfj (f)vy^. ^Treira XXotj fiev et? r

    vXrjv 609 649 6\o9 KpvTTTerac' Ad/pvLf Be Xa^c

    rijv ^tXrjTa avpiyya rijv fieydXrjv, iavpiae yoep

    eTri^TjTcov' ware 6 ^iXrjrd

    dvatTrjBriaa'i koX rrjv a-vpiyya ^(api^eTat <^iXrjaa

    Koi €v')(eTaL kol Ad(f)viv KaraXiTretv avrrjv ofioi

    BiaBo-x^^. 6 Be TT]v IBi'av dvadel<; t^ Tlavl ti

    afiLKpdv Kol

    evpedelcrav rrjv XXorfv, diT'^Xavve rrjv dyeX',

    avpLTTCov, vvKTO

    11 id Chloe. Therefore they two, rising quickly, fell o dancing Lamo's tale. Daphnis played Pan, and ^hloe Syrinx. He woos and prays to persuade and vin her ; she shews her disdain, laughs at his love, !md flies him. Daphnis follows as to force her, and •unning on his tiptoes, imitates the hooves of Pan. Lihloe on the other side, acts Syrinx wearied with rier flight, and throws herself into the wood as she lad done into the fen. But Daphnis, catching up .hat great pipe of Philetas, plays at first something hat was doleful and bewailing, as a lover, then omething that made love and was persuasive to •elenting, then a recall from the wood, as from one hat dearly sought her. Insomuch that Philetas, .truck with admiration and joy, could not hold from eaping up and kissing Daphnis. Then he gave him ;hat pipe of his and commanded him to leave it to a ;uccessor like himself. Daphnis hanged up his own small one to Pan, and when he had kissed his Chloe, is returning from a true unfeigned flight, he began X) drive home his flocks (for night was fallen), 3iping all the way. 38. Chloe too by the same

    119 DAPHNIS AND CHLOE

    KoX Tj XXot; riyv Troifivrfv rm fiiXei rr)? avpty 709 (rvvdyovaa. /cal ai re alyef TrXr^aiov tcov irpo

    ^drmv fjeaav 6 re Ad(f)vi'i i^dBt^ev iyyv'i ttj XX0T7S" MCTTe iveTrXrjcrav etu? vvKro

    Kat ouTft)? eTroirjcrav. dpn yovv dp'^^ofievrj y/j,epa<; rjXOov d<; rrjv vojxrjv. koX ra<; 'Nvfj,

    Kat KUT oXtyOV €lia M^ioaev iXOcDv eVt rrjv ttltuv fj,r) l^rja-eadai p,6vo

    Oovcra ei9 to dvrpov top avrbv cnepPeLV ^ Ka Q ' ^ a' -- uavajov Kat piov. ToanvTov Se dpa ttj XXorj to dipeXh Trpoarjv 0)9 Kopt], Mare e^iovaa rov dvrpov Kal Bevrepoi r^^LOV Xa^elv opKov Trap' avrov, " *f2 Ad(f>vi,' " Xeyovaa, 6eo

    < 8t > Kerch. ' Uiii tfeiv » * pq ^v pq <5 .120 BOOK II, §§ 38-39

    |usic gathered together her flocks and drove them tme, the goats stritting along with the sheep, and aphnis walking close by Chloe. Thus till it was ght they filled themselves the one with the other, d agreed to drive out their flocks sooner the next 3ming. And so they did. For as soon as it was day they int out to pasture, and when they had first saluted e X^Tnphs and then Pan, afterwards sitting down der the oak they had the music of the pipe. i^er that, they kissed, embraced, and hugged one

    other, and lay down together on the ground ; and rose up again. Nor were they incurious of their »t, and for their drink they drank wine mingled th milk. 39. With all which incentives being )re heated and made more lively and forward, ;y practised between them an amorous controversy 3ut their love to one another, and by little and ;le came to bind themselves by the faith of oaths. r Daphm's coming up to the pine, swore by Pan it he would not live alone in this world without

    < loe so much as the space of one day. And Chloe i ore in the cave of the NjTnphs that she would

    1 »e the same death and life with Daphnis. Yet such was the simplicity of Chloe, as being but girl, that when she came out of the cave she duanded another oath of Daphnis. " Daphnis," " (j)th she, Pan is a wanton, faithless God ; for he i ed Pitys, he loved Syrinx too. Besides, he never

    •X .ses to trouble and vex the Dryads and to solicit

    -t • Nymphs the president Goddesses of our flocks.

    1 erefore he, if by thy faithlessness shouldst neglect i 1, would not take care to punish thee, although

    IZl DAPHNIS AND CHLOE eVl 7r\€iova

    KaXdfimi'. av Se /xoi rb aliroXiov tovto o/jloo

    Kol rrjv alya iKelvrjv rj ere avedpeyfre, firj KaTakiin

    Wor/v ecTT av incrTrj aoi fievrj' dhiKov 8e et?

    Kal ra? Ni;/A0a9 yevofxivrjv Koi €V/Mvve XXoT^v

    Tj Se e')(aipe Kal eiricrrevev, 0)9 Koprj Kal ve/MOva

    Kal vo/jLL^ouaa ra? alya<; Kal ra 7rpo/3aTa iroLfiev^

    " Kal aiTToXoiv lBCov<; deov

    ^ '^ so Moll : pq -Krdvfiv : A iirt'/cTeve A omitS

    122 BOOK II, § 39 lou shouldst go to more maids then there are quills

    1 that pipe. But do thou swear to me by this flock ' goats, and by that goat which was thy nurse, that lou wilt never forsake Chloe so long as she is

    .ithful to thee ; and when she is false and injurious

    » thee and the Nymphs, then fly her, then hate her, id kill her like a wolf." Daphnis was pleased with lis pretty jealousy, and standing in the midst of is flocks, with one hand laying hold on a she-goat id the other on a he, swore that he would love hloe that loved him, and that if she preferred any her to Daphnis, then he would slay, not her, but m that she preferred. Of this Chloe was glad, id believed him as a poor and harmless maid, one lat was bred a shepherdess and thought that flocks sheep and goats were proper deities of the epherds.

    THE END OF THE SECOND BOOK

    123

    THE THIRD BOOK

    A SUMMARY OF THE THIRD BOOK

    HE Mytilenaeans, upon that incursion, send Hippasus eir general mith land-forces against Methymna. But

    quarrel is taken up. Dapknis and Chloe take it avily that they are parted by the winter. Daphnis, to

    her, goes a fowling before Dryas hi^ cottage, and

    love. Lycaenium cozens him. Dapknis, as the

    ariners sail by, tells Chloe the Tale of Echo. Many d rich suitors are now about Chloe, and Dryas almost

    ves his consent. Daphnis is sad as being poor, but by rection of the Xymphs he finds a purse full of silver.

    e gives it Dryas, and Chloe is contracted to Jum ; only

    amo, because he was a servant to Dionysophanes, says

    lord is to be expected that he may ratify the business.

    \phnis gives Chloe a rare apple.

    127 AOrOS TPITOS :

    1. ^vTiXrjvaioi 8e, co? rjaOovro top iTrLirXovv TMV Se/ca veoiv, Kai rive^ efi7]vvaav avrol<; t^ dpTraytjv eXdovre'i ck tmv dypwv, ovk uvaa-yero vofiLO-avre^; ravTa e'/c ^h]6vfivai(ov iradeiv < yvcoaav koX avrol ttjv Ta'^^larrjv eir' avrov

    TOP crrparyyov "linraaov, OKvovvref iv a>pa ;^6 /j,Mvo

    2. 'O he i^opfj,7]deL'i dypou<; fiev ovk eXerjXdrt

    Toiiv M-TjOvfiuaLMv ovSe dye\a<; Kal KTtjfMar 7]p7ra^€ yewpyo)v Kal Troifievcov, Xtjcttov vo/jLL^d ' Tavra epya /xdXXov 77 (TTpaTrjyov' xa^i) 8 rjei eTTi TTjv TTuXiv avr/jj', 0)9 eTreiaTreaov/xepo'f d(ppot p7]Toi'i Tac

    ' ~ ^ * 5' (j Kara- A 'lifKov /tfc wtfr. A omits ^ "' A' : HISS 5< 11188 noiii. 128 THE THIRD BOOK

    1. But the Mjiiilenaeans, when they heard of the peditioii of those ten ships, and some of the untnTiien coming up from the farms had told em what a phindering and rapine there had bin, ought it too disgraceful to be borne, and therefore «reed to raise arms against Meth\nnna with all eed. And having chosen out three thousand rgeteers and five hundred horse, they sent away eir general Hippasus by land, not daring to trust sea in winter. 2. He did not as he marched depopulate ^ the Ids of Methymna, nor did he rob the farms of the sbandmen or the pastures of the shepherds, Linting such actions as those to suit better with a

    Ton"^ then the grand captain of an aniiy ; but

    sted up to the town itself to surprise it. But while was yet an hundred furlongs off from the to\vn an raid met him with articles. For after that the ^th\annaeans were infonned by the captives that Mvtilenaeans knew nothing of those things that i happened, and that ploughmen and shepherds )voked by the young gentlemen were they that re the causes of it all, it repented them of that

    ' lay waste. ^ freebooter. 129 DAPHNIS AND CHLOE

    o^vrepa To\,/jL7]

    (ftpovearepw (nTovhrjV ^ he €l')(^ov d7ro86vT€<; Tracrai

    Ti]V apTrayrjv aSeco? i7n/jilyvva6ai kol Kara

    T7)yb<; Ke')(6Lporovr]ijAvo<;, avrb^ Be rrj^ M.7}6v/jlv'T]^ oaov airo BeKa araBicov arpaTOTreBov ^aXojxevo^ rat; CK T^9 7roA,6&)9 €VTo\a

    Xewrepav. 3. 6 jxev Brj M.7]0vfivai(ov Kal Mi/rt- Xrjvalwv rroXefio^ dBoKijrov Xa^cbv dp^ijv kui TeXo<; ovTO) BieXvOrj.

    Tcverai, Be ^eifxcov AdcpvtBc Kal XXorj rov iro-

    Xefiov 7riKp6repo

    TToXXrj %t&)i/ 7rdcra

    (Tavre

    ' ~ prol). old vur : A})H (TirovSriy so E : iuhs tvpiaKov

    130 BOOK III, §§ 2-3 xpedition of Bryaxis against a neighbouring city, 5 of an action more precipitant then moderate and ise ; and they were eager to return all the prey and poil that was taken and carried away, and to have ommerce and trade securely with them by land and y sea. Therefore Hippasus disjjatches away that herald Mytilene, although he had bin created the eneral of the war and. so had power to sign as he

    ^ sted ; and pitching his camp about ten furlongs om Methymna, there he attended mandates om the city. Two days after, the messenger Jtumed, and brought a command that they should jceive the plundered goods and all the captives, and larch home without doing the least harm, because ethymna, when war or peace were offered to be losen, found peace to be more profitable. 3. And lis quarrel betwixt Methymna and Mytilene, which as of an unexpected beginning and end, was thus ken up and composed. And now winter was come on, a wintelr more bitter ,en war to Daphnis and Chloe. For on a sudden ere fell a great snow, which blinded all the paths, pped up all the ways, and shut up all the shep- srds and husbandmen. The torrents rushed down flood, and the lakes were frozen and glazed with ^stal. The hedges and trees looked as if they had breaking down. All the ground was hoodwinked but that which lay upon the fountains and the is. And therefore no man drove out his flocks to sture or did so much as come out of the door, but out the cock's crowing made their fires nose-high, d some spun flax, some wove tarpaulin for the

    * The Greek is " general with full powers." 131 K 2 ^ DAPHNIS AND CHLOE

    €(rTp€(f)ov, ol Se alyciiv rpi-^a<; eirXeKov, ol 8e irdyai

    opvidwv €(TO(f}L^ovTO. TOTe ^OMv 67rt <^drvaL

    ^povrl^ rjv d')(ypov iaOcovTwv, aljcbv xal irpo-

    ^uTwv^ iv roi<; ayjKolf;

    (Tveol

    4. AvayKaLa

    ra?, ol /LL€V dWoi yecopyol koI vofxel<; €')(^aipov

    TTovwv re aTryWaypevoi Trpo'i oXiyov kuI rpo(f)a<{

    €(odiva

    ware avTol

    pbeTOTTodpov Kol r)po

    Kol Ad(f)vt^ iv p,vt]pp yevopevoi rS)v Karakei6ev-

    T(ov repwMV, 609 e^iXovv, ft)9 Trepie/SaXXov, o)?

    dp,a rrjv rpo(f)r]v 7rpo<7€(f)€povTO, vvKra

    TTVOVi hirjyov koI Xv7rt]pa<; , kuI TrjV

    •qpivrp)'- Mpav dvep^evov eK davdrov TraXiyyeveacav.

    'Ji^X.i;7ret Be avTou

    •^elpwi, e^ ?79 crvvijaOiov,^ 17 yavXo^ 6(^dei

    avveiTiov, r) avpiy^ dpeXo)'; eppippAvr}, hS>pQV

    iptoriKov yey€injpev7]. ev)(^ovro hrj Tai9 Nu/x^af?

    KoX T(p ]lai'l Kal rovTMV avTov^ eKXvaaadai tmv

    ' - ~ flpivrir A -rrpo^. Twv T;/u*()as> JC no Valck : ])

    (Uii [)erli. fiaplvris) : (j flf>l\yr]i: A ri/r u>pav tijs tlpriyys ^ so Hirsch : niHS IjaO.

    132 BOOK III, §§ 3-4 ea,^ others with all their sophistry - made gins and lets and traps for birds. At that time their care eas employed about the oxen and cows that were oddered >\ith chaff in the stalls, about the goats and bout the sheep which fed on green leaves in the heepcotes and the folds, or else about fatting their ogs in the sties with acorns and other mast. -t.ijk^'hen all was thus taken up jjerforce with their omestic affairsTjthe other husbandmen and shepherds 'ere very jo\aal and merry, as being for a while ischarged of their labours and able to have their reakfast in the morning after sleeping long winter

    ights ; so that the >\inter was to them more leasant then the summer, the autumn, or the very Dring. But Chloe and Daphnis, when they re- embered what a sweet conversation they had held fore, how they had kissed, how they had embraced id hugged one another, how they had lived at a «nmon scrip, all which were now as pleasures lost, yw they had long and sleepless nights, now they id sad and pensive days, and desired nothing so .uch as a quick return of the spring, to become leir regeneration and return from death. Besides this, it was their grief and complaint if it a scrip came to their hands out of which they id eaten together, or a sillibub-piggin out of which ey had used both to drink, or if they chanced to e a pipe laid aside and neglected such as had bin )t long before a lover's gift from one to the other. nd therefore they prayed severally to Pan and the ymphs that they would deliver them from these as

    ' the translator had in view Vergil Oeor. 3. 312 where we 5 told that goats'-hair cloth (the Greek phrase here) was 3d by soldiers and sailoi-s. ^ cunning. !

    DAPHNIS AND CHLOE

    KaKwv Kcu Set^ai irore avrol^ koX rat? d

    8e Ad(j)vi<;, Ota a')(^o\r)v dyrov kuI avveTU>repo

    Koprj'i, TotovSe

    5. Trpb T^? av\,7]<; tov ApuavTO<;, vir ^ avrrj rfj avXfj fxvppivat fxeydXat hvo Kal Ktrro^ eirec^vKet, at /jtvppCvai TrXriatov dWijXcov, Ktrro

    eKarepav StaBel^ tov<{ repcov fji€ao<;' Mare €(f) dKpe(Jbova

    (f)v\\(i)v eTraWarrovTcov eiroieiy Kad^ ov " Kopv/jt/So^;

    7ro\v

    ^etfjtepivMV opviOwv diropia tyj^; e^co rpo(f>'>]<;, TToXy? p,ev Koyjrt'x^o';, ttoWt] Se KiyXi), Kal

    -v^rape? Kol oaov dWo KtTTOcf)dyov inepov.

    TovTfov TMV opvlOcov cttI 7rpo(f)d(T€t dripavt<;, €/j,Tr\r]cra<; fiev rrjv irijpav

    6-\frr)p,dr(ov p,e/jL€\tT(i)/jtei'Q)P, KOfiL^mv Be e

    i^ov Kal ^p6)(^ov

    * yv ov nrXeov SeKa- ovirro Be 7/ ^fwi* XeXffiewj \

    \

    ' - A ^tt' so E, »:f. 4. 14 Kara Twy io,uwi' t^Tj^iTTjufVof ! I ^ 11188 Kal 6 Uiii /utViir is E : niss Stros a inisunder- * Slaiiding rrec;tion of /xtyai ois otmcM) 5f : A ov 7ro\\^ '34 :

    BOOK III, §§ 4-5 rom the other evils and miseries, and shew to them Ind their flocks the Sun again. And while they rayed, they laboured too and cast about to find a •ay by which they might come to see one another. oor Chloe was void of all counsel and had no evice nor plot. For the old woman her reputed other was by her continually, and taught her to ltd the fine wool and twirl the spindle, or else was ill a clocking for her, and ever and anon casting in ords and twattling to her alx)ut her marriage. But 'aphnis, who was now at leisure enough and was of more projecting wit then a maid, devised this phisra ^ to see her 5. Before Drj'as his cottage, and indeed under the

    iri' cottage itself, there grew two tall myrtles and

    I ix-y-bush. The myrtles stood not far off from one lother, and between them the ivy ran, and so that made a kind of arbour by clasping the arms^ >out them lx)th and by the order, the thickness, d interweaving of its branches and leaves, many id great clusters of berries hanging from it like ose of the vines from the palmits. And therefore was, that great store of \vinter birds haunted the ish, for want, it seems, of food abroad, many black- rds, many thrushes, stock-doves and starlings, with her birds that feed on berries. Under pretext of birding there, Daphnis came out,

    5 scrip furnished indeed with sweet country inties, but bringing with him, to persuade and inn his meaning, snares and lime-t^^^gs for the qx>se. The place lay off but ten furlongs, and t the snow that lay unmelted found him somewhat

    ' cuaning plan. ' Thomley avoids "its." 135 :

    DAPHNIS AND CHLOE

    irokvv avTcp Ka/xarov 'irapea'^ev. epcoTC 8e apa iravra ^daifjua, /cal irvp teal vScop koL SkvOlkt) Xto^v. 6. wovcp ^ ovv 7rpo9 rrjv avXrjv ep-^erai, Kal d7ro(r€icrd/ji€vo<; tmv aKeXwv ttjv 'yiova rov

    AXX,' 6pvi,6e irvpl nrapap^evovre^ evhov KareK€K\etVTO'

    wcrre jrdvv r/iropeiTO 6 Ad

    opviatv i\6(i)v. Kal iroX/jia irpo^acnv crKr]-\JrdfjL€vo'

    "A/)T0U9 alrrjaofxevo's r}Kov. 'AxV t) iri'jpa /xearr} Tjv ^ Tporj<;. Ol'vov eSeo//.j;i'.'* Kal pLrjv %^e9 koX TTpwrju irpvyrjaa^. Au/co? /xe iSlcoKe. K.al ttov

    ra t'X^vrj tov Xvkov; Hyjpdacop dcfyiKOfZtjv Toy? 6pvt6a

    adai /SovXofiai. Ylarpl Be TL

    Tovro op.oXoyei'i ; Trraiwv Bij Travra^ov atoyirrj,

    ^ 5()i»'|Uy '" so M mss A KaOtirai ' so Cour : 11188

    j

    * * ' ' fi-tptfivuv so Moll : lii.ss atffiov inss -Tfpov A avaxpS/.Lfvos ' peril. Stna cTTa^lc»v, cf. 5 "A ficcidentally ] triirispospH Jjv mikI 7; " so A': mas pres. '" wapd. • • • j

    Orifiaftfi'Ta : (('>uo\oyfis K : \h\ -t'l) A irapdfvoi. ha! toDto | w/xohuyn. maiwv 8); irai'rax

    136 I BOOK III, §§ 5-6

    ) do to pass through it. But all things are pervious

    ) love, even fire, water, and Scythian snows.

    . Therefore plodding through, he came up to the Dttage, and when he had shook off the snow from is thighs, he set his snares and pricked his lime- vigs. Then he sate down and waited for Chloe and le birds. There flew to the bushes many birds, and a ifficient number w^as taken to busy ^ Daphnis a lousand ways, in running up and down, in gathering, illing, and depluming ^ his game. But nobody stirred at of the cottage, not a man or woman to be seen, ot so much as a hen at the door, but all were shut p in the warm house ; so that poor 13aphnis knew ot what in the world to do, but was at a stand as if is luck had bin less fair than fowl.^ And assuredly would have ventured to intrude himself, if he Hild but have found out some specious cause and lausible enough ; and so deliberated with himself * hat was the likeliest to be said : " I'll say I came

    » fetch fire ; And was there no neighbour, they ill say, within a furlong, let alone ten ? I came to

    3rrow bread ; But thy scrip is stuffed with cakes,

    wanted wine ; Thy vintage was but tother day. A

    olf pursued me ; Where are the tracings of a wolf?

    came hither to catch birds ; And when thou hast lught them why gettest thou not thyself home ? I

    ive a mind to see Chloe ; But who art thou to mfess such a thing as that to the father and mother ' a maid ?-C-and then, on every side vanquished,

    the text, and supposing fftaiirij to show that the con-

    nuation of the speech is interpolated irTaia>v : q iraiSaiy

    ' make busy. - plucking. * there is a play upon ytdis "birds'' and opviOa "omens.' * best. 137 DAPHNIS AND CHLOE

    a\X' ovSev tovtcov d7rdvr(ov avviroirrov. dfieivov

    dpa (Tiydv ^\6r)v he rjpo

    fiapro, ct)9 €oiK€, ')(ei/ji(ov6<; fie Tavrrjv ISeiv."

    TotavTa Bi] TLva Siavorjdel^; Koi rd OrjpaOevra

    (rvWa^oiV MpfirjTO aTrievai, Kai, Mcnrep avrov

    olKTeipavTos' rov "E/jojto?, rdSe yCveTar 7. irepl

    rpdire^av ^ el^ov ol dp,(f)l rov Apvavrw Kpea Slj]- peiTO, dprot wapeTiOevTO, Kparrjp eKipvaro. eh

    Br) Kvcov TMV Trpo^arevriKMV dfieXetav (f>v\d^a<;,

    /cpea<; dpirdaa^, €(f)uye 8cd Ovpwv. dXy}]aa

    Apva

    fievo<; eBlcoKe Kar t')(yo<; wairep kvcov. Bkokcov 8e

    Kol Kara top klttov yevop,evo

    dvaTedet/juevov iirl tov<; wpbovi rr)v dypav Kal diro-

    (To^eiv eyi'OJKOTa. Kpewi fiev ovv Kal kvvo<; avriKa

    €Tre\d6eTo, fieya Be /3o/}aa

    TrepieirXeKeTO Kal KaTe(f)iXeL Kal r)yev "^ Icro) Xa- ^6p.€VO^.

    ^liKpov fiev ovv t86vr€<; dXXr]XovcXT]

    olovel epeiajxa avroi^; rov fxt] Trecrelv eyevero,

    8. rv')((bv Be^ 6 Ad(f)viiXii- fjuaros Kal XXo?/?, rov re Trvpo*; eKaOeaOt) ttX^jctlov,

    '^ ^ \)t[ l.'i^^l A Trff>iTp(iirf^ov : JX] Tpdrrf^ap rrfptriyei' cf. ' note TUX- 5f : A to o6i' »38 BOOK III, §§ 6-8

    ishall stand mum. But enough ; there is not one all these things that carries not suspicion with it. herefore it's better to go presently away in silence ; M I shall see Chloe at the first peeping of the |)ring, since, as it seems, the Fates prohibit it in inter. "^ These thoughts cast up and down in his anxious ind and his prey taken up, he was thinking to be )ne and was making away, when, as if Love him-

    If had pitied his cause, it happened thus : 7. Dryas d his family were at table, the meat was taken up d divided to messes, the bread was laid out, the ine-bowl set and trimmed.^ But one of the flock- )gs took his time while they were busy, and ran out loors with a shoulder of mutton. Drj'as was vexed or that belonged to his mess), and snatching up a ub, followed at his heels as if it had bin another jg. This pursuit brought him up to the ivy, where espied the young Daphnis with his birds on his ick, and about to pack away. With that, forgetting e dog and the flesh, he cries out amain, " Hail, " ly I hail, boy ! and fell on his neck to kiss him, d catching him by the hand, led him along into e house. And then it wanted but a little that Daphnis and iloe fell not both to the ground when at first they w one another. Yet while they strove with them- Ives to stand upright, there passed salutations and sses between them, and those to them were as llars|and sustentationsjto hold them from toppling to swoons. 8. Daphnis having now got, beyond all >pe, not only a kiss but Chloe herself too, sate

    ' the Greek has "mixed." 139 DAPHNIS AND CHLOE 1

    Kal eVl rrjv rpuTre^av aTro tS)v Mfi(ov TadTTa<; aTre^oprlaaro Kal tou? Koyfri^ous, Kal SirjyeiTO

    TTW? d(T')(^dWo)v TTyoo? r7]v oLKOvplav &pfir)(xe irpo^i aypav, Kal otto)? to, /xev ^p6xoi \d/3oi TMv p^vprcov Kal tov klttov yXi^ofieva.

    01 8e eirrjvovv to ivepjov ^ Kal eKekevov icrOieiv a>v'^ 6 kvcov KareXcTrev. eKeXevov 8e ry

    X.\6r} TTieiv ey^T^eat. Kal fj ^ '^(^atpovaa Toi

    Si-yfrMV ^paSeax; eirive, 'napi')(a)V eavT(p Bid rfj^

    ^paSvrrjTo^i fxaKporepav i)Bov/]V.

    9. 'H fjiev 8r) Tpdire^a Ta^€(i)

    X?/9 Kal TOV AdpLoivos eTTwOdvovTo, Kal evBatfio- t'l^ov auTou? ToiovTov yijpoTp6(f)op euTu^^j/crai/ra?.

    Kul T0i9 e7raivoi

    0T€ Be KaTet'X^ov avTov co? dv(TOVTe

    €7riov(Tr]<; i)fxepa<;, fxiKpov Beli> v(f)^ i'lBovT}'; eKeivov^ dvTi TOV Aiovvaov 7rpo(reKVV7)(Tev. avTiKa ovv

    €K t//v 7rijpa

    '^ ' Uiii iKafp-yoi A h. •' Uiii <55« , 140 ;

    BOOK III, §§ 8-9

    >wn by the fire andUaid u|K)n the table his black- rds and stock-doves; and fell tuDtell them how dious the business of the house and keeping within id bin to him, and that therefore he was come to create himself and, as they saw, to catch birds ; )w he had taken some with lime-twigs, some with , as they were feeding greedily upon the ivy id the myrtle-berries2? They, on the other side, fell to commend and praise aphnis his diligence, and bade him eat of that which e dog had left ; and commanded Chloe to wait on lem and fill their wine. She with a merry counten- ice filled to the rest, and after them to Daphnis r she feigned a pretty anger because that when he as there he would offer to go away in such a manner id not see her. Yet before she gave it to him she ssed the cup and sipped a little, and so gave it. aphnis, although he was almost choked for want of •ink, drank slowly, tickling himself, by that delay, ith longer pleasure. 9. Dinner was quickly done and the table voided ' bread and meat, and when they were sate down erybody began to ask how Lamo and Myrtale had me a great while, and so went on to pronounce [cm happy folks who had got such a stay and lerisher of their old age. And it was no small easure to Daphnis to be praised so in the hearing Chloe. ^nd when,"}besides, they said that he «st and sHould tarry with them the next day ?cause it was their sacrifice to Bacchus, |t wanted it a little that for very pleasure the ravished lover id worshipped them instead of Bacchus himself; id therefore presently he drew out of his scrip

    141 AND CHLOE DAPHNIS |

    Kol Tov<; drjpaOevTa^ he roiv opvlOcov Kol rovroxji i

    XXorj fxev ovv ovhev '^(^prjarov rji>, on firj tt)? iinovari'^ r)fM€pa

    10. 'n? Se ijevero r^p^epa, Kpvo^ fj,ev ^v i^aicriov Kol avpa ^opeco'i direKae Trdvra. ol he dvaardvTei Ovovat TO) Aiovvacp Kpiov eviavatov, kol Trvp dvaKava-avTef fieya TrapecrKevd^ovTO Tpo(f)7]v. tj"/? ovv Na7r7;9 dpTOTrotovcrr]

    Kpibv eyfrovTo<;, a')(^o\i]vi

    Xa^ofievoi TrporjXOov rrj^i av\yvi." " Aid ere aTroXXvco rov^; dOXLOu<{ ko-^i- " p^oii<>." " Tt<> ^ ovv aoi yevwfiai; " Me/jLV't](T6 fiov. " Mv)]p,ovev(i), VT) Ta? Nwyti^a?, a? Mfioad irore elf eKelvo to dvrpov, et<> o rj^Ofiev eu^eo)?,^ civ i]

    ' A rl, hut cf. Ti'i ^Kflvos BfafftLufvos tarai; 4. 8 pq yivo- (Ml " p

    >od store oi sweet-cakes and the birds he had .ught, and these were ordered to be made ready r supper. A fresh bowl of wine was set, a new fire kindled

    >, and night soon coming on they fell to eat again, "hen supper was done and p)art of their time was ent in telling of old tales, part in singing some of e ditties of the fields, they went to bed, Chloe th her mother, Daphnis with Dryas. But then thing was sweet and pleasing to |X)or Chloe but at the next morning she should see her Daphnis ain ; and Daphnis entertained the night himself th a fantastic, empty pleasure ; for it was sweet his imagination to lie but with the father of Chloe, d he often embraced and kissed him, dreaming to mself that it was she.^ 10. In the morning it was a sharp frost and the rth wind was very nipping, when they all rose and epared to celebrate. A young ram was sacrificed Bacchus and a huge fire built up to cook the aat. While Nape was making the bread and Dr\'as iling the ram, Daphnis and Chloe had time to go

    •th as far as the ivy-bush ; and when he had set

    > snares again and pricked his lime-twigs, they not ly catched good store of birds, but had a sweet llation of kisses without intermission, and a dear

    '' Qversation in the language of love : Chloe, I ne for thy sake." " I know it, Daphnis." " 'Tis ig of thee that I destroy the poor birds." " What It thou with me?"^ "Remember me." "I re- amber thee, by the X}Tnphs by whom heretofore I ve sworn in yonder cave, whither we will go as

    or, less likely (cf. 4. 35), " What wilt Uiou shall become aae ?" 143 DAPHNIS AND CHLOE j

    ^^«i)^' raKr}.^^ " 'AWa ttoWt] eari, ^\6r], Koi

    BeSoiKa ixrj iyo) irpo TavTr)(; raKW. " tappet,

    Ad(f)vi' depfjbo'i eariv 6 ^Xto?." " Et yap ovTcot yivocTO, ^Xor), depfx,6<;, eo? to kuov Trvp ttjv

    /capSiav ttjv ifirjv" " Ilat^ei? aTraroiv fie. " Ov jxa Ta<; alyavi](raaa 7rpo<; tov Ad(l}viV

    T) XX,or7 KaOdirep 'H^w, KoXovvrayv avrov^ tmv Trepl rrjv l^dirrju, elaehpaixov iroXv Trepnrorepav rrjf; %^t^>}9 9rjpav KOfxii^ovre^. koX dirap^dfievoi Ta> Aiovvcro) KpaTripoi Ki'x\a

    Be uTTijei, (f)i\.)jcra]

    12. "HS>; 8e rjpof; dp')(^ofievou fcal t/}"? fiev ')(^iovQ<{

    Xvofxevrj^;, Trj'i 8e yy};<> Troa? VTravdovarii, o'i re aXXoL voyL.el

    €1^ VOflt'jV, Kol TTpO TMV dXX(OI' X.X0I] Kai A(l(f)Vl<;, ola [xei^ovi BovXevovTe'i Troi/xevi. €vOv rjv eirl ra? Ny/x<^as' koX to dvrpov, evTevOev em ' TOV Udva Kal ti)v ttltvv, elTa ejrl ttjv Spvv v^' r)v KaOi^ovTe<; Kal xa? dyeXaf; eve/xov* Kal a\X?;-

    '' ' IJiii ia/(-xfi''

    '' * ii &\\a, iii iiWo A is tV S/h'i' i(p' A yf^ovTfS 144 BOOK III, 10-12 §f ion as ever the snow melts." " But it lies very eep, Chloe, and I fear I shall melt before the snow." " Courage, man ; the Sun burns hot." I would it irnt like that fire which now burns my very heart." " " You do but gibe and cozen me I I do not, by le goats by which thou didst once bid me to swear thee." 11. While Chloe, like another Echo, was holding r antiphona to Daphnis, Nape called and in they n, pith even more birds then had bin taken the ly before. Now_^vhen they had made a libation Dm the bowl to Dionysus, they fell to their meat, ith ivy crowns upon their heads. And when it was ne, having cried the Jacchus and Euoe, they sent ray Daphnis, his scrip first cranmtied with flesh and ead. 'They gave him too the stock-doves and rushes~to carry Lamo and Myrtale, as being like catch themselves more while the frost and ivy 3ted.~jAnd so Daphnis went his way when he had sseduie rest first and then Chloe, that he might rry along with him her kiss untouched and entire, ad now by that device and now by this he came ten thither, insomuch that the winter escaped not ray wholly without some fruition of the sweets of ^ /e. ___j' 12. It was now the beginning of spring, the snow ilting, the earth uncovering herself, and the grass owing green, when the other shepherds drove out eir flocks to pasture, and Chloe and Daphnis before e rest, as being servants to a greater shepherd, ad forthwith they took their course up to the fmphs and that cave, and thence to Pan and his

    ne ; afterwards to their own oak, where they sate

    145 DAPHNIS AND CHLOE

    Xou

    evpeOrj Kal 'la koL vdpKia(TOa-

    vovvra ra d'yaXp^ara Karecnretcrav rj p.ev XXor) ttTT oImv TiVMV 6 he Ad(f)vc<; diro al

    13. ^(SXrjyaaaro ttov koI 7roip.vLa,'" eaKipTijadv TTov Kai apve

    avrov^ TTjv difkr^v eairaaav. Td T€TOKVi,a^ ol Kpiol KarehicoKov re^ Kal Kara* (Trrj(Tavre<^ e^aivov dWo^ aXkrjv. eyivovTO koI rpdycov hicoyp,ara Kal e? rd'i alya<; ipcoTiKoorepa 7rr]h}jp,ara, Kal epbd'^ovro rrepl rtbu aly&v, Koi

    eKaaTOVTa

    he Kal ' veoL Kal^ (Tcf^piyoiVTe'^ Kal iroXvv rjhtf Xpovov epwra i^qrovvre^i, e^CKdovro tt/oo? tA aKOvapLara Kal eTiJKopro 7rp6<; rd Oedpxtra, km e^rjrovv Kal avrol TrepiTTorepuv ri (piXi'jp.aru'i Kal Trepi^oXP]

    ' iiiHs Tovrn : hence down to v4ov mss invfit two 44-lotter lines with eiiieiKhitioiis tliiiw i] ^iv X. koI airh alyuv Ka\ iwh \ oiwu Tivwv ya\a viov Koi rovro orf

    2ii(l - , omits Koi airh : q inarg. forte ^a(pvis) so E : iiiss oy ^ * " A KaTfStu'Koi'rfs : ])(| /aToSitt'/coi'Tf s (| Kajxirtf) 80

    "^ IJniiKtk ; iiiss! Kui A (rav '• )i nmits * A omits 146 BOOK III, §§ 12-13 lown to look to their flocks and kiss each other. iTiey sought about for flowers too to crown the .atues of the Gods. The soft breath of Zephyrus,

    ad the warm Sun, had but now brought them forth ; ut there were then to be found the violet, the afFodil, the anagall, with the other primes and awnings of the spring. And when they had crowned le statues of the Gods with them, they made a bation with new milk, Chloe from the sheep and aphnis from the goats. They paid too the first- uits of the pipe, as it were to provoke and challenge, le nightingales with their music and song. The .ghtingales answered softly from the groves, and as they remembered their long intermitted song, igan by little and little to jug and warble their ereus and Itys again.^ 13. Here and there the blating of the flocks was iard, and the lambs came skipping and inclined emselves obliquely under the dams to wriggle and issle at their dugs. But those which had not yet emed, the rams pursued, and had their will of em. There were seen too the more ardent chases the he-goats, which sometimes had battles for the e's, and everyone had his own wives and kept em solicitously. FAen old men, seeing such sights these, had bin pricked to love, but the young d lusty were wholly inflamed with what they heard d melted away with what they saw, and amongst em was Daphnis chief For he, as having spent

    Thomley has added Tereua ; the nightingale's song was lament of a metamorphosed woman for the child Itys

    5 iiu/ex). M7 L 2 ;

    DAPHNIS AND CHLOE evrjjSrjaas rfj Kara rov 'X,€ifiMva oiKOupLa Kai aa-y^aXia,^ 7rpo9 re ra ^CkrjixaTa cop'ya Kol irpo^^ TO.? 7rept^o\.a (TvyKaraKXcO rjvai

    IxuKporepov rj Trpoadev etoiOecrav {rovro yap

    8r) XeiireiV jol

    7rvv6avofievr]<; ri ifkeov ecrrl (f)i\r]fxaT0

    ' '^ Kal HO C'ol). of. H : mss arrxoKla &pya nal irphs : A

    ^ ' ^ so A ^^voi Ka\ : p(| iyvo) inss -wAu'tij (and below)

    K : iiiKS irfiOfTai 148 BOOK III, §§ 13-14 is time in keeping tediously at home all the winter,

    'as carried furiously to kissing and embracing, and what he did was now more vehement then ever efore. 14. And therefore he asked of Chloe that she would e by his side (for there was nothing but that re-

    aining of the institutes ^ of old Philetas), that he light try the only canon, the only medicine to ease le pain of love. Et Chloae sciscitanti quid amplius 5set osculo, amplexu, et concubitu ipso, quidve ^tuisset patrare nudus cum nuda concumbendo, lUud," inquit " quod arietes ovibus, quod hirci capris eiunt. vides ut hoc opere peracto neque hae postea tos refugiant neque illi has insectando se postea tigent, sed communem deinceps velut experti

    )luptatem una j>ascantur ? dulce aliquid, ut videtur, x opus habet, atque amoris vincit amaritudinem."

    Quid ? an non vides, Daphni, capras et hircos et

    ietes et oves, quemadmodum recti illi faciant et ctae contra istae patiantur, alteri insilientes,

    terae dorso impositos admittentes ? tu tamen a me

    ;tis ut una recumbam, idque nuda. atqui illae " e, licet vestibus amicta, quanto sunt hirsutiores .'* aphnis tamen ei persuadet, et concumbens cum ea

    u iacuit ; nesciusque ullam earum rerum agere, larum gratia tanto libidinis impetu concitabatur,

    xn erigit et a tergo, hircos imitatus, ei adhaesit.

    * iustructions. J49 DAPHNIS AND CHLOE iroXv Se fjidWov airopijOei';, KaOia-af eKkaev el koX

    KpiSiV afiadea-Tepoi; et? ra €pci)ro<; epya.

    15, 'Hi^ Si Tt? avT& yeirMv, yecopyb'? yrj<; tSta?, X|0o/ii9 ^ TO ovofia, iraprj^cov ^Sr] rb crw/ia. tovtw ryvvaiov rjv eiraKTOV i^ acrreo?, veoi^ Kal oopalov koX aypoLKiw; d^porepov. tovto) AvKalviov ovo/xa rjv. avTYj 7] AvKatviov opSxja rov Ad

    Bd)poi<; SeXedaaaa. Kal St] iroTeXo'Xr^craa-a /jlovov, Koi (Tvpiyya Bcopov eScoKe Kal /xeXt iv Kt^piM Koi TTrjpav i\a(f)€iov.^ elirelv Be ti coKvei, rov XXorj^ epeora KUTafxavrevofievr]- rrdpra ^ yap ecopa Trpoa-

    Kei/xevov avrov rfj Koprj. Ylporepov fxev ovv e« vevfjudrayv Kal yeXcorof crvve^dXeTO tovto, totc Be e^ etoOivov a-Krjyfrafievri

    TT/aos yipofXLV 609 Trapd TiKTOVcrav direiaL yeirova, KaroTTLV T€ avTol<; iraprjKoXovOijcre * Kal eif riva

    Xo^dJLtjv iyKpv-^jraa-a eavrtjv, (u? fir] ^XeiroiTO, irdvTa y]Kov(T€i> oaa eiTTOv, irdvTa elBev oca evpa^av ovk eXadev avrrjv ovBe KXav(Ta<; o

    Ad

    rjKeiv vofucraaa Bittov, tov fxev €t

    ' 80 E, cf. Theocr, i. 24 : A Xpiuvs (but XpSfuv below and '^ ' XpS/xris 4. 38 :) pq XpeD/nii pq i\d

    ; multo magis animi pendens sedit, et ploravit" quod i-ietibus rudior reruni amatoriarum esset. 15. But there was a certain neighbour of his, a Inded man, Chromis his name, and was now by his ^e somewhat decHning. He married out of the ty a young, fair, and buxom girl, one that was too le and delicate for the country and a clown. Her ime was Lycaenium, and she, observing Daphnis every day early in the morning he drove his goats T to the fields and home again at the first twilight, id a great mind to beguile the youth by gifts to come her sweetheart. And therefore once when e had skulked for her opportunity and catched him one, she had given him a curious fine pipe, some ecious honeycombs, and a new scrip of stag-skin, it durst not break her mind to him because she uld easily conjecture at that dear love he bore to iloe ; for she saw him wholly addicted to the girl. So much then she had perceived before by the nking, nodding, laughing, and tittering that was tween them. But that morning she had made xromis believe that she was to go to a woman's x>ur, and had followed softly behind them two at me distance, and then slipped away into a thicket d hid herself; and so had heard all that they said d seen too all that they did, and even the tears of e untaught Daphnis had bin perfectly within her fht. Wherefore she began to condole the condition the \^Tetched lovers, and finding that she had light on a double opportunity, she projected to accomplish

    th her desires by this device : 16. The next day, making as if she went to that

    ' * A re ODTTjs irop7j»f. : pcj aifroij (cottjk. "as a pre-

    :t " : A Xa^ilv : mas add gloss tt/v TlKTouaav j^

    DAPHNIS AND CHLOE J aTriovcra, ^avepS)

    /xtfxrjcrafjiivr) ttjv reTapayfjuevTjv " Soicrov fie,^^ elire, " Ad(f>l'L, TTjV dOXlaV. €K ^ flOl TMV ')(rivS)V TMV ecKocTiv eva top KokXtaTOV (xero? ripiraa-e, Kal oia fieya (popriov apd/jL€vo<; ovk €Svvi]0r} fX€T€(opo

    BeSoLKa) aojaov fxoi top %>}''«, fJ.r]Be 7repu8T)<; dreXi] fiov rov dpid/jibv yevo/xevov. Tuxa he Kal avrov rov dcTov diroKTevel'^ Kal ovKert ttoXXoi"? v/mmv dpvaf Kal epi(^ov

    Ad(f)vi,<; €vOv

    KaXavpoira KaToinv r^KoXovOet ttj AvKaivup. rj ht rjyelro (h dXXa Tavra TrrjSijfiaTa Kal t6)v €Kei yXvKvrepa' irpoaeaTi yap avToi

    ' ^ •' "at" HO Cob: A iKaO-r^ro : p(| iKaOt^fTo with * so Mirscli. : iiiss flirtAd. f^pirafff, cf. i. 4 : p(i fK ydi< uoi '' " A iyfit>frai I'ariii f»)ui5 : llieii Uiii omits \a

    Oman again, she came up openly to the oak where aphnis and Chloe were sitting together, and skil- lly counterfeiting that she was scared, '' Help, aphnis, help me," quoth she ; "an eagle has carried ean away from me the goodliest goose of twenty in flock, which yet by reason of the great weight she as not able to carry to the top of that her wonted .gh crag, but is fallen down with her into yonder »pse. For the N^niiphs' sake and this Pan's, do lou, Daphnis, come in the wood with me and •scue my goose. For I dare not go in myself alone, et me not thus lose the tale of my geese. And it ay be thou mayst kill the eagle too, and then she ill scarce come hither any more to prey u}X)n the ds and lambs. Chloe for so long will look to the

    )ck ; the goats know her as thy perpetual com- mion in the fields." 17. Now Daphnis, suspecting nothing of that that as to come, gets up quickly, and taking his staff, llowed Lycaenium, who led him as far from Chloe possibly she could. And when they were come to the thickest part of the wood and she had bid m sit down by a fountain, " Daphnis," quoth she, thou dost love Chloe, and that I learnt last night " the NjTnphs. Those tears which yesterday thou dst pour down were shewn to me in a dream by tem, and they commanded me that I should save tee by teaching thee all that thou shouldst know, aec autem non -sunt basia et amplexus et quaUa ciunt arietes hircique, sed saltus hi alii longeque isdulciores ; habent enim longius tempus voluptatis.

    ffi(puv and adds at tivucpai before SirjynffavTQ ' pB omit

    < aW' > E ^ so E : mss -aj

    153 DAPHNIS AND CHLOE

    €i Bij (TOi (f)L\ov airrfkXd'^^OaL kukcov koI iv ireipa yeveaOai ^r]Toy/xev(ov repirvoiv, Wi, irapa- BlSov jxoL repTTVov creavrov fiaOrjnjv iyo) 8e ' ')(api^oixevr] Tai<; Nu/x^at? eKelva BiBd^co.

    18. OvK eKapriprjaev 6 ^d(f)vi^ vcji' r)Sovrj<;, aXA,' aT€ dypoiKO'i koI al7r6\o<; Kal ^ ipoiv koX veo^, irpo T(bv TTohSiv /caraTreadiv rrjv AvKatvtov iicerevev'^

    oTi rd')(^iaTa BiSd^ao rrjv Te')(yriv, hi rj<; o ^ovXerai Bpdaei aXorjv. /cal wairep ti fieya Kal OeoTrefiir- Tov dXrjdcb^ fieWwv hiBdcxKeaOat, kul epi^ov avrff ^ Buxrecv dTTTjyyelXaro kui rvpov; ('nraXov^ irpcoToppurov ^ ydXaKTO^; Kal ttjv alya avT7]v. ° evpovaa Br/ rj AvKaivLov atTroXiKrjv d(^e\eiav oiav ov irpocreBoKijaev, Tjp^ero iraiBeveiv rov Ad

    ovBev TTepieipyd^eTo'' ^evov avrrj yap r) }? ep(OTiKf)

    avTLKa, Kaddirep BeBoiKai<; fir) ^paBvva<; einXdOoiTO,

    T) Be hvKaivLov KaTaa-x^ova-a avrov eXe^ev wBc

    '^ 'Ti>)v> Herch ' p oinits q -«i •• A aiWp crijKlTTiy, but sucli kids have lost their mothers (see below) * * Uiii irpwTOTvpou so Huetiiis : iiibs i((>0ovlav Ap oh 154 BOOK III, §§ 17-19

    then thou wouldst be rid of thy misery, come on, liver thyself to me a sweet scholar, and I, to atify the Nymphs, w-ill be thy mistress." 18. At this, Daphnis, as being a rustic goatherd d a sanguine youth, could not contain himself for re pleasure, but throws himself at the foot of caenium and begs her that she would teach him at lesson quickly ; and as if he were about to sept some rare and brave thing sent from the xls, for her kindness he promised he would give r too a young kid, some of the finest beastings, besides, he promised her the dam herself, herefore Lycaenium, now she had found a rustic oplicity beyond hej expectation, gave the lad all instruction. lussit eum quam proxime ipsi sset sedere, necnon oscula figere quaha et quot Qsueverat, simul inter basiandum mere in am- jxus seseque humi reclinare. Vt ergo sedit et siavit atque reclinato corpore iacuit, ipsa iam octa eum ad patrandum et capacem esse et tur- ntem, ab reclinatione in latus facta eum erexit, >eque turn perite substemens ad viam diu quae-

    am direxit ; deinde nihil praeterea fecit, ipsa tura quod porro agendum restabat docente. 19. Peracta tandem hac amatoria informatione, iphnis, qui pastoralem adhuc habebat mentem, tim ad Chloen cursum instituit et quaecumque licerat statim exsequi'parat, tanquam veritus ne, paulisper moratus esset, illud ipsum ^livioni ideret. verum Lycaenium ipsum inhibuit sic

    ' so E : A fiiepyuv re : pq ivepytiv Svvdfitvov Uiii UTiydyfTo * pq &pyLy\

    ""Eri Kol TavTu ere Sec fiaOelv, Advi,. €70) yvvrj Tvyy^dvovaa ireirovOa vvv ovhev. -rraXac jdp jM Tavra dvrjp aWo7). dWa crv

    TO alfxa jJirj (poj3)']dr}, dyaye avrrjv eU tovto to •^copLOV, * Xva Kav /3o7](Tr] ^ p,r]8el

    •* * ' ' ^oq. A Uiii otiiits so .S(;liaef : nisa koX A

    '' * ' 5a(f()''t; |)(| -Of\s 80 Schaef : inH.s koX irftoKOfiiiraaa

    • irpixTKOn. iroA. : Uiii nphs : omita to (payfiv iraAadv^ l> A ;

    BOOK III, §§ 19-20

    puta : " Insuper ista quoque te discere oportet, ^phni. ego, quae sum mulier, nihil nunc passa in insolens ; olim enini nie haec \ir alius docuit, ) mercede virginitate niea accepta. Chloe autem i tecum in hac pjilaestra colluctata erit, plorabit labitque, immo iacebit baud secus ac volnerata tlto manans sanguine. verum non est quod lorem timeas, sed quando ei persuaseris ut tibi •rem gerat, tunc tu earn in hunc adducito locum, si forte clamaverit nemo audiat, si lacrimaverit mo videat, si cruore foedata erit fonte se abluat :jue unquani oblivioni trade quod ego te \irum :;equam Chloe fecerim. *

    20. These advertisements ' given, Lycaenium went ay through another glade of the wood, as if still i would look for her goose. Daphnidi autem dicta mente agitanti prior ille impetus deferbuerat, ebaturque ullum Chloae facessere negotium ultra ulum amplexumque, cavens ne vel ilia veluti hoste ispecto conclamaret vel tanquam dolore affecta •et, vel sanguine foedaretur tanquam contrucidata. do enim edoctus a sanguine abhorrebat sangui- nque de solo volnere sequi opinabatur. itaque istituit se cum ilia consuetum in modum oblectare: And so he comes out of the wood up to the place ere Chloe sate platting a garland of violets, and Is her he had rescued the goose from the claws of eagle, then flinging his arms about her and sping her to him, kissed her as he had Lycaenium. t Chloe fits the chaplet to his head, and then ses his locks as fairer and sweeter then the

    lets ; and out of her scrip she gave him of her

    ' instructions.

    »57 DAPHNIS AND CHLOE

    7ra\d0rj(; fioipav Kol apTOV<; Tivaay€iv,\ KoX icr0LOVTO<; utto tov arofiaro'i rjpira^e Koi ovTco^ ijadiev a>a7rep v€OTro<; 6pVido

    21. ^EadiovTcov Se avrwv kol TrepiTTorepa (f)0r) irapa- TrXeovaa. av€/jio<; fiev ovk rjv, yaXijvr) 8e rjv, Kai iperreLv ihoKei. kol ijperrov ippcofievoyi' rjirei-

    >yovTO 'yap vedkei^; l')(6v

    T^? eK€Lvov cficovrj<; e^ocov. rjvLKa jMev ovv eV dvaTreiTTapbevr) rfj OaKdrrr} ravra eirpaTTOVi r](l>avi^€TO -q ^orj, x^op,ivr)<; Trj

    /jbrjvoeiBr] Kol koIXov elart^Xaaav, fiei^wv fih

    TjKovero /So?;, crar} Se i^eTrnrrev el

    TO, KeXevcr/xara,* KolXof; yap avXatv^ viroKei- jxevo^ Kol TOV rj-^ov eh avrov w? opyavov Se%o- lxevo Xeyop,evtin> fiifi7)T7]V (f)(ovr)v dTreSiSov, 181,0, fiev rdv KwrrSiV TOl r}')(ov, I8ia he rr^v ^orjv*^ tmv vavToov. Koi iytverc uKOva-fxa repirvov ^davovai]^ yap t^

    OaXdTTr}<; (ovrj

    ' A ixOtos Twv irtTpaluv {from2. 12) * so Hemstciluisius * cf. 2. l.'{: insH rtviov •' p(| omit A' so A' ni88 tA twv Kf\tv(rfxiru>v anuara wilh iiicorp. gloss '' so E •58 .

    III, 20-21 BOOK §§ , akes and simnels to eat, and snatched it by stealth rom his mouth again as he was eating, and fed Lke a young bird in a nest. 21. While thus they eat and take more kisses hen bits, they saw a fisherman's boat come by. "he wind was do\*Ti, the sea was smooth, and there 'as a great calm. Wherefore when they saw there 'as need of roAving, they fell to ply the oars stoutly, 'or they made haste to bring in some fish fresh from le sea to fit the palate of one of the richer citizens of lytUene. That therefore which other mariners use > elude the tediousness of labour, these began, and eld on as they rowed along. There was one mongst them that was the boatswain, and he had ertain sea-songs. The rest, like a chorus all together, 3-ained their throats to a loud holla, and catched his oice at certain interv'als. While they did thus in le open sea, their voices vanished, as being diflfused 1 the vast air. But when they came under a pro- lontore into a flexuous, homed, hollow bay, there, 5 the voices of the rowers were heard stronger, > the songs of the boatswain to the answering lariners fell clearer to the land. For a hollow valley alow received into itself that shrill sound as into a organ, and by an imitating voice rendered from self all that was said, all that was done, and every- ling distinctly by itself; by itself the clattering of le oars, itself by the whooping of the seamen ; and prtainly it was a most pleasant hearing. The sound l»ning first from the sea, the sound from the land loded so much the later by how much it was slower ) begin.

    « TO TfSlov avKitu (p auAwf) a gloss B vvepKflfievos

    <.-KoiovtL. Kal> E ^ so E : mss

    22. O fiev ovv Ad(f)vi

    0)9 yevoLTO tt/? crvpt'y'yo<; fxeXrj. rj Be XXo?7 toti irpwTov Trecpcofiepyj t?}? KaXovfM€vrji

    ^rjTova-a rovf dvTi(ovovvra<;. kol eTrel TrapwrrXev- advTwv ^ Tjv Kav t5> avXoivc (Tt'yrj, eirvvOdvero rov

    Ad(f)vi8o<;, el Koi oiriao} t/}? dxpa^ earl OdXarra KoX vav<; dXXr) TrapaTrXei koX dXXoi vavrat ra avrd fjhov koX dp,a Trdvrevi<; r/Sv kuI (f>tXi](Ta<; t]8tov (f)LX7]fia kui Tov rS)v t(ov (TTe^avov eKelvrj ireptdei'i, yp^aro avTrj /xvOoXoyeiv tov /xvdov t^9 'H^j^oO?, alTrjaa^, el StSd^eie, fiiadov Trap auT/}? dXXa (piXjjfxara SeKw

    23. " Nvp,(f)a)P, 0) Kopi], TToXii yevos;, MeXtat ^ real Apvd8e

    'H;\;&) yLverai, dvrjTi] fieu eK 7raTpb

    Be etc fi7)Tpo

    ' 80 E : p

    '' iraiiaKfXfviT. E so Jung : inss MtKiKal JH * omit Kal Parr omit irud. k. iraa. fx. i6o BOOK III, §§ 22-23

    22. Daphnis, therefore, knowing what it was, at- tended wholly to the sea, and was sweetly affected with the pinnace gliding by like a bird in the air, endeavouring the while to preserve to himself some of those tones ^ to play afterwards upon his pipe. But Chloe, having then her first experience of that which is called echo, now cast her eyes towards the sea, minding the loud songs of the mariners, now to the woods, seeking for those who answered from thence with such a clamour. And when because the pinnace was passed away there was in the valley too 1 deep silence, she asked of Daphnis whether there were sea beyond the promontore and another ship iid pass by there, and whether there were other mariners that had sung the same songs and all now were whist - and kept silence together. At this, Daphnis laughed a sweet laugh, and giving her a sweeter kiss, put the violet chaplet upon her head, ind began to tell her the tale of Echo, requiring first tliat when he had taught her that, he should have of her for his wages ten kisses more : 23. " There are of the N^anphs, my dear girl, more idnds then one. There are the Meliae of the Ash, there are the Drj-ades of the Oak, there are the Heleae of the Fen. All are beautiful, all are musical. To one of these Ek;ho was daughter, and she mortal because she came of a mortal father, but a rare beauty, deri\'ing from a beauteous mother. She was educated by the N^nnphs, and taught by the Muses to play on the hautboy and the pipe, to strike the lyre, to touch the lute, and in sum, all music. And Iherefore when she was grown up and in the flower

    ^ perhaps Thomley intended "tunes." * silent. l6l M DAPHNIS AND CHLOE

    KoX irapOevia'; eh av6o<; aK/jbdaaaa raU Ny/Ltc^at? cfw^opefe, TaL

    Tovaiv el r?7 x^pi^ofxevrj NvfMf)ai<;^ eKpvyjre

    Trdvra '/cal eTrjpr)ae tijv /jbovaiKijv koI yv(o/xr}

    M.ova(bv d(f)l7)cn (f)(ovrjv Kal fiifi,elrai Trdvra, Ka- ddirep Tore rj Koprj, deov^, dvOpdirrov;, opyava, drjpia. fMifieirat Kal avrov (jvpirrovra rov Tldva' he uKOvaa^ dvairrjhd Kal Std)K€i, Kara rcov opcov, ovK epoiv rvxelv dXX rj rov fiaOeiv, Tt'9 earw \av6dvcov /it/iT/Tj;?." ^ ravra fMvOoXoyijcravra rov ^dtpviv ov heKa jxovov dX\a *

    Kal rd avrd elirev 1) 'H;^c6, Kaddrrep fiaprvpoixra on firjSev eyfrevcaro. 24. @epfior€pov he Ka6^ eKdar-qv r}fiepav yivo- fievov rov i)Xiov, ola rov fiev tJ/jo? iravofievov rov he 6epov

    7rorafMoi

    1 p A^ovaav <^> HirHch. ^ A E, " ^ * " they so Uiohanls : mss fxadi}rr]s so A', cf. 22 fin :

    A AAAi : p

    J "

    BOOK III, §§ 23^-24 of her virgin beauty, she danced together with the

    N3Tnphs and sung in consort with the Muses ; but fled from all males, whether men or Gods, because she loved virginity. Pan sees that, and takes occasion to be angry at the maid, and to en\'y her music because he could not come at her beauty. Therefore he sends a madness among the shepherds and goatherds, and they in a desperate fury, like so many dogs and wolves, tore her all to pieces and flung about them all over the earth her yet singing limbs. ^ The Earth in observance of the Nymphs buried them all, preserving to them still their music projierty, and they by an everlasting sentence and decree of the Muses breathe out a voice. And they anitate all tilings now as the maid did before, the 3ods, men, organs, beasts. Pan himself they imitate

    XK) when he plays on the pipe ; which when he hears ae bounces out and begins to post over the mountains, lot so much to catch and hold as to know what clandestine imitator that is that he has got." When Daphnis thus had told his tale, Chloe gave him not inly ten more kisses but innumerable. For Echo add almost the same, as if to bear him witness that le did not lie. 24. But now, when the Sun grew every day more Bfuming, the spring going out and summer coming in, they were invited to new and summer pleasure. Daphnis he swom in the rivers, Chloe she bathed in

    Jie springs ; he w4th his pipe contended with the »ines, she with her voice strove with the nightin- ^es. Sometimes they hunted the prattling locusts, »metimes they catched the chirping grasshoppers.

    ^ there is a pun in the Greek on fiiXi) " limbs " and /i«'A»j * songs. 163 M 2 DAPHNIS AND CHLOE iXd/uL^avov rerTiya<; rj'^ovvra'i' dvOrj arvveXeyov,

    BevSpa avveaeiov, oTTcopwi arvvrjcrdtov} rfhr^ Trore Kol yv/jbvol avyKaTeKXidtjaav koI h> Sepfia alyb'! eireavpavTO. koX iyevero av yvvrj XXo?/ pa8lo)

    K(o

    25. ^Ep TO) 6 6pec T(p8e koI fxvijaTijpoyu 7r\r]do<; rjv nrepl ttjv XXotjv koI ttoWoI TroWaxoOev e

    alTovvTe<; avrtjv. Kal ol fjuev ri 8(opov ecfyepov, oi

    8e €7rrjyyeWovTO peydXa. rj fiev ovv NuTrrj rait eXiricnv eiraipop^vj] crvve^ovXevev eK8t86i>ai rrfv XXorjv, p,7]8e /care'X^ecv oiKot tt/jo? rrXiov rrfXiKav-

    Tr)v Koprjv, 1] Td')(a piKpov vcrrepov vifiovaa

    av8pa 7roi7)(TeTai riva tmv iroL/jievcov eVt fjLr]Xot<; rj p68oi

    {p.el^ova yap rj Kara Troipbaivovcrav Koprjv 8o)pa U)Vop,dl^€r(> Trap eKdcrrov), Trore 8e )(Ta<;> o)?

    Kpeirrcdv ecrrlv r) TTap9ei'0

    Kal ('o

    ' " \n\ '' so A' : 11188 ((Ttiov a.\\d ijirdiov trvdfffBat pq

    '' omit <^ii'Vif(] lliraoh. '' A avr)]V ivZaifnova (\ ^vtyK* 164 BOOK III, §§ 24-25

    They gathered flowers together, together they shaked the trees for mellow fruits. And now and then they lay side by side with a goatskin to their common coverlet. Et mulier Chloe facile esset facta nisi Daphnim sanguinis illius cogitatio terruisset. Certe Veritas ne ratio aliquando sua dimoveretur sede, srebro ut nudaretur Chloae non pemiisit, quod quidem mirabatur Chloe, sed causam eius sclscitari verebatur. 25. That summer Chloe had many suitors, and aaany came from many places, and came often, to Dryas, to get his goodwll to have her. Some brought their gifts along with them, others promised great natters if they should get her. Nape was tempted Dy her hope, and began to persuade him that the ^rl should be bestowed, and to urge that a maid

    }f her age should not longer be kept at home ; for *'ho knows whether one time or other she may not :or an apple or a rose, as she keeps the field, make

    »me unworthy shepherd a man ; and therefore it »^as better she should now be made the dame of

    I house, and that they getting much by her, it hould be laid up for their own son, for of late they lad bom a jolly boy. But Dryas was variously affected with what was aid. Sometimes he wjis ready to give way ; for p-eater gifts were named to him bv everyone then raited with a rural girl, a shepherdess. Sometimes igain be thought the maid deserved better then to »e married to a clown, and that if ever she should ind her true jiarents she might make him and his amily happy. Then he defers his answer to the ooers and puts them off from day to day, and in ihe interim has manv presents.

    165 DAPHNIS AND CHLOE

    'H fiev St) fxadovcra XvTrrjpo)'; irdw Sirjye, koI

    Tov Ad(f)Viv iXdvOavev eVl ttoXv Xvirelv ov OeXovaa' ct)9 he iXiirdpei koI €V€K€Ito 7rvv0av6fi€vo<; Kal iXvTreiTo fidWov /mt) fiavddvwv rj efieWe fiadcov, iravTa avrm SirjyeiTat, TOv

    TToWol Kal irXovaioL, Tov

    (Tirevhovaa irpo'i rbv yd/juov eXeyev, w? ovk direi-

    TTUTO Apva<;, d\X* 0)9 eZ? rbv rpvyrjrbv dva^e^Xr}- rai. 26. cKcppcov eirl rovroLf Ad(f>vt,

    Kol iSdKpvcre Kadrjp,evo

    V€/j,ov(Tr]<; ^ XXot;? Xeymv, koI ovk avTO

    Etra dveveyKMV iOdppet, Kal ireiaetv ivevoet tov iraripa, Kal eva rcov /xvcofiivcov aurbv rjpiOixei, Kal TToXv Kparijaeiv yXTrt^e rwv dXXoDV. ev avrov irdpaTTev ovk tjv Adfxcov irXovaio^'^ rovro fxovov avTOV rrjv iXirtSa Xeirrrjv elpydt^ero. o/MO^i 8k iSoKet p,vda0ai, Kal rfj XXoj; avveSoKei. t^

    Ad/xcovi fiev ovv ovSei' eroXfjuycreu etTreiv, t^ Mvp- rdXr} Se dappr)aa<; Kal rbv epwra i/x7jvv(T€ Kul irepl TOV yd/xov Xuyav^ TrpoatjveyKev. r; 8e TfO

    AdfKovi vvKTOip eKoivooaaro. aKXijpco^i 8e eKCiVOV rrjv evTCv^iv eveyKovTO'^, Kal Xoi8opi}(ravTO

    ' I) nfvovcrrii * A adds i.\\' oiiSf iKtvOtpos (I Koi irAovcrtos

    (j)ion. gloHM from 31) ix6foy here Herc.li : inaa after Air. 166 BOOK III, §§ 25-26

    When Chloe came to the knowledge of this, she was very sad, and hid it long from Daphnis because she would not give him a cause of grief. But when he was importunate and urged her to tell him what the matter was, and seemed to be more troubled when he knew it not, than he should be when he knew it, then, poor girl, she told him all, as well of the wooers that were so many and so rich, as of the words by which Nape incited Dryas to marry her speedily, and how Dryas had not denied it but only had put it off to the vintage. 26. Daphnis with this is at his wit's end, and sitting down he wept bitterly, and said that if Chloe were no longer to tend sheep with him he would die, and not only he, but all the flocks that lost so sweet a shepherdess. After this passion Daphnis came to himself again and took courage, thinking he should persuade Dryas in his own behalf, and resolved to put himself among the wooers with hope that his desert; would say for him, " Room for your betters." There was one thing troubled him worst of all, and that was, his father Lamo was not rich. That disheartened him, that allayed his hope much. Nevertheless it seemed best that he should come in for a suitor, and that was Chloe's sentence ^ too. To Lamo he durst not venture to speak, but put on a good face and spoke to Myrtale, and did not only shew/ her his love, but talked to her of marrj-ing the girl. And in the night, when they were in bed, she acquainted Lamo ith it. But Lamo entertaining what she said in that case verj' harshly, and chiding her that she ^ould offer to make a match between a shepherd's

    1 verdict, ?67 DAPHNIS AND CHLOE 1 iraiSl OvyciTpiov wotfievcov irpo^evel /xeyaKrjv ev

    Tot? yvcopLcr/maaiv eTrayyeWofievo) rv')(r]v, 09 avTOV<{ evpwv Tovs OLKeiovi koI eXevdepov^ drjaei Koi

    SecTTTOTa? aypoiv fiet^ovcov, rj ^IvprdXr) Slcl top epwra (^o^ovjievrj, fir] reXeo)? aireKTriaa^ 6 Ad(f)vi<; TOP yd/j,ov To\/j,i]a€c rt 6avara)8e

    " HevrjTe's eafiev, co iral, koI SeofieOa vvfi^rj(;

    (f)epov(T7](i TL fxaWov , 01 Se ttKoixtlol

    Kol TrXovalcov vv/ji(j)tcov heofxevoL. Wc 8>], Tretaov

    \\or)v, r} 8e top rrarepa /iir/Sev alreiv fieya fcal yafxelv. Trdvrco^ 8e ttov KaKelvrj (f)i\€i ae Kal

    ^ovXeraL crvyKaOevSeiv TrevrjTL koXw fiaWov rj

    TTiOtjKfp TrXovaUp." 27. MupTdXrj puev, ouiroTe iXTTcaaaa Apvavra rovroi'; crvvOrjcrea-Oac fivfj- aTripa

    Ad(f)pir)de

    Nv/jL(f)a'i av6i

    TrdXiP' " Vd/xou fiep /xeXei t^<> XX-ot;? (iXXm dew,

    B(bpa Be (Tot BuxTOfiep >)/jL€c<;, a deX^et ApvaPTa. ^ pav

    ' ~ < >) aiTovff. > E (Amyot by em.) A -raTovs A j)ri's.

    1 68 :

    BOOK III, §§ 26-27 laughter and such a youth as he, whose tokens did ieclare him a great fortune and of high extraction, nd one that if his true parents were found would ot only make them free but possessors of larger mds, Myrtale, considering the jwwer of love, and herefore fearing, if he should altogether desp>air of he marriage, lest he should attempt something pon his Ufe, returned him other causes then Lamo ad, to contradict My son, we are but jK)or, and have more need to ike a bride that does bring us something then one hat •will have much from us. They, on the other de, are rich and such as look for rich husbands. Go lou and persuade Chloe, and let her persuade her ,ther, that he shall ask no great matter, and give ou his consent to marr}-. For, on my life, she loves lee dearly, and had rather a thousand times lie with jx)or and handsome man then a rich monkev." 27. Jid now MjTtale, who expected that Dryas would ever consent to these things because there were «h wooers, thought she had finely excused to him leir refusing of the marriage. Daphnis knew not what to say agamst this, and so ading himself far enough off from what he desired, lat which is usual with lovers who are beggars, that i did. With tears he lamented his condition, and i;ain implored the help of the X\Tnphs. They )peared to him in the night in his sleep, in the me form and habit jis before, and she that was " dest spoke again : Some other of the Gods takes le care about the marr\ing of Chloe, but we shall mish thee with gifts which will easily make ^ ^r father Dryas. That ship of the Methynmaeans,

    ^ bring over, persuade. DAPHNIS AND CHLOE al aai irore alyet; Kare^ayov, rjixepa fiev eKeivr}

    /MUKpav TTj^

    Tr]V yrjv et9 ra'i tt}? dKpa

    ToVKLot<; KeKaXv/x/Mevov

    TrXrjacov Se'K(f>ivo

    'rrpocrrfkdev 68ot7r6po<;, to SfcroaSe? t?;? arjireSovo^ Traparpe^cov. dXXd crv TrpoaeXde koI TrpocreXacov dveXov /cat dv€\6fi€vo<; S09. Ikuvov aoi vvv So^ac^ ear) koL irXovato^. fjLT) TrevrjTi' XP^^V ^^ vcrrepov 28. al fiep ravra elirovaai rfj vvktX crvvaTr^fkOov.

    Tevop,evrj<^ he ^/jbepa]V

    vop,r]V, KoX rrjv X.X6rjv (^iXrjaa<; Kol rds Nvficpa^

    iTpo(TKVvr]o-a

    ^ Tri

    r/ye/jbovi ^pcopevo'i 68ov TTpoarfKde re evOv

    (f)VKia d

    pearov. tovto dve\6pievo<; Kal et

    evdep,€ifo

    "^ ' A omits 5i' hv aiul liiis n?iv for ou5« Amyot apparently

    170 BOOK III, §§ 27-28 irhen thy goats had eaten her cable, that very day vas carried off by the winds far from the shore. Jut that night there arose a tempestuous sea-wind hat blew to the land and dashed her against the ocks of the • promontore ; there she perished with auch of that which was in her. But the waves east p a purse in which there are three thousand xachmas, and that thou shalt find covered with use ^ hard by a dead dolphin, near which no •assenger comes, but turns another way as fast as he an, detesting the stench of the rotting fish. But o thou make haste thither, take it, and give it to )ryas. And let it suffice that now thou art not oor, and hereafter in time thou shalt be rich." 28. Tiis spoken, they passed away together with the ight. It was now day, and Daphnis leapt out of bed as ill of joy as his heart could hold, and hurried his oats, with much whistling, to the field ; and after e had kissed Chloe and adored the Nymphs, to the ta. he goes, making as if that morning he had a lind to bedew himself w ith sea-water. And walking lere upon the gravel, near the line of the excursion ad breaking of the waves, he looked for his three aousand drachmas. But soon he found he should ot be put to much labour. For the stench of the olphin had reached him as he lay cast up and was >tting upon the slabby sand. When he had got lat scent for his guide, he came up presently to the lace, and removing the ouse, found the purse full of

    Iver. He took it up and put it into his scrip ; yet "ent not away till with joyful devotion he had blest

    * sea- weed. 171 DAPHNIS AND CHLOE

    €V(f)r]fX7]aai, Kol avrrjv rrjv daXtiTrav Kanrep yap ai7r6\o

    29. YitXr]/jip,6vo'i 8e tmv Tpta-^^iXicov ovKer e/jbeWev, aXX\ co? ttuvtcov dvOpcoTrcov TrXovaico-

    TaT09,^ 01) fiovov TMV CKcl

    Trapd TTjv jiXorjv Sirfyetrai avrfj to ovap, BecKWcri TO ^aXdvTLov, KeKevei ra? dyeKw^i (^vXdrreiv ear av eiravekOr], koL avvreii'a

    Kol 7€tTrrfv vfjilv dpepTrTo

    ' A -Tfpos ^ A Kopiaffftv 172 BOOK III, §§ 28-29

    he Nymphs and the very sea ; for though he was a eeper of goats, yet he was now obhged to the sea, nd had a sweeter sense of that then the land, ecause it had promoted him to marry Chloe. 29. Thus having got his three thousand draclunas, e made no longer stay, but as if now he were not nly richer then any of the clo^^•ns that dwelt there ut then any man that trod on the ground, he astens to Chloe, tells her his dream, shews her the urse, and bids her look to his flocks till he comes gain. Then stretching and stritting along, he ustles in like a lord ujx)n Dryas, whom he then lund with Nape at the threshing-floor, and on a idden talked very boldly about the marr^-ing of

    hloe : " Give me Chloe to my wife. For I can play aely on the pipe, I can cut the vines, and I can lant them. Nor am I ignorant how and when the round is to be ploughed, or how the corn is to be innowed and fanned by the wind. But how I keep id govern flocks, Chloe can tell. Fifty she-goats I

    ad of my father Lamo ; I have made them as many lOre and doubled the number. Besides, I have

    rought up goodly, proper he-goats ; whereas before, e went for leaps to other men's. Moreover, I am a )ung man, your neighbour too, and one that you mnot twit in the teeth with anything. And, irther, I had a goat to my nurse as your Chloe had sheep. Since in these 1 have got the start and itgone others, neither iti gifts shall I be any whit hind them. They may give you the scrag-end * a small flock of sheep and goats, a rascal pair of ten, and so much corn as scant will serve to keep \e hens. But from me, look you here, three

    173 DAPHNIS AND CHLOE 1 efiov he aihe ^ vfiiv rpvcr')(LkiaL. jxovov i(tt(0 tovto fiyjSei^;, firj Ad/ji(ov avTOlX€L. 30. Ot Se Trap iXTrtSa lB6vre<; toctovtov apyvpiov, avrc/ca re Scaaeiv eTrrj'yyeWovTO rrjV

    ^Xorjv /cat Trelaeiv VTrLa')(yovvTO rbv Adficova- r] fiev 8rj NaTrr) jjuera rov Ad(f)vt8o<; avrov puevovaa Trepirfkavve ra? /SoO? koI Tot9 rpi^eioi^ ^ Kareipyd- ^€TO rbv crrd'x^uv 6 Se A/om? dijaavpicra^ ro ^dkdvriov evda direKeiro rd yvcopicr/jLura, ra^v^ rrjv 7r/0O9^ Ad/j,o)va koX rrjv M.vprdXr)v icfiipero fieXXfov Trap' avro>v, ro Kaivorarov, fivdardai vvfKJilov. evpwv he KUKeivov; KpiOla * fierpovvra^ ov rrpo TToWov XeXiKfirjfMeva, dOvfico<; re e')(ovra<{ on fiLKpov Seiv oXiycorepa r^v rdv Kara^Xr)* devrwv airepp.droiv, err eKelvoL<; fiev rrape/jivdr]- aaro kolvtjv 6p,oXoyt]cra<; alriav ^ yeyovevai rravra- %ov, rbv he Ad(f)viv 'preiro XXotj, koI eXeyev on

    TToXXd dXXcov hthovreov ovhev rrap avroiv Xr]-\Jr€rai, fidXXov he ri ^ oiKo6ev avrol

    6at

    ' '^ A omits p omits u/xii' ho E : mss rptHiots : .Jui>g.

    •' : irapck rhv Tpi06\ots riif Trpbs J'J (sc. dShy) : A rhv irpbs pq * * is only here : V'iil. KpidlSia A fn, but koiv^i airia ^74 BOOK III, §§ 29-30 lousand drachmas. Only let nobody know of this, o, not so much as my father Lamo." With that, e gave it into his hand, embraced Dryas, and issed him. 30. They, when they saw such an unexpected im of money, without delay promised him Chloe id to procure Lamo's consent. Nape therefore ayed there with Daphnis and drove her oxen about le floor to break the ears very small and slip it the grain, with her hurdle set with sharp stones. at Dryas, having carefully laid up the purse of silver that place where the tokens of Chloe were kept, akes away presently to Lamo and Myrtale on a range errand, to woo them for a bridegroom. Them i found a measuring barley newly fanned, and much gected because that year the ground had scarcely stored them their seed. Dryas put in to comfort em concerning that, affirming it was a common use,^ and that everywhere he met with the same and then asks their good will that Daphnis ould marry Chloe, and told them withal that hough others did offer him great matters, yet of em he would take nothing, nay, rather he would give

    em somewhat for him : " For," quoth he, " they ve bin bred up together, and by keeping their cks together in the fields are grown to so dear a e as is not easy to be dissolved, and now they are such an age as says they may go to bed together."

    '.is said Dryas and much more, because for the fee his oratory to the marriage he had at home three Jusand drachmas.

    lb. a proverb * pq toi '' mss awTiOpaTtrai and TiicTai " Uiii (ptXia and iwaixfin) * A omits

    175 DAPHNIS AND CHLOE

    O Be Adfirov /jl/]T€ ireviav en Trpo^dXXeadai hvvdfievo

    Se airevSo) fiev Kal avT0

    ')(evpo's ei9 ra epya irepiTTorepa^ Seofievo^;, (pfirjv* Kal rov vp^erepov oIkov (plXov irpoaXa^elv dyaOov Tt p^eya' '7repicnrov8a(Tro<; Se Kal XXorj, KaXt] Kal oipaia Koprf Kal irdvra dyaOt]. Sov\o<; 8e mv ovSevo^i elp^c rSiv epcov Kvpto^, dXXd Bel rov

    Bearrorrjv p,avddvovra ravra avy')(a)pelv. (f>ip€ ovv, dva^aXdip^eda rov ydp,ov eh ro p^eroiroypov. d^L^eadat, rore Xeyovatv avrbv ol Trapayivofievoi

    7rpov icf)lX7)a€ re avrov Kal wpe^e irorov, yjBr) p,e

    '^ ' ]) oKws Ainyol pcrli. u

    (Aiiiyol l)y cm.) : ApH *j fx)) yipovrts : Uiii Tifnytpuiv t* * ' so Ct)ur. (Am. by oni.) : niss us fxi] A

    And now Lamo could no longer obtend poverty for Chloe's parents themselves did not disdain his DWTiess), nor yet Daphnis his age (for he was come his flowery youth). That indeed which troubled am, and yet he would not say so, was this, namely hat Daphnis was of higher merit then such a match ould suit withal. But after a short silence, he

    stumed him this answer : 31. "You do well to pre- ir your neighbours to strangers, and not to esteem iches better then honest jwverty. Pan and the Tyniphs be good to you for this. And I for my art do not at all hinder this marriage. It were ladness in me who am now ancient and want many ands to my daily work, if I should not think it a reat and desirable good to join to me the friend- lip and alliance of your family. Besides, Chloe is lught after by very many, a fair maid and altogether honest manners and behaviour. But because I n only a servant, and not the lord of anything I ave, it is necessary my lord and master should be iquainted with this, that he may give his consent it. Go to, then, let us agree to put off the edding till the next autumn. Those that use to )me from the city to us, tell us that he will then here. Then they shall be man and wife, and in le mean time let them love like sister and brother.

    et know this, Drj^as ; the young man thou art in ch haste and earnest about is far better then us." nd Lamo having thus spoke embraced Dryas and ssed him, and made him sit and drink with him hen now it was hot at high noon, and going along ith him part of his way treated him altogether ndly.

    177 DAPHNIS AND CHLOE

    32. 'O ^ Se Apva^] jxev vtto aly6<;,

    CO? Kr}8o/juevoov dewv, eart Be KaXo<; koI ovSev ioi,K(o<; aipw jepovTi. Kol fiaBcoar] jwaiKt, evnoptjae Be

    KOl rpLa')(^L\ia)v, ocrov'^ ovBe d'X^pdScov etVo? e^eiv aliroXov. apa Kal tovtov i^edrjKe Tt9 ci)9 XXoj]v; dpa Kal TOVTOV evpe Ad/xcov, o)? eKeivrjv iyoo; apa Kal yvwpiap^aTa 6p,ota irapeKeiTO tol^ evpe- 6eiaLv vir ipov; idp TavTa ovtco^, m hecnroTa

    Wav Kal Nvp(f)ai cfilXai, rd'x^a ovto<; tov<; IBiovf evpMV evpTjaei tl Kal twv XX6rj

    TocavTa p,€v irpo^; avTov e<^p6vTL^e Kal coveipo-

    '^'1'^ eKel tov TToXei P'^XP'' d\(i), iXOcov Be Kal Ad(f)VLV peTecopov 7rpo<; Tqv uKO-qv KaToXajSoov,

    dveppQxre re yap^pov it pocrayopev(Ta<;, Kal t^

    p,eT07r(opq) TOv

    Adcf)viBo<;, X.\6ij

    p,ev el'i yavXou^ to ydXa, eveTnjyvv Be Tapaoi^

    " ' no A having lost a J)ag(! is not uvailul)le till 4. 5 ^ 6{\(thv .lunj; : uiss iawv so 1'Msiior : inss 178 BOOK III, §§ 32-33

    32. But Dryas had not heard the last words of Lamo nly as a cliat ; and tlierefore as he walked along c anxiously enquired of himself who Daphnis should

    ' He was suckled indeed and nursed up by a oat, as if the providence of the Gods had apjwinted so. But he's of a sweet and beautiful aspect, and o whit like either that flat-nosed old fellow or the ildpate old woman. He has besides three thousand raehmas, and one would scarcely believe that a jatherd should have so many pears in his possession, nd has somebody exposed him too as well as Chloe ? id was it Lamo's fortune to find him as it was mine find her ? And was he trimmed up with such like •kens as were found by me ? If this be so, O mighty m, O ye beloved Nj-mphs, it may be that he hav- g found his own parents may find out something of " ^iloe's secret too ! These moping thoughts he had in his mind, and IS in a dream up to the floor. When he came ere, he found Daphnis expecting and pricking up s ears for Lamo's answer. " Hail, son," quoth he, Chloe's husband," and promised hun they should

    married in the autumn ; then giving him his right nd, assured him on liis faith that Chloe should be fe to nobody but Daphnis. 33. Therefore without eating or drinking, swifter en thought he flies to Chloe, finds her at her milk-

    l and her cheese-making, and full of joy brings r the annunciation of the marriage, and prtst-ntly gan to kiss her, not as before by stealth in a corner the twilight, but as his wife thenceforward, and )k u}K)n hun part of her labour. He helped her lut the milking-pail, he put her cheeses into the

    179 N 2 DAPHNIS AND CHLOE ^

    TOv<; rvpov

    Tcoi', airekovaavro, ive

    'Hv he d^dovla TroWrj Bid to t^9 copa<; irdfi-

    opov, TToXkal [Jbev d'x^pdSe^i, iroWal Be 6'^vai,

    TToWd Be /j,rj\a, to. fM€V ^Bt] TreirrcoKOTa Karco, rh Be en eVt tmv (pvToJv, rd eVt tt)? 7^9 eixoBe- arepa, rd iirl twv KXdBcov euavOea-repa, rd fiev olov olvof; dirSi^e, rd Be dlov '^pvao^i direXafxiTe. fiia p,'rfK.ea TerpvyrjTO Kal ovre Kapirov el'^ev ovt€ (pvWov yvfMvol TTuvre^ rjaav 01 K\dBot. Kal ev p,rj\ov eTrerero, ev avroi<; aKpot^i aKporarov, p.eya Kal KaXov Kal rwv ttoWmv rrjv evcoBiav iviKa fjLovov. eBeiaev 6 rpvyoov dve\6elv rj^ r)[jbe\7}(Te KadeXelv rdy^a Be Kal i^vXdrTero

    KaXbv fiTjXov epwTLKU) iroifMevi.

    34. TovTO TO fXTJXov ct)9 elBev 6 Ad(pvi,<;, cop/ua

    Tpvydv dveXOwv, Kal XXot;9 KcoXvovaij^; ^ rjp.e-

    * Xrjaep. 1) fiev up.eXijdelaa, opyiadelcra tt/oo? Ta<; dyeXa^ dir^ei' "' Ad(f)vi

    Tpvy/)aa<; Kal Kop,taa

    TOVTO TO fjif/Xov e(f)vcrav (opat KaXai, Kal

    '-' ' so M : insR ^jtioi' <.tois^ E so Cour : ]) omits: •* niss B Kol -,tJ»- Sell. ' p K'janovffiis so Schaef : 180 BOOK III, §§ 33-34

    •ress, suckled the lambkins and the kids. And irhen all was done they washed themselves, eat and irank their fill, and went to look for mellow fruits. And at that time there was huge plenty because it /as the season for almost all. There were abundance pears, abundance of apples. Some were now illen to the ground, some were hanging on the rees. Those on the ground had a sweeter scent, hose on the boughs a sweeter blush. Those had he fragrancy of Avine, these had the flagrancy of old. There stood one apple-tree that had all its pples pulled ; all the boughs were now bare, and hey had neither fruit nor leaves, but only there was ne apple that swung upon the very top of the spire f the tree ; a great one it was and very beautiful, ad such as by its rare and rich smell would alone atdo many together. It should seem that he that athered the rest was afraid to climb so high, or ired not to come by it. And peradventure that icellent apple was reserved for a shepherd that was

    I love. 34. When Daphnis saw it, he mantled to be at it, id was even wild to climb the tree, nor would he ear Chloe forbidding him. But she, perceiving her iterdictions neglected, made in anger towards the )cks. Daphnis got up into the tree, and came to le place, and pulUng it brought it to Chloe. To hom, as she shewed her anger against that " Iventure, he thus spoke : Sweet maid, fair seasons

    igot this apple, and a goodly tree brought it up ; was ripened by the beams of the Sun and pre- rved by the care and kindness of Fortune. Nor

    ^ ^ uTjOeiffa SO E : inss airrjAfle SO E : mss f^UeTo vyvffcu K. Kofiiffai and Koi after X\6'p i8i DAPHNIS AND CHLOE | rv')(i]. Koi ovK efieWov avro KaraXiTreiv 6(f)0aX-

    /xou

    Trar^ar] v€fi6fievov, rj epTrerbv <^apfid^r] 6 cro? /xdpTvpes' ^ €Kecpo<; rjv Troip,')]V, aLTroXo^ iyo)." tuvtu eliroov evTiOrjCTL TOt? /coXTTOtf, r] he iyyi/^; yevofievov kutC' (f>CX.r]aev. &aT€ a Ad

    KoX 'x^pvaov p,rjXov (f>tXrjfjia.

    ^ iKe'i fifvov SO E : mss Kil/xevov, but time destroys it on the tree " q Afioiovs and 6^0101$ ^ so E (Amyot by em.): mss Toiis (Tovs /idpTvpui by em. following loss of koI 6 sKflvris by haplogr.

    182 BOOK III, § 34 night I let it alone so long as I had these eyes, lest ither it should fall to the ground and some of the attle as they feed should tread upon it or some reeping thing poison it, or else it should stay aloft "or time to sf>oil while we only look at and praise it. V^enuS, for the victory of her beauty, carried away no ^ ither prize ; I give thee this the palmar\- of thine. For we are alike, I that witness thy beauty and he hat witnessed hers. Paris was but a shepherd upon da, and I am a goatherd in the happy fields of Vlytilene." With that, he put it into her bosom, nd Chloe pulling him to her kissed him. And so 3aphnis repented him not of the boldness to climb ;o high a tree. For he received a kiss from her more precious then a golden apple.

    ^ prize.

    THE END OF THE THIRD BOOK

    r83

    THE FOURTH BOOK A SUMMARY OF THE FOURTH BOOK

    A FELLOW-SERVANT ofLamo s hritigs word (hat their lord would be there speedily. A pleasant garden is pleasantly described. Lamo, Daphnis, and Chloe make all things

    fine. Lampis the herdsman spoils the garden to provoke the lord against Lamo, who had denied Chloe in marriage.

    Lamo laments it the next day. Etidromtts teaches him how he may escape the anger. Astylus, their young master, comes first, with Gnatho, his parasite. Astylus promises to excuse them for the gar-den and procure their pardon from his Jather. Gnatho is taken with Daphnis, Dionysophanes the lord, with his wife Clearista, comes down. Amongst other things sees the goats, where he heart Daphnis his music, and all admire his art of piping. Gnatho begs of Astylus that he may carrjf Daphnis along with him to the city, and obtains it. pMdromus hears it, and tells Daphnis. Lamo, thinking it was now time, telh

    Dionysophanes the whole story, how Daphnis was found, how brought up. He and Clearista con.sidering the thing carefully, they find that Daphnis is their son. Therefore they receive him with great joy, and Dionysophanes telh i86 A SUMMARY OF THE FOURTH BOOK

    he reason why he exposed him. The country fellows

    :OTne in to gratulate. Chloe in the interim complains that

    Daphnis has forgot her. She's stolen and carried away

    ijf Lampis. Daphnis larnents by himself. Gnatho hears

    wn, rescues Chloe, and is received to favour. Dryas

    fhen tells Chloe's story. Her they take to the city too. There at a banquet ^legacies of Mytilene owns her for

    lis daughter. And the wedding is kept in the country.

    187 A0r02 TETAPTOS

    1. "}1k(ov Si Tt9 e/c Trj

    Tov AdfMovof ijyyeiXev, on oXiyov irpo rov Tpvyi^

    Tov 6 SeaTTOTrji; acfyi^erat /Jba6r}cr6/jbevo

    7rpo(ri6vTO<;, irapecrKeva^ev avTW ttjv Karaycoyrjv o

    Ad/jLfov et? rrrdaav Oea<; rjSovijv rrrjyd'i i^€Ka- daipev &)

    2. 'Hi/ he 6 7rapdSecao<; irdyKoKov ri -^prjfjia Kai Kara Tov

    7re8i

    ' for sing. cf. volkivOos 2. 3, but perh. rfv originated in ^v » gloss on ui^T)\^ below ^ so .^ : mss iixirtXov v^iiK-l\v. koX i*. i88 THE FOURTH BOOK

    1. And now one of Lamo's fellow-servants brought vord from Mytilene that their lord would come owards the vintage, to see whether that irruption of 'he Methymnaeans had made any waste in those fields. Vhen therefore the summer was now parting away "nd the autumn approaching, Lamo bestirred himself hat his lord's sojourn should present him with leasure everywhere. He scoured the fountains, hat the water might be clear and transparent. He Qucked the yard, lest the dung should offend him rith the smell. The garden he trimmed with great are and diligence, that all might be pleasant, fresh, nd fair. 2. And that garden indeed was a most beauti- ul and goodly thing, and such as might be- ome a prince. For it lay extended in length whole furlong. It was situate on a high ground, nd had to its breadth four acres. To a sjjacious eld one would easily have likened it. Trees it had all kinds, the apple, the pear, the nuTtle, the

    omegranate, the fig, and the oUve ; and to these on he one side there grew a rare and taller sort of ines, that bended over and reclined their ripening unches of grapes among the apples and pome- Tanates, as if they would vie and contend for beauty

    189 DAPHNIS AND CHLOE

    Kaprroi) avralf irpocrepi^ovcra. roaavra rjfiepa. rjaav 8e kol KVTrdpcTTOL koX Bdcpvat kul irXaravoi

    Koi TTirvf;- ravrat^ 7rdaai<; dvrl Trj

    /ctTTO? iireKeiTO, koL 6 Kopvfi^o^; avTov pue'ya^ (ov

    Kol fjie\acv6fMevo<; ^orpvv ifii/xeiTO.

    "EivSov rjv TO, KapTTocfiopa (f)vrd, KaOdirep (ppov- povjJLeva, e^ooOev TrepieiaTiJKei rd aKapira, KaOdirep

    OpLyKO'i ^et/707roi7;T09- Kal ravra p,evTOL Xe7rTrj

    KCKpiTO irdvTa, Kal (TT€\.€^o

    Kal uvOmv rrpaaiai, wv rd fiev e€pev r) yij, ra Bh eVot'et rex^i]' poBcovtd Kal vdKivdoi ^ kol Kpiva

    )(etpo<; epya, iMVid^ Kal vapKiaaovi Kal dvayaX-

    XtSav e^epev 1) 7/}. aKid re 7]v 6epov

    (opav rpv

    rreBiov Kal'rjv opdv rov<-; pi/xovra^, evorrro^ Be 17

    ddXarra Kal ewpoivro 01 irapairXeovre'^' Mare

    '-' ' Uiii sinj^. c:f, 2. 3 p omits 190 BOOK IV, §§ 2-3 and worth of fruits with them. So many kinds there were of satives, or of such as are planted, grafted, or set. To these were not wanting the cj-press, the laurel, the platan, and the pine. And towards them, instead of the vine, the ivy leaned, and with the errantry of her boughs and her scattered black- berries did imitate the vines and shadowed beauty of the ripening grapes. Within were kept, as in a garrison, trees of lower growi;h that bore fruit. Without stood the barren trees, enfolding all, much like a fort or some strong

    wall that had bin built by the hand of art ; and these were encompassed with a spruce, thin hedge. By alleys and glades there was everywhere a just distenuination of things from things, an orderly

    discretion of tree from tree ; but on the tops the boughs met to interweave their limbs and leaves with one another's, and a man would have thought that all this had not bin, as indeed it was, the wild Df nature, but rather the work of curious art. Xor were there wanting to these, borders and banks of /arious flowers, some the earth's own volunteers, iome the structure of the artist's hand. The roses, lyacinths, and hlies were set and planted by the

    land ; the violet, the daffodil, and anagall the earth ^ave up of her own good will. In the summer there was shade, in the spring the beauty and fragrancy of

    lowers, in the autumn the pleasantness of the fruits ; md at every season amusement and delight. 3. Be- iides, from. the high ground there was a fair and ^leasing prospect to the fields, the herdsmen, the

    ihepherds, and the cattle feeding ; the same too coked to the sea and saw all the boats and pinnaces

    191 DAPHNIS AND CHLOE

    KoX TavTa fi€po ^ irapaSeccrq) rpvcf)Pj';.

    ' \va Tov TrapaSetcrov to fieaatrarov iirl p,rjKO^

    Kal 6U/309 ^v, i/ea)9 Atovuaov koI ^cofibf rjv'

    Treptei'^e tov /uuev ^co/ulov kitt6<;, tov vewv Be kXj]- fuiTa. et^e he koI evhodev o veat^ AtovvcnaKa<;

    Sovcrav, AvKovpyov SeSefievov, HevOea Staipovfxevov

    Tfcrav Kal ^IvSol vcKca/juevot kclI Tvpprjvol /xeTafiop-

    (jiovjxevot,- TTavTa'X^ov XuTvpoi , rrav-

    Ta')(ov ^a.K'^ai -yopevovaai. ovSe o Hav rnjbeXrjTO, eKaOe^eTo Be Kal avTOf; avpiTTtov tVl ireTpa^, ofioLo^ "^ ivBLBovTt KOLvov /xeXd Kai ToZ

    Kal Taif x^pevovaaif;.

    4. ToiovTov ovTa tov rrapdBecaov 6 Adficov eOepdTreve, to, ^t]pd drrroTefivcov, to, KXijfiaTa dva-

    Xafi^dvwv. TOV Atovvcrov €(rTe(f)dva>ae' Tol'i av-

    ''^ Oeaiv vBoyp i7ro))(^eTevae. Trrjyjj Tt

    69 TO. dvdr] Ad(f>vc

    ' pUiii omit (ClirisLiaii eiiiendation?) Tts>

    '' Sohacf si'c holow '' soUirHoh: mish -oi' itv i)v : i)UiH

    %u : IJ T^v ami in inarg. ^i^ 192 BOOK IV, §§ 3-4

    la sailing by ; insomuch that tliat was no small (addition to the pleasure of this most sweet and florid place. In the midst of this paradise, to the positure of the length and breadth of the ground, stood a fane and an altar sacred to Bacchus. About the altar grew

    the wandering, encircling, clinging ivy ; about the fane the })almits of the vines did spread themselves. And in the more inward part of the fane were certain pictures that told the story of Bacchus and

    his miracles ; Semele bringing forth her babe, the fair Ariadne laid fast asleep, Lycurgus bound Ln chains, wretched Pentheus torn limb from limb, the Indians conquered, the TyiThenian mariners trans- formed, Sat\T§ treading the grapes and Bacchae dancing all about. Nor was Pan neglected in this

    place of pleasure ; for he was set up upon the top of a crag, playing upon his pipes and striking up a common jig to those Satyrs that trod the grapes in the press and the Bacchae that danced about it. 4. Therefore in such a garden as this that all might oe fine, Lamo now was verv' busy, cutting and prun- ng what was withered and dry, and checking and 3utting back the too forward palmits. Bacchus he lad crowned with flowery chaplets, and then brought iown with curious art rills of water from the 'ountains, amongst the borders and the knots, rhere was a spring, one that Daphnis first discovered, md that, although it was set apart for this purpose >f watering the flowers, was nevertheless, in favour » him, always called Daphnis his fountain.^

    ^ the watering is by irrigation ; no water was ever drawn •here, but nevertheless it was called by a dignified name. DAPHNIS AND CHLOE ^

    HapeKeXevero Be koX tm Ad(}>VLBt 6 Ad/xcov

    TTiaiveiv ra

    TTcivTOi's KcLKeivaf; Xijoiv oyjrecrOai rov Seairorrfv d(f>iK6fievov 8ta fxa/cpov. 6 Se eOdppei fxev, Q)

    0)V e\a/3ev eiroLijcre, koI \vKo

    KoX rjaav tt corepat tmv olSv ^ovXofievo'i Be

    TrpoOvfiorepov avrov yevecrdai tt/Oo? top ydfiov, irdcrav Oepairelav kuI irpoOvpiav irpocre^epev, aycov re avrd^ irdw etoOev koI drrdyoiv to

    BeiXivov 8i9 rjjeiro eVt irorov, * dve^rjrei rh, evvofKorara rcov xwpiwv ifxeXyjcrev avru) kuI

    (f)iBcov KaivMv Kal yavXcoi' rrXeiovoiv ^ Ka\ rapawv fiei^ovcov roaavni Be rjv K')]Bep,ovla, ware Kal rci

    Kepara fjXeL^e Kal ras" rpi')(a

    TTOi/jLVij'i rrapa/xeXovaa ro irXeov eKeivai

    Xa^ev, ware evo/xi^ev 6 Ad(f)Pi'i Bi^ eKeivyv avrcL^ (paiveadai KaXd^. i

    - 5. Ei/ rovroi<; ovcnv avro2

    \oi"> on rd)(^i

    ii

    ' '' so M : mn3 troWwi' near tho end of this § (Soil, doe* not .say wiit-ro) A recommences ' so Cob : mss pres. 194 BOOK IV, §§ 4-5

    But Lamo besides commanded Daphnis to use his best skill to have his goats as fat as might be ; for their lord would be sure to see them too, who now would come into the country after he had bin so long away. Now Daphnis indeed was very confident, because he thought he should be looked upon and praised for them. For he had doubled the number he had received of Lamo, nor had a wolf ravened away so much as one, and they were all more twadding fat then the very sheep. But because he would win upon the lord to be more forward to approve and confirm the match, he did his business with great diligence and great alacrity. He drove out his goats betimes in the morning, and late in the evening brought them home. Twice a day he watered them, and culled out for them the best pasture ground. He took care too to have the dairy-vessels new, better store of milking-pails and piggins, and greater irates ^ for the cheese. He was so far from being legligent in anything, that he tried to make their loms to shine with vernich,^ and combed their very :hag to make them sleek, insomuch that if you had een this you had said it was Pan's own sacred flock. ;3iloe herself too would take her share in this lalxtur, nd leaving her sheep would devote herself for

    he most {lart to the goats ; and Daphnis thought as Chloe's hand and Chloe's eyes that made his ocks appear so fair. 5. While both of them are thus busied, there lame another messenger from the city, and brought conmiand that the grapes should be gathered with

    speed ; and told them withal he was to tarry with

    larger pieces of straw or reed mattiug, out of which to |at "platters" for the cheeses. - varnish.

    o 2 DAPHNIS AND CHLOE

    60"t' av TOV'i jBorpv; jroi^jaMaL y\evKO<;, eira ouT&)9 KareXOcov et? ttjv ttoXlv d^eiv rov Seairo-

    TTjii, ')]8r) fierea>pov ovcn)aipovvr€<;, eo? etrf Kol rol^ eK tt}? TroXea)? eXOovatv ev elKovL Kol rjhovfi yeveaOat rpvy)]Tov. 6. MeX.Xoi'TO? he i]St] ao^elv e? aorv tov KvSpop,ov, Koi dXXa pev ovk oXlya avrw Ad(f)vc^ ehwKev, eScoKe Be koi oaa diro uIttoXlov - Scopa, Tvpov

    XevKov Koi Xdaiov, d>

    e'/ieXXef oyJreaOai hecTTruryv ov irporepov '' p,6vov\ rjKove TO ovop,a. inrep re ovv tov Adcpvtho^l ip6vTi^€V, OTTtu? evTsv^eTai tco heairoTj] Kal

    ' /xfT. oijiT. tJjj: so K, met. from sliips roacliiiig llio ()|)eni

    sea : iiiss rf/y ixtro-Kwpivi]s (A omits t^s and olxjlizcs) froiiii

    '^ ' \3'\\'\ fifTfwi>it{iiTr\s (liaplugr.) (( alirAKov awtfifvn/ 196 :

    BOOK IV, §§ 5-6 them there till the must was made, and then return to the town to wait ujjou his lord thither, the vintage being then at the height. This Eudromus ^ (for that was his name, because he was a foot-})age) they all received and entertained with great kindness ; and presently began the vintage. The grapes were gathered, cast into the press ; the must made, and tunned into the vessels. Some of the fairest bunches of the grapes, together with their i)ranches, were cut, that to those who came from the city a" shew of the vintage-work and some of the pleasure of it might still remain. 6. And now Eudromus made haste to be gone and return to the town, and Daphnis gave him great variety of pretty gifts, but especially whatever could

    be had from a flock of goats ; cheeses that were close pressed, a kid of the late fall, witli a goatskin white and thick-shagged to fling about him when he ran in the winter. With this, Eudromus was very pleasantly affected, and kissed Daphnis, and told him that he

    would speak a good word for him to his master ; and so went away with a benevolent mind to them. But Daphnis went to feed his flock beside Chloe

    full of anxious thought ; and Chloe, too, was not free from fear, namely, that a lad that had bin used to see nothing but goats, mountains, ploughmen, and Chloe, should then first be brought into the presence of his lord, of whom before he had heard nothing but only his name. For Daphnis, therefore, she was very solicitous, how he would come before his master, how he would behave himself, how the bashfid youth would salute

    ^ * so Vill : mss nom. q /ueip. yap elicO. so Schaef mss -rpwTov from above

    ' the ninner. 197 DAPHNIS AND CHLOE

    irepi, Tov yd/jLOv rrjv "yjrv^rjv eraparrerOy fit) fjidrTjV oveipoTToXouaiv avrov. crvve'^rj p.ev ovv ra (^CKrjixara Kal MaiTep crv/jiTreipVKoroov at Trept-

    ^oXav Kal rd (piX^jfiara BeiXd rfv Kal ai rrepL^oXal aKvdpfoirai, Kaddrrep rjSrj rrapovra rov Seairorrjv (jjo^ovfievoyv r) XavOavovrwv.

    UpocryiveraL 8e ri

    7. Aa/i7rt9 ri<; rjv dyepw)(^o<; ^ovk6Xo<;. ovro'i Kai avro^ ejjivdro rrjv X.X6ijv irapd rou Apvavro<;,

    Kal 8(opa r}hrj rroXXd iBeScoKei cnrevhwv rov ydfxov. aia66fj£vo

    TTiKpov Kal elBa)

    Bia(f)delpat Kal diroKocrfMijaai. BevSpa fiev ovv refxvrov efieXXev dXdxrecrdai Bid rov Krinrov, iirel'^e Be rot? dvOeciv, ware Bia(f)6elpaL avra. vvKra Brj (f)vXd^a

    Kal 6 piev XaOoiv direXijXvder Adp,(ov Be

    T/)? emovaT}<; napeXdoDv etf rov Krjirov ep^eXXev

    vBfjop avrolf eK rPi*i 7n]yrj

    ro 'x^copiov BeBpa/Mevov Kal epyov olov

    ' ' - Herch. 198 BOOK IV, §§ 6-7 him. About the marriage, too, she was much troubled, fearing lest they might but only dream of mere chance, or nothing at all. Therefore kisses passed between them without number, and such embracings of one another as if both of them were grown into one piece ; but those kisses were full of fear, those embraces very pensive, as of them that feared their lord as then there, or kissed and clipjied in hugger-mugger to him.^ Moreover, then there arose to them such a dis- traction as this : 7. There was one Lampis, an un- toward, blustering, fierce herdsman ; and he amongst the rest had wooed Dryas for Chloe, and given him many gifts, too, to bring on and dispatch the marriage. Therefore, perceiving that if their lord did not dislike it, Daphnis was to have the girl, he sets himself to find and practise a cunning trick to enrage and alienate their lord. And knowing that he was wonderfully pleased and delighted with that garden, he thought it best to sjx)il that as much as he could and devest it of all its beauty. To cut the trees he durst not attempt, for he would then be taken by - the noise. Wherefore he thinks to ruin the flowers ; and when 'twas night, gets over the hedge, and some he pulled up by the roots, of some he gras|)ed and tore the stems, the rest he trod down hke a boar ; and so escaped unheard, unseen. Lamo the next morning went into the garden to water the flowers from the spring.^ But when he saw all the place now made a waste, and that it was like the work of a mischievous enemy rather

    * on the sly. - the Greek is "he stopped short at destroying the flowers," i.e. went no further than that. ' i.e. by opening the sluice. 199 1 DAPHNIS CHLOE AND | i^0pb

    crvve')(6

    O/jiOtOV.

    'O fiev ovv ^ Adfjicov vtt eK7r\i]^e(oev r/}? poBo)vtd<; ta? KaTUKeKXaarai,

    (f)€v ry)€V Tmv vaKivOmv

    Kal TMV vapKLacrcov ou? dvdypv^e tc<; 7rovr)po<; dv6pco7ro

    Ai6vv(T€, Ta ddXia TavTa ijXe')](7a

    7rap(pKec<; Kal e^Xeire^, dcf)^ wv ecTTe^dvcoad ae 7roXXdKi<; koI eTepTrSfiyv; " 7rw9, ttw? hei^M vvv Tov irapdhecaov T(p heairoTf/; rt? eKcivo^^'^ Oeaad-

    "^ ' •' Ap omit so Cob : mas i\6.ttas A omits * (| Kaivhv (Aniyot oh waic.) I'arr i ii omit vivO. avO. p alSovixfvoi : 1} lac. ('2iid hand airoSov/ji.fi'oi) '' A «iri toutoij 2O0 BOOK IV, §§ 7-8 then a thief or robber, he rent his clothes, and called so long u|K)n the Gods, that Myrtale left all and ran out thither, and Daphnis, too, let his goats go where they would and ran back again. When they saw it, they cried out, lamented, and wept. 8. To grieve for the flowers it was in vain, but alas ! their lord they feared. And indeed a mere stranger, had he come there, might very well liave wept with them. For all the glory of the place was gone, and nothing now remained but a lutulent soil. If any flower had escaped the outrage, it had yet, as it was then, a half-hid floridness and

    ;ts glance, and still was fair although 'twas laid. And still the bees did sit upon them, and all along, n a mourning murmur, sang the funeral of the flowers. And so Lamo out of his great consternation broke forth into these words : " Alas, alas, the rosaries, how are they broken down and torn ! Woe is me, he violaries, how are they spumed and trodden lown ! Ah me, the hyacinths and daffodils which ome villain has pulled up, the wickedest of all nortals ! The spring will come, but those will not

    ^row green again ; it Avill be summer and these will

    lot blow ; the autumn will come, but these will give lo chaplets for our heads. And didst not thou, Bacchus, lord of the garden, pity the suffering of hese flowers, among Avhich thou dwelledst, ujwn vhich thou lookedst, and with which I have crowned

    hee so often in joy and gladness ':' How shalj now shew this garden to my lord } In what mind

    • ^ * A omits irocra ^ Cf. Sappho 94 so Hirsch : A * erfpir. fifv : pq 6 nfv yap pyepovTa avOpwirov eK fiid^ ^

    TTLTVOf; ci)9 Mapavav, Td')(a he koI Ad(})Viv, ft)

    TMV alyoov ravra elpyacr/xevav." 9. SaKpva r)V eirl TOVToi<; depfxarepa, koX idprjvovv ov ra dvOrj XoLTTOv, dXXa TO. avroiv acofiara. edprjvei, kuX

    UXorj ^aipviv"^ el Kpe[xr)creTai, koX rjv^ero pbrjKeTi, ekdelv rbv BeaTrorrjv avTMV, kol tjfiepa^; Bu'jvrXei piO')(6ripd<;, ft)9 rjhr] Ad(f>vi,v ^XeTTOvaa \xa

    Kai rjhrj vuKToL^€Tai, rpei'i, 6 Be Tral^ avrov' * Trj

    Twv avp^^e^rjKorwv, koX kolvwvov '' eh Trjv yi'U)p,r]V TOP KvBpop.ov 7rape\dp,ftavov. 6 Be evvov<; mv

    Tft> AacppiBt iraprjj'ec to avp,^dv op^oXoyrjaai irporepov tm vem BeairoTr), kol avrof rTvp,irpdl^ei,v einiyyeWeTO Tip,d)p,epo^ ('o<; op,oyd\aKro

    Tju.epa'i yevop,evr]

    10. ^Wfce p,€V 6 'AcrruXo? eirl ittttov koX irapd-

    (TiT0<; auTOu, /cat ovto<; eirl ** lttttou, 6 p.ev dpTi- yeveio^,' o Be VvdOwv (rovrl yap eKaXelro), rov

    •ndyywva l^vpiop,evo aBiKi^aavra, dpa re avT(p KaraXeyei Trdvra. oiKrecpei Trpi

    ' ^ — Tii'oj " A omitH iiatp. . . . fihri A aurri rrj iinovffji * pc) vir(p ' A Hotvhv " A omits olros 4w'i ' ^ '^ -•ytVi/Tjj A omits iL/xa . . . noSiv 20^ BOOK IV, §§ 8-10 fwill he look u|K)n it ? How will he take it ? He Tivill hang me up for an old rogue, like Marsyas upon a pine, and perchance poor Daphnis too, thinking his goats have done the deed." ^ 9. With these there fell more scalding tears ; for now they wept' not for the flowers, but themselves. And Chloe be- wailed poor Daphnis his case if he should be hanged up and scourged, and wished their lord might never come, spending her days in misery, as if even then he looked upon her sweet Daphnis under the whip. But towards night Eudromus came and brought them word that their lord would come within three days, and that their young master would be there to-morrow. Therefore about what had befallen them they fell to deliberate, and took in good Eudromus into their council. This Eudromus was altogether Daphnis his friend, and he advised they should first jpen the chance to their young lord, and promised iiimself an assistant too, as one of some account "^ with

    bim ; for Astylus was nursed with his milk, and he coked upon him as a foster-brother. And so they iid the next day. 10. Astylus came on horseback, a parasite of his with him, and he on horseback too. Astylus was low of the first down,^ but his Gnatho (that was his aame) had long tried the barber's tools. But Lamo, :aking Myrtale and Daphnis with him, and flinging limself at the feet of Astylus, humbly beseeched um to have mercy on an unfortunate old man, and •ve him from his father's anger, one that was not in

    ult, one that had done nothing amiss ; and then- »ld him what had befallen them. Astylus had pity

    Thomley has " goats has done." ^ Thornley.has " accompt." * i.e. the first down was upon his cheek. 203 DAPHNIS AND CHLOE iKeaiav 6 'AcrryXo? Kal iirl tov TrapdSeicrov i\,0a)V

    KOI TT]v aTTCoKeiav tmv avOwv IBcov, auTO? €(f>rj irapaLTt^aeadai tov varepa kol Karrjiyopijcretv tcov irfTTTCov,^ ft)9 €K€i SeOevTC^ i^v^piaav Kal ra fiev KaTe/cKaaav, ra 8e KaTeTrdnjaav, rd Se dvcopv^av XvdivTei;.

    Evrt TOVToi Adfxwv Kal rj MvprdXt]' Ad(f)vi.<; Be hoipa irpocFeKOjjLtaev €pL(f)ov

    oivoMV del Kal d(})iy/jLevo(i et9 tov aypov eh d'jroXavo'iv

    ^ivrj

    Kal ovSev dXXo mv rj yvddo

    Bfopa KOfjLiaavTa, dXXd Kal (fyvcret TraiBepaaTt)^

    0)1' Kal KdXXci olov ovBe eVt T)}'i TroXeox; evpwv, eTTideadai Bieyvco *' t^ A.d(f>vi.Bi Ka\ Treicreiv

    Vvovf Be TavTO, d)]pa

    ' " A rhv 'lirwdv : i[ twv 'nrTrftaiu (15 -flwi') ])i| illijH'rf.

    '' ' jMj firiKa St, 'A Af'ofl. Si |)(| omit Aa^i'. . . . (ii'(5f»' " of. Xen. Kj)li. 'A. 2. 204 BOOK IV, §§ 10-11 on the wretched suppliant, and went with him to the garden ; and having seen the destruction of it as to flowers, he promised to procure them his father's jiardon and lay the fault on the fierj- horses, that were tied thereabouts, Iwggled o'er something,^ land broke their bridles, and so it happened that almost all the flowers everywhere were trodde'ii down, broken, and torn, and flundered up. At this, Lamo and Myrtale prayed the Gods would prosper him in everything ; and young Daphnis soon lafter presented him with things made ready to that

    purpose ; young kids, cream-cheeses, a numerous brood of hen-and-chickens, bunches of grapes hang- ing still upon their palmits, and apples on the boughs, and amongst them a bottle of the Lesbian wine, fragrant wine and the most excellent of drinks. 11. Astylus commended their oblation and enter- tainment, and went a hunting the hare ; for he was rich, and given to pleasure, and therefore came to take it abroad in the country. But Gnatho, a man that had learnt only to guttle, land drink till he was drunk, and afterwards play the lecher, a man that minded nothing but his belly ^ and his lasciviousness under that, he had taken a more curious view of Da|)hnis then others had, when he presented the gifts. Sed cum natura puerorum amator esset, inventa qualem ne in urbe quidem viderat forma, Daphnim aggredi decrevit, hoc facile ratus illi utjjote homini caj)rario se |>ersuasurum. When he had now thus deliberated with himself, he went not along with Astylus a hunting, but

    ^ Thornley misprints "or something." - the GreA has a pun on yvadoi " jaw," and " Gnatho." 205 DAPHNIS AND CHLOE

    ^ Karv\(p, Karioiv 8e tva ev€/j,€v 6 Ad(f)vir] ra)(^e(ti OTrtcrOev irapaa'X^eiv Toi- ovTov olov at alye

    Tpv6va

    7rpoa(f)ep(i)v. 6 Be p,e6vovTa dvOpcoTTOv earcoTa fjLoXi'i Trapoyadfjbevo'i ea(f)r]Xev et? ttjv y^jv, Kal axTTTep cTKvXa^ dtToBpap.oiv, Keifievov KaTeXnrev, dvBpo'i ov 7raiB69 ov fjLovov KaXo'i, dXXd Kal l(T)(ypo

    Aiovv(TO(f>duri'i dfia rfi KXeapiarrj, Kal ^v dopv^of

    * ' HO Hnmck (Aiiiyot) : mss rh <65erTo> E so ^ Cub : mss o\6s rt as in I'arth. 7 imtl Acli. Tat. 4. 9 A

    ^id^fTai ' <1 irphi 206 BOOK IV, §§ 11-13

    going down into the field where Daphnis kept, he said he came to see the goats, but came indeed spectator of the youth. He began to palp him with soft words, praised his goats, called fondly on him for a pastoral tune, and said withal he would speedily impetrate his liberty for him, as being able to do what he would with his lord. 12. Ut autem ilium mansuetuni sibique morigerum vidit, nocte insidiatus capellas e |)astu abducenti, accurrens oscula quaedam

    dedit ; deinde ut more caprarum hircis suis copiam faeientium sibi tergum obvertet precatur. Haec cum tandem animadvertisset Daphnis et dixisset capras quod ineant hirci, id quidem se recte habere, sed hircum numquam quemquam vidisse inire hircum neque arietem pro ovibus arietem, ueque gallos gallinarum loco gallos, ibi Gnatho velle vi adigere manusque inicere. But Daphnis Hung off this drunken sot, who scarce could stand apon his legs, and laid liim on the ground, and then .vhipped away and left him. Nor would Daphnis -iidure it he should near him ever after, and there- ore still removed his flocks, avoiding him and ieeping Chloe carefully. And indeed Gnatho did not proceed to trouble

    lim further ; for he had found him alreadv not only

    I fair but a stout boy. But he waited an occasion o speak concerning him to Astylus, hoping to beg lim of the gallant, as one that would bestow u{X)n lim many and better gifts then that. 13. But it was

    lot a time to talk of it now ; for Dionysophanes vas come with his wife Clearista, and all about was busy noise, tumultuous pudder of carriages,^ and a

    ' pack animals. 207 DAPHNIS AND CHLOE

    TToXu? KTrjVMV, oIk€TMV, UvBpMV, JVVaiKMV. jXCT^ he TOVTO avverarre Xoyov koX ipcoriKov Kai fiaKpov. ^Hv Se 6 ALOVvao(j)dvT]<; /xeaai'rroXio^ p.ev ^Br), fiejai; Be koI KaX6<; koI fietpaKioi^ dfxtWdcrOai Bvvdfjbevo^;, dWd koI irXovcTLO^ ev 0X17049 koi '^prjarb'i C09 ovSel^ erepo^;. ovto<; eXdwv ttj Trpcory p,ev rjfiepa deoi<; eOvcrev oaoi irpoeardcnv dypoiKLWi, A'ljp.rjrpL Koi Aiovvaw Koi Tiavl Koi Nu//,(^af9, koX KOivov irdai, toi<; irapovaiv e(Trr]ae Kparrjpa, rai? Be dXkaii; i)pApai

    ^Bero TTepiTT(t)<;, koI tov Adpwva eTrijvei koI ekev-

    Oepov d

    rdo^r]0€taa, 6 Be A.d<^vi4)0rj Ad(f)vi avTo^ p,ev ovv elTrev ovBev, dXXd epv6ijpaT0'i TTXr]

    ^ " : rats omits (not Ainyot) so E uisa x'po'i'' ^M- 'I 208 BOOK IV, §§ 13-U long retinue of menservants and maids. But he thought with himself to make afterwards a speech concerning Daphnis, sufficient for love, sufficient for length. Dionysophanes was now half gray, but very tall ind well-limbed, and able at any exercise to grapple ji the younger list. For his riches few came near

    lim ; for honest life, justice, and excellent manners, >cant such another to be found. He, when he was iome, offered the first day to the president Gods »f rural business, to Ceres, Bacchus, Pan, and the VyTiiphs, and set up a common bowl for all that vere present. The other days he walked abroad to

    ake a view of Lamo's works ; and seeing how the {round was ploughed, how swelled with palmits and low trim the vineyard was, how fair and flourishing he viridary (for as for the flowers, Astylus took the ault upon himself), he was wonderfully pleased and

    lelighted with all ; and when he had praised Lamo luch, he promised besides to make him free. Afterwards he went into the other fields to see he goats and him that kept them. 14. Now Chloe

    ed into the wood ; for she could not bear so strong presence and was afraid of so great a company. 3.ut Daphnis stood girt with a skin from a thick- nagged goat, a new scrip about his shoulders, in lie hand holding green cheeses, with the other lead-

    ; jig suckling kids.---.J[f ever would be hired to '' 'irve and t^end on herds, just so he looked Daphnis then. He kpoke not a word, but all on a ush, casting his eyes' upon the ground, presented the iral gifts to his lord/ But Lamo spoke^" Sir," quoth i, " this is the keeper of those goats\ To me you DAPHNIS AND CHLOE

    SeSfw/ca? Kol hvo rpdyovf;, ovto^ Bi aoi ireiroiT^Kev eKarov kol heKa rpdyov<}. opa^; ux; XiTrapal koI ra? rpi-^a^ \dcriat koI tcl Kepara dOpavaroi,; ireTTOirjKe 8 avrd^; koX fi,ovaLKd<;' avpt'yyo'; yovv aKovovaai iroiovcri Trdvra."

    15. Hapoucra Se rot? Xeyo/jberoi^; 77 KXeaptcrrTj irelpav eTreOvfirjcre rov \exdevTOvy^ Kal eK rrjf} 'nr)pa

    Ke(f)aXd

    7rpocn6vro

    Trpoardy/jLari BeairoTov. 01 re ovv dXXoi Trdvre^ e$avfjui^oi> Kal irpo irdvTwv rj KXeaplcm}, koI rd hSipa diroh(oaetv (opLoae KaXw t€ ovtc atTToX^ Kul flOVaiKO).

    Kal diie\OovTe<; etv t7)i> eTravXiv ajx^l dpLcrrov

    -' ' A oillilM t?TO . . . /faro) A cbj 210 BOOK IV, §§ 14-16

    committed fifty she's and two he's. Ot them he has made you aii hundred now and ten he-goats. Do you see how plump and fat they are, how shaggy and rough their hair is, how entire and unshattered

    their horns .'' Besides he has made them musical. - For if they do but hear his pipe, they are ready to do whatsoever he will." 0'^

    p 2 DAPHNIS AND CHLOE el\ov /cal T(p Ad(f>vi8i a^' wv rjaOiov CTre/xyfrav,

    16. 6 Se jxera rrj'i ^\6r)

    ^Lov el fjLTj rev^erai /ld(ppi,8o<;, TrepiiraTOvvTa rbv ^Aa-TvXov ev Ta> Trapaheiau) (fivXd^wi, kul dvayaycDV et? top tov Aiovvaov vecov, TroSa? Kal '^etpa'i KUTecjiiXec. tov Se Trvvdavofievov, Tti^o? eveKa TavTa 8pa, koI Xeyeiv KeXevovTO^i Kol VTrovpyyjaeiv o/jlvvovto';, " Otx^Tui crot TvdBcov, " e(f)r}, SeaTTOTW 6 p^e'X^pi vvv p^ovrj^j Tpa7re^r}<;

    Trj<; (rrj<; ipwv, o irpoTepov Qp,vvi]0(OV Twv ev M.vTLX7]vri tov<; aov'i 6'^apTVTa

    Tpo(f)7]<; pev Tfj

    Kpecbr, l^0v(ov, peXiTcopdTcov, rj8eo)<; o av aiq yevopbevo's iroav eadloipt koX cfjuXXa tT]<; Ad(f)vi8o<: aKOvoov avpiyyo<; koI vtt eKeivov ^ vep,6pevo

    Tpo(fii]

    ' so HiiKcli: A -wv : ]»[ -cf) - so Vill : mss aol BOOK IV, §§ 15-16

    to dine, and sent Daphnis some of their choicer

    fare to the fields ; 1 6. where he feasted himself with Chloe, and was sweetly affected by those delicates and confections from the city, and hoped he had pleased his lord and lady so, that now he should not miss the maid. But Gnatho now was more inflamed

    with those things about the goats ; and counting his life no life at all unless he had Daphnis at his will, he catched Astylus walking in the garden, and leading him with him into Bacchus his fane, he fell to kiss his hands and his feet. But he inquiring why he did so and bidding him tell what was the matter with him, and swearing withal to hear and help him in anything, " Master, thy Gnatho is

    undone," quoth he ; " for I who heretofore was in love with nothing but thy plenteous table, and swore nothing was more desirable, nothing of a more precious tang, then good old wine, I that have often affirmed that thy confectioners and cooks were the sweetest things in Mytilene, I shall now here- lafter for ever think that nothing is fair and sweet

    but Daphnis ; and giving over to feed high, although thou art furnished every day with flesh, with fish, with banqueting, nothing could be more pleasant to me then to be turned into a goat, to eat grass and Igreen leaves, hear Daphnis his pipe and be fed at •his hand. But do thou preserve thy Gnatho, and Ibe to him the victor of victorious love. Unless it be done, 1 swear by thee that art my God, that when I have filled my paunch with meat, I'll take bhis dagger and kill myself at Daphnis his door. And then you may go look your little pretty Gnatho, »s thou usest daily to call me."

    213 DAPHNIS AND CHLOE

    17. OvK avrkaye kKuovti koL avdip(ov koX OVK aireipo^ epcoTiKi]^; Xvirr}^, a)OC alrrjcreLv avrov irapa rov Trarpb'? iTrijyyeiXaTo KOfiL^ecv ^ ei? TTjv ttoXlv avT& fiev SovXov eKetvo) Be epco/jbevoV'^ et? evOv/mav ^ he KaX avrov eKelvov deXwv tt/oo- ayayelv, eTTvvOdveTo fieiScMv el ovk al

    Adfi(jovo<; vlov (f)i\6i)V dWa xal erirovSa^ei (xvy-^f KaTaKXidrjvaL vifiovTi alya<; fieipaKiw, /cat a/Mi-. vireKpivero ti-jv rpaycKrjv SvacoSiav fivadrreaOai. J 'O 8e, Ota irdaav epcori/crjv fj,v6o\oytav iui

    TOt'i roiv dcTcoTCOP ^ avfJLTToaiot^i '7re'iraihevfievo

    KuXXov; 8e iXevOepov. 6pak. rrjv KopLt-jv ofiotav e')(^ei, Xd/j.7rovari Be vtto rat o^pvcnv 01 6(f)0a\fiol Kaddirep ev )(pvcrfj a(f)€i>B6vi

    \jrr]iX7'ifjtara; et Be vepbovro

    Oenv

    ' ^ ^ so K : iiiHS Kol Ko/j.. A ^iri- : B /f- riv kadr, ' A Tris iLffwudrots from (rti^oTf l)olow so Vill : mas KtvKi from above 214 :

    BOOK IV, § 17

    17. Astylus, a generous youth and one that was not to learn that love was a tormentous fire, could not endure to see him weep in such a manner and kiss his feet again and again ; but promised him to beg Daphnis of his father to wait upon him at Mytdene. And to hearten up Cxnatho, as he before had bin heartened up himself, he smiled upon him and asked him whether he were not ashamed to be in love ^vith a son of Lamo's, nay, with a boy that kept goats. And while he said that, he made as if to show how abominable to him was the strong perfume of goats. Gnatho on the other side, hke one that had learnt the wanton discourse among good fellows in the drinking schools, was ready to answer him pat concerning himself and Daphnis thus " We lovers. Sir, are never curious about such things as those. But wheresoever we meet with beauty, there undoubtedly we are catched. And hence it is that some have fallen in love with a trecy some with a river, some with a beast. And who would not pity that miserable lover whom we know fatally bound to live in fear of that that's loved ? But I, as 1 love the body of a servant, so in that the beauty of the most ingenuous.^ Do you not see his locks are like the hyacinths? and his eyes under the brows like diamonds burning in then- golden sockets ? how sweetly ruddv are his cheeks, and his mouth rowed \sith elephant -pearl ? And what lover would not be fond to take from thence the sweetest kisses ? But if I love a keeper of flocks, in that 1 imitate the Gods. Anchises was a herds-

    high-born. 215 DAPHNIS AND CHLOE

    ea^ev avrov 'A^poStr?;* alywi evefxe l^pdy^os ^ KoX AiroWfov avTov ifplXtjae' iroifirjv rjv Tavv/xij- 8rj<; Kol avTov 6 Ttov o\(ov ySacrtXei'? ^ ijpTracre. fir] KaTa

    TToiel ao(f)iaTavt

    ToXprjaai (bvyeiv rj dirodavelv, Kotvcovbv KUKelv^v Xa^div. 8e Adpcov TrpocrKaXeo'dpevo'; e^cD T^9 avXi]^ TTjv MvprdXrjv, " Ol^opeOa," elirev, " ft) yvvat. TjKet Kaipo<; eKKaXvirrecv rd KpvmdJ' eppei poi ** Kal ro aliroXiov Kal rd Xonrd nrdvra. dXX^ ov pa rov Tldva Kal rd'i NupApa

    ' i\ '' hpiyx^oi (not Amyot) riv 'A\. Baa. : p<| Ztvs ." p from below 216 BOOK IV, §§ 17-18

    man, and Venus had him ; Branchus was a goat-

    herd, and Apollo loved him ; Ganymedes was but a shepherd, and yet he was the rape of the king of all. We ought not then to contemn a youth to whom we see even the goats, for very love of one so fair, every way obedient. Nay rather, that they let such a beauty as that continue here upon the earth, we owe our thanks to Jupiter's eagles." 18. At that word Astylus had a sweet laugh, and saying, " O what mighty sophisters this Love can make," began to cast about him for a fit time to speak to his father about Daphnis. Eudromus hearkened in secret what was said, and because he both loved Daphnis as an honest y'outh and detested in himself that such a flower of beauty should be put into the hands of a filthy sot, he presently told both Daphnis and Lamo all that lappened. Daphnis was struck to the heart with :his, and soon resolved either to run away with hloe or to die >vith her. But Lamo, getting Myrtale out of doors, " What shall we do ? " quoth " le ; we are all undone. Now or never is our ime to open all that hitherto has bin concealed. Tone is my herd of goats, and gone all else too. ?ut by Pan and all the Nymphs, though I should )e left alone to myself like an ox forgotten in a tall, 1 will not longer hide his story, but declare I ound him an exposed child, make it known how he i'as nursed, and shew the significations foimd xposed together with him. And let that rotten ascal Gnatho know himself, and what it is he dares love. Only make ready the tokens for me."

    ^ p Kpixpa so Cob. : mss epTjfioi koI rh aiw. SO E : iss 5e a< aiyes a correction following the corruption DAPHNIS AND CHLOE

    19. Ot fxev ravra avvdefMevoi airrjXdov etcroi TrdXiv 6 Be 'AcrryXo? a^oXrjv dyovri ra irarpl TrpoapveL<;, alrel rbv Adcpviv et9 tijv ttoXiv kut- ayayelv, 0)9 koKov re ovra kol dypoiKca<; Kpetrrova KoX Ta^e&)9 VTTO Tvdd(ovo

    ')(6r]vai Zvvdfjbevov. 'X^aipoiv 6 irarrfp SiSaxrt, kuv fjLeTa7refj,ylrd/ji,evo<; rov Adfioova koX rrjv yivpTdXrjv evrjyyeXi^eTO fiev avTOt<;, on ^AarvXov OepaTrevaei

    XoiTTOv dvrl alyoiv Kal rpdycov Ad

    Xero Be Bvo di/r' eKeivov Bcoaeiv avrol^ al7roXov

    - ' A aW' in SO A': A Tiivrof irfSl(f) taais naiilwv : <( iraiSi(i:v Toi/Toc TratSitf) iaws irai^iaiv : p touto to ttoiSi'oj' Xams {ts, and traiHuv rather than tuISwv, betray the gloss) 218 BOOK IV, § 19

    19. This agreed, they went again into the house. But Astytus, his father being at leisure, went quickly to him and asked his leave to take Daphnis from the country to serve him at Mjiiilene ; for he was a fine Joy, far above the clo\*Tiish life, and one that natho soon could teach the city garb.' His father grants it willingly, and presently sending for Lamo ind Myrtale, lets them know the joyful news that Daphnis should hereafter wait upon Astylus in the iity, and leave his keeping goats ; and instead of lim he promised to give them two goatherds. And now, when Lamo saw the servants running »gether and hug one another for joy they were to lave so sweet a fellow-servant in the house, he

    isked leave to speak to his lord, and thus began : ' Hear me, Sir, a true story that an old man is xbout to tell you. And I swear by Pan and the >«ymphs that I will not lie a jot. I am not the :ather of Daphnis, nor was Myrtale so happy as to ye the mother of so sweet a youth. Other parents ixposed that child, having enow before. And I bund him where he was laid and suckled by a goat

    )f mine ; which goat, when she died, I buried in /onder skirt of the garden, to use her kindly jecause she had played the part of a mother. Together with him I found habiliments exposed and iigns, methought, of what he was. I confess them o you, Sir^ and have kept them to this day. For hey make him of higher fortune then we have any ;laim to. Wherefore, although I think not much he ;hould become the servant of the noble Astylus, a ^ood servant of a good and honest lord, yet I

    ^ ways. 219 DAPHNIS AND CHLOE 1

    Be rvddoyvo^ ov Svvafiat Treptlhelv fyevofievov, 09 649 M.vrL\rjvr]v avrov a>yeLV iirl jvvaLKcav epya cnrovBd^ei,"

    20. 'O fiev AdfXMV ravra eliroDv ecncoTTijae Kal TToWa d(f>i]Ke SaKpva. rov Se Tvdd(ovo

    /ceXeueTO rdXrjdrj Xeyeiv, fMr)Se Ofioia irXdrreiv fivdoi'i eVt Ta> Kareyetv a><; vlov. ft)9 he aTevrj'i

    7)v Kal Kara rrdvroov wfivve OeSiv Kal eStSou /9a- cravl^eiv avrov, el hia-^evheraL, KaOrjfievrjti rr}<;

    KXeaplar'r]<; rjXeyx^e^ rd XeXeyfieva' " Tt, S' av eyjrevBero Ad/jucov jjLeXXcov dv& evo

    21. 'E8o/cet /jbT) fjuavrevea-Oai em irXeov, dXXd r^Brj rd yvcoplafiara crKOTrelv, el Xa/jLirpd';^ Kal iv8o^orepat\at Molpaf

    ' so A', of. 4. 2.3 : mss ^Baffoivt^t (emendation following

    '* corruption through haplogr. ) A \(y6fxfva A /x-ftrpus BOOK IV, §§ 19-21 cannot endure to have him now exposed to the drunken glutton Gnatho, and as it were be made a slave to such a drivel." 20. Lamo, when he had thus said, held his peace and wept amain. But Gnatho beginning to bluster and threatening to cudgel Lamo, Dionysophanes was wholly amazed at what was said, and com- manded him silence, bending his brows and looking stern and grim upon him ; then again questioned Lamo, charging him to speak the truth and tell him QO such tales as those to keep Daphnis his son. But when he stood to what he said and swore to it jy all the Gods, and would submit it to torture if he iid deceive him, he examined every passage over

    ^ igain, Clearista sitting judge to him : " WTiat cause there that Lamo should lie, when for one he is ;o have two goatherds ? And how should a simple

    ountry-fellow feign and forge such things as these r

    So, sure ; it had been straightway incredible that of uch an old churl and such an urchin as his wife here should come a child so fair." 21. And now it seemed best to insist no longer ipon conjectures, but to view the tokens and try if hey reported anything of a more noble and splendid brtune. Myrtale therefore went and brought them 11 to them, laid up safe in an old scrip. Dionyso- )hanes looked first, and seeing there the purple oantle, the gold brooch, the dagger with the ivory left, he cried out loud " Great Jupiter the " ovemor ! and called his wife that she might see. »he too, when she saw them, cried out amain, " O

    * perh. Xafivporipas SO Cob : A x^<*M*'- • W x^*/"^'- • f. i. 2

    1 cf. 2. 15. DAPHNIS AND CHLOE ov ravra rjfiel^; avve^eOij/ca/iev I8i(p TraiBt; ^ ovk 6t? rovTOv<; toi"? dypov'i KOfMLcrovcrav So)(f>p6v7]V aTreareiXafiev; ovk dXXa fiev ovv, a\X' avra ravra,^ (f)lX6 avep. fj/jberepov iari to iraiBtov,

    (f>dvov<; TCL yvwplafMara (piXovvro^ koI vtto irepn-

    Tr]€peTO pi,-\}r(ov eavTov diro t/}? p,e1\7) ov y^evhoixai.^^ 23. p,6XL

    'Ei/ ft) Se eKcivov etfiiXei, TrXi)do'i to Xotirov eTTippel OepairovTOiv, ffepairaivwv, avro^i o TraTijp,

    r) fn'iTr)p p,eT avTov. ovroi. TrdvT€<; TrepiefSaXXov,

    ' " A iraiSi'y ui>K : |) (Aiiiyot) Kal So Cour : msa ' 'S.u>tppo(Ti'n'T}i' : cL Men. K/iit. ai

    •* ^ ^ oi'/TO : [III Toi;Ta JK) ollllt (5 A. Of. pqsillg. Uiii aTpf<(>»vTa 222 BOOK IV, §§ 21-23

    dear, dear Fates ! are not these those very things we ex|X)sed with a son of our own ? Did we not send Sophrone to lav him here in these fields ?

    They are no other, bot the same, my dear ! This is our child without doubt. Daphnis is thy son, and he kept his father's goats." 22. While Clearista was yet speaking, and Dionyso- phanes was kissing those sweet revelations of his child and weeping over them for joy, Astylus hearing it was his brother, flings off his cloak, and o'er the green away he flies in an earnest desire to be the first to entertain him with a kiss. Daphnis, seeing him make towards him so fast with such a company, and hearing his own name in the noise, thinking he came to apprehend him, flung away his scrip and his pipe, and in the scare set a running towards the sea to cast himself from the high crag. And peradventure the new-found Daphnis, strange to tell, had then bin lost, but that Astylus perceiving " it cried out to him more clearly, Stay, Daphnis ;

    be not afraid ; I am thy brother, and they thy parents that were hitherto thy lords. Now Lamo has told us all concerning the goat, and shewed the tokens thou hadst about thee. Turn thee and see with what a rejoicing, cheerful face they come along. But do thou kiss me first of all. By the N\Tmphs I do not lie." 23. After that oath he ventured to stand, and stayed till Astylus came at him, and then offered him a kiss. While they were kissing and embracing, the rest of the company came in, the men-servants, the maids, the. father, and with him the mother. Every- one kissed him and hugged him in their arms.

    223 DAPHNIS AND CHLOE

    KaT€(j>iXovv, ')(aipovTe'i, Kkdovre^. o 8e rov Trarepa

    Kal Trjv firjrepa irpb rcov dWwv i(f>i\o(f)povetTO'

    KoX ai<; irdXai etScb? TrpoaecnepvL^ero koI i^ekdeiv rS)v TTepi^oXoiv ovk ijdeXev ovtq) (f)vcn<; Tayewf;

    TTLa-Teverat. e^eX-dOero Kal XXo?;? tt/jo? ^ oXiyov.

    24. Kal iX$Q)v eh rrjv eiravXiv icrdrJTa re eXa^e TroXvreXrj, Kal irapa rov irarepa rov tSiov KaOeadel^; rjKovev " avrov Xe

    ""Eyrj/xa, oi iratBa, Koixihfj veo

    &6vT0

    TO y€vo

    6 jxev yap 7rpecr^vr€po

    6eMv e(7(t)dr}i

    {€K(ov yap OVK e^ovXeuadfiijv), fiijTe av Xv7rr]6fj<;,

    ^AarvXe, fiepo

    (KpeiTTOv yap rol^i ev (fipovovaiv dBeXipov Krrjfxa ovBiv)' dXXd (f)iXeiTe dXXT]Xov<;, Kal '^(^pi^p.drwv eveKa Kal ^aaiXevcnv epi^ere. 'iroXXr)v fiev yap iyoo vjjblv KaTaXelyjra) yrfv, iroXXov^ 8e otK€Ta<;

    ' Trap' - aor. ho Hir.sc^li: inss ^.711'. l)

    lave but a part for the whole inheritance ; for to iny man that's \nse there is no possession more precious then a brother is. Therefore esteem and ove one another, and for your riches compare and ie yourseh'es with kings. For I shall leave you

    225 DAPHNIS AND CHLOE

    Be^iom, ')(^pv(t6v, apyvpov, oara dX\a evhaifiovtov KTrjfiara. fxovov e^aiperov tovto ^d^vtht ro

    "Xoypiov BiScofit Kal Ad/jucova koX ^IvprdXrjv koI Td

    " KaA.eo9 /u-e,' etvre, " irdrep, dvefivijaa^. clTreifii ra? alya^ dnrd^oiv iirl ttotov, a'l ttov vvv hc^oxjai

    TrepLfievovai ^ rrjv avptyya ttjv i/Mrjv, iyoD 8e evravdl - Ka0e^ofj,ai.^^ ySu 7rdvT€<; e^eyeXacrav, OTi 8eaTr6Tr)<; yeyevi]/j,evo'; en deXei elvat '^ at TToXo?.

    Ktt/cetva? jxev OepanTevaoii' eTreix^di] Ti'i d\ko<:'\

    01 he dvcravre

    KpOTOVV. el

    TvdOcav, dXkd (f)ol3ovfi€VO

    Ik€T7}<;. Ta^€la

    OTC Aiovvao(pdvi]i rrpwro^i o Tpecfxov Tr)u X^Xorjv. 20. 'O 8e Acovucro(f)dvr]^ KaTei'x^e irdvTa^ koivw vovpo(Tvv)jv Kal t/}? eopTtj'i iao fxevov^J' irapecKevaaTo Be 7roXv

    ' - •' |)(j Trapu- so Hirscli : A ivTu.vBa : \n[ Ooi 9i\>

    ' ^ (Iv. : (\ fiv p (Atiiyot) alywv so .Jung : mss -tjj 226 BOOK IV, §§ 24-26

    large lands, servants industrious and true, gold and silver, all the fortunate possess. Only in special I give to Daphnis this manor, with Lamo and Myrtale, and the goats that he has kept." 25. While he was still going on in speech, Daphnis " starting, 'Tis well remembered, father," quoth he ; "'tis time to go and lead my goats to watering. They are now dry and now expecting my pipe, and I am loitering and lolling here." They all laughed sweetly at this, to see him that was now a lord

    turning into a goatherd again ; and so another was sent away to rid his mind of that care. And now, when they had sacrificed to Jupiter Soter, the sa\-iour of the exposed child, they made readv a jovial, rejoicing feast. And only Gnatho

    was not there ; for he was in a mighty fear, and took sanctuary in Bacchus his fane, and there he was a sneaking suppliant night and day. But the fame flying abi'oad that Dionysophanes had found a son, and that Daphnis the goatherd proved the lord both of the goats and the fields they fed in, the rurals came in with the early day, some from one place, some another, there to congratulate the youth and bring their presents to his father. And amongst these Dryas was first, Dryas to whom Chloe was nursling. 26. And Dionysophanes made them all stay as partakers of his joy and exultation, and to celebrate also the great feast of the Invention ^ of Daphnis. Therefore great store of wine and bread was fur-

    I nished out, water-fowl of all sorts, sucking-pigs, I various curiosities of sweet cakes, wafers, simnels, and pies. And many victims that day were slain

    ^ finding. 227 Q 2

    i DAPHNIS AND CHLOE eTTi^coploi'i Oeoli; iOvero. ivravda 6 Ad(f>vi'i

    (Tvvadpoiaa'i Trdvra ra iroifievcKd KTrjfjLara Bcevet- fiev dvadrjixara rot<; 6€ol

    6rjK€ TTjv Trypav Kal to hepfxa, tcS Tlavl rrjv avpcyya koI tov TrXurjiov avkbv, rrjv KoXavpoTra

    Tac' eKa&TCp rovTfov dTTaWxnropbevo';' fcal oure rov'i yav\ov<; dveOrjKe irplv dp,ek^ai, ovre to Sepfia irplv evhvcraadat, ovTe Tr]v crvpiyya Trplv avpiaar a\Xa

    KOI €(f)l\rj(T€v avTCL irdvTa, Kal Ta

    Kal TOv

    7ri')yP] TroWdKa Kal fxeTo, XXo?;?. ovTTQ) Be oy/xoXoyei tov epcoTa, Kaipov nrapac^vXdTTwv ?

    27. 'Er «S he Ad(f)vt^ ev 0v(Tlai<; rjv, TuBe yiveTai

    TTepl T}}V \X6r)v. eKdOrjTo KXdovaa, to, Trpo^aTa vefiovaa, Xeyovaa ola elKof yv ^Fj^eXddeTo fiov

    Ad

    Xevov; KaTeXnre TavTa? Kal KXorjv. ovBe

    Ovcov Tat9 Nu/A(/)at? Kal Ta> Uavl e7re0v/j,r)

    IBelv XXo»;i'." evpev t'cra)? irapa tj} ixrjTpl Oepa-

    Ha\ firtf - E : A vrty. 8ti koI firit noW. : pij trriy. Kal firttv TToW. ' A

    ^ then a new and insolent felicity ; and therefore tears fell from his eyes at every valediction to this and that, nor did he offer the pails to the Nymphs till he had milked into them first, nor his mantle till he had lapped himself in it, nor his pipe till he had piped a tune or tAvo : but he looked wistly upon all the things and would not let them go without a kiss. Then he spoke to the she-goats, and called the he-goats by their names. Out of the fountain too he needs must drink before he goes, because he had drank there many a time, and "with his sweetest, dearest Chloe. But as yet he did not openly profess to his love, because he waited a season to it. 27. And therefore in the mean time, while he was keeping holy-day, it was thus with poor Chloe : Bv the flocks she sate and wept, and complained to herself and them, as it was like, in this manner : " Daphnis has forgot me. Now he dreams of a great marriage. To what purpose is it now, that instead of the N\anphs I would make him swear to me by the goats ? He has forsaken them and me. And when he sacrificed to Pan and to the Nv-mphs, he would not so much as see Chloe. Perchance he has found a ])rettier Mench then I amongst his mother's

    ' unaccustomed. 229 DAPHNIS AND CHLOE

    TTaiva

    28. Toiavra Xeyovaav, roiaxna evvoovcrav, o

    A.dfJbiTL? ovre Ad(f)Viho

    fikv ovv eKO/jLL^ero ^OMcra iXeeivov rwv he rt?

    IhovTwv ^ ifji,i]vvae rfi NaTrr], KaKeivrj r5> Apvavri KoX 6 Apva

    Kal Kaprepelv /Jirj hvvdixevo^ et? tov irepiKr^irov

    elaeXOoDV whvpero "*ft TriKpd'i dvevpeaeto^ \

    'Xeyoav " iroaov rjv fioc Kpeirrov vefieiv tTocrov

    -t'j/jLrjv fxaKapionTepo^, 8ov\o, vvv he T-qv fxev Kapjiri^' dpTrdcra^ olyeTaL, vvKTO'i he y€vo/j,evr]

    fir](T€Tai.'' eyci) he ttlvq) koX Tpu(f)M, koX /jiUTTjv tov) Udva Kal to.? aiyavcho<; \eyovTO<; ijKovcrev* o

    VvdOwv ev Tft) Trapahelaco XavOdvMV Kal Kaipov TjKeLv htaWaywv irpbs avTov vofXi^cov, Tiva

    TOV ^ XaTvKov veavicKwv irpoaXa^d)!', fji,eTahiQ)K€i TOV ApvavTa. Kal yyeiadai Ke\ev(Ta<; eirl ttjv tov Ad/jL7nho

    (BoDV dpTL elcrdyovTU 7/;i' XX6i]v, eKeivi]v T€ d(fiaipelTai Kal dvOpuytrovi avv)]Xo7)(T€

    - ' -^ lac. so rf. 2. \'.\ itpihnvv I'j : inss tot' and '' inss liavc nal rat Viih.'k. (AmyDt) : iriss kdi/a. after a'ly. 230 BOOK IV, §§ 27-29

    maids. Fare him well ! But I must die, and will not live." 28. While thus she was maundering and afflicting herself, Lampis the herdsman, coming upon her with a band of rustics, ^a^^shed her away, presuming Daphnis had cast off all thoughts of Chloe and Dryas too would be content to let him have her. And so she was carried away, crjing out most piteously. But one that saw it told it Nape, she Dr\-as. and Dryas Daphnis. This put Daphnis almost quite out of his "v\its, and to his father he durst not speak, nor was he able to endure in that

    condition ; and therefore slinking away into the circuit-walks of the garden, broke forth into lamenta- " tions : O the bitter invention of Daphnis ! How

    much better was it for me to keep a flock ! And

    how much happier was I when I was a servant I Then I fed my eyes ^nth the sight of Chloe and my

    lips with her kisses : but now she is the rape of Lampis, and with him she lies to-night. And I stay here and melt myself away in \vine and soft delights, and so in vain have sworn to her bv Pan and bv the goats."

    29. These heavy complaints of Daphnis it was Gnatho's fortune to hear as he was skulking in the garden. And presently apprehending the happy hour to appease Daphnis and make him propitious, he takes some of Astylus his servants, makes after Dryas, bids them shew him to Lampis his cottage, and plucks up his lieels to get thither. And lighting on him in the nick as he was hauling Chloe in, he took her from hiin and banged his band of clowns. And

    Jivfitpas, but of. 2. .*i9 (Cour. keeps and read? wuoaauty) * <; A irupf. Toiis > av8. E : mss add yeicp-^obs (srloss) IMPHNIS AND CHLOE |

    TrXjjyai^y. ianrovSa^e Se Kal rov Ad/jbTTip hrjaa^i dy€ov &)9 al')^fxdXa)Tov e'« TroXi/xov Tivo'i, el /nr}

    (f)dd(Ta<; direhpa. Karopdcoaw; 8e rrfkiKOVTOv epyov vvKTO

    •wavra' Kat Selrai fiyjSev en jJuvrjaiKaKOvvTa hovKov e')(eLv ovk d'^^prjarov, yttr/Se d(Pe\ecr6at rpaTre^rj^, pueO^ o ^ TeOi'yj^erat Xcfiw. 6 8e ISwv

    XXoijp Kal- €)(^(i)v iv rat? %f/'crt XXoijv,^ rw fiev 0)9 evepyerj} SirjXXdrrero, t^ Se VTrep t?}9 d/xeXetwi , direXoyelro. 30. HovXevofJLevoi'i he avrol^ eSuKei top ydfxov

    ' KpvTTTeiv, e-)(^eiv he Kpu(f)a ti-jv X.Xoijv Trpo^ /j,6vr]v o/xoXoyrjaavra rov epcora ri]v fxi^repa. aXX' ov cTvve^copei, Apvas, rj^iov ^e tm irarpl Xeyeip Kal -

    TTeiaeip avr6

    Aiopv(TO(f)dpei Kal rfj KXeapicrTT] KaOrj/bLepoif ev rS) 7rapaheia(p (irapPiP he Kal 6 WcrrvXo'i Kal avro<; 6 Ad(f)pi<;), Kal crtwTr/}? yepo/j.€P^]<; yp^aro

    ' Xeyetv' 0/j,oia fxe dvdyKrj At'ificovt rd P'e')(pt vvp dpprjra eKeXevae Xeyetp. ^Xotjp ravrrjp ovre eyevprjaa ovre dpedpeyfrw dXXd eyeppijaap fiep dXXoi, K€ifiepr]p he ei> drrpco ^vp.(f>cop dperpe€V 0I9. elhop rovro auros" Kal ihoop edavpaaa,

    ' so iMss - ) A': ^c J) (Aiiiyot omits 2X2 BOOK IV, §§ 29-30

    L«unpis himself he endeavoured to take and bring him bound as a captive from some war ; but he pre- v^ented that by flight. This undertaking happily performed, he returned with the night, and found Dionysophanes at his rest, but Daphnis= yet watch- ing, weeping, and waiting in the walks. There he presents his Chloe to him, gives her into his hands, md tells the stor\' of the action ; then beseeches lim to bear him no grudge, but take hun as a servant not altogether unuseful, and not interdict aim the table to make him die for want. Daphnis, seeing Chloe and having her now in his own hands, was reconciled by that service, and received him into cavour ; then excused himself to Chloe for his seeming jO neglect her. 30. And now advising together about their intended vedding, it was, they thought, the best way still to •onceal it, and to hide Chloe in some hole or other, hen to acquaint his mother only with their love. But Drv'as was not of that opinion. He would have :he father know the whole business as it was, and limself undertakes to bring him on. In the mom- ng betimes, with Chloe' s tokens in his scrip, he ^oes to Dionysophanes and Clearista who were itting in the garden. And Astylus was there )resent, and Daphnis himself. And silence made,

    '' he old goatherd thus begun : Such a necessity as .^mo had, compels me now to speak those things hat hitherto have bin concealed. This Chloe I leither begot nor had anything to do in her nursing ip. But some others were her parents, and a sheep jave her suck in the Xymphaeum where she lay. I

    nyself saw it done and wondered at it : wondering

    233 DAPHNIS AND CHLOE davfidaa<; edpeyjra. fiaprvpel fiev koI to /caXXo?

    (eoiKe yap ovSev rjfilv), pbaprvpel he koX ra yvcopia-fjiaTa (TfXovaKorepa yap rj Kara 7roi/JL€va). iSere ravra Kal rov<; 7rpo(T7]KovTa

    ^T^T^crare, av d^la irore Ad(f)vi8o

    31. TovTo ovre Apva^ acr/coTro)? eppiyfrev oire

    Aiovvcro(f)dvT)

    Ad(f)viv Kal opSiv avTov -^XcopicovTa Kal Kpv(f>a

    SaKpvovra Ta;^e&)9 ecjxopacre tov epcorw Kal &>?

    VTrep 7rat8o9 l8iov /ndXXov rj Kopyj^ dWorpia

    BeSocKco^;, Sid 7rda')]<; dKpi^ela<; 7]\,ey)(^6 Toy? Xoyovs rov ApvavTO<;. eirel Be Kal ra yvcoplcr/MiTa elSe KO/j,tadevTa, virohrjixara Kard^pvaa,

    Ta

    Trarepa Kal rrjv /jLrjrepa. Kal rrjv fiev ap rj

    KXeaplcTTr) irapdXa^ovaa ' eKoap,ei Xonrov o<; ecrrt' rov Be ofiocravro^; /jbt]Bev yeyovevao (f)cX7)/jLaro'i Kai opKcov rrXelov, ))aOel<; err) r aupM/jLoaioi Kare- KXivev avrov^.

    '•\'l. ^\\v ovv ixaOelv oiov eari ro KtiXXo'i, brav

    - KocTfxov TT poaXd^]]' ei>Bvdelaa yap // XXo?; /cai

    • • • - ' : /itf>' Ttt . . . Ttt llilscli A ^Xv i'ifia K. Aa;8. Iii|

    - )'; K. Tra^aKali, p<| •npoaXa.firfTai l.'iii ^vSvffa BOOK IV. §§ 30-32 at it, took her home and brought her up. And the excessive sweetness of her face bears me witness to what I say ; for she is nothing Uke to us. The fine accoutrements she had about her make it more apparent too ; for they are richer then becomes a shepherd's coat. Here they are ; \iew them well, seek out her kin, and so tr\- whether at length she may not be found not unworthy to marn,- Daphnis." 31. These words, as they were not unadvisedly cast in by Dryas, so neither were they heard by Dionysophanes without regard. But casting his eyes upon Daphnis, and seeing him look pale up)on it and his tears stealing down his face, presently deprehended it was love. Then, as one that was solicitous rather about his ovm son then another mans daughter, he falls with all accurateness to reprehend ^ what Dryas had said. But when he saw the monitory ornaments, her girdle, her ankle- bands, and her gilded shoes, he called her to him, bid her be of good cheer, as one that now had a husband and ere long should find her father and her mother. So Clearista took her to her care, and tricked her up and made her fine, as from that time her son's wife. And Dionysophanes, taking Daphnis aside, asked him if Chloe were a maid ; and he swearing that nothing had passed betvvixt them but only kissing, embracing, and oaths, his father was much delighted to hear of that pretty conjuration by which they had bound themselves to one another, and made them sit down together to a banquet brought in. 32. And then one might presently see what beauty was when it had got its pro})er dress. For DAPHNIS AND CHLOE dvaTrXe^a/u^vt] rrjv koixi-jv koI ajroXovcraaa to

    TrpocTcoTrov, ev/jtopcporepa roaovrov idvr] iraaiv, ware Kai Adcfiva avT)]v /ioXt? eyvcoptcrev Mp^ocrev av Ti^ Kai dvev roiv yvcopLap^dTcov, on TOiavTri<; Koprj<; Apva<; ovk rjv 7raT)]p. o/zw? pbivrot TraprjV Kai avTO

    TldXtv ovv ral

    TL Kai avTT] rfi 7roip,vy Kac Tal

    ^(^tripepipd^, Kai eXevdepav ' Trjp yvpaiKa. kcu perd TouTo i']Xavpov iirl MvtiXiJp)]p J'tttto/S' koI l^euyeai Kai Tpvc^t] ttoXXjj. Tore pep ovv eXnOop tov^ TroA-iVas' pvKr6

    '' '' ' so ('(Mil'; lliSH -0 so N'lilck : iliss -wi' Aj> rtvu ydnii/v j)fol). olil var. ^ Ainyot a|)pareiitly road iKfvdfplaf

    -'36 BOOK IV, §§ 32-33

    Chloe being so clothed, washed, and dressed in her hair, did so outshine to every eye her former beauty, that her own Daphnis now could scarce know her. And any man, without the faith of tokens, might now have sworn that Drj'as was not the father of so fair a maid. But he was there, and Nape, and Lamo and Myrtale, feasting at a private table. And again for some days after, upon this inven- tion of Chloe, were immolations to the Gods, and the ettings up of bowls of wine. And Chloe conse- crated her trinkets, that skin she used to wear, her scrip, her pipe, her milking-pails. She -mingled wine, too, with that fountain in the cave, because close by it she was nursed, and had often washed in it. The grave of her nurse, shown to her by Dryas, she adorned with many garlands ; and to her flock, as Daphnis had done, played a little on her pipe. Then she prays to the Goddesses that she might find them, that exposed her, to be such as would not misbecome her marriage with Daphnis. 33. And now they had enough of feasting and holy-days in the fields, and would return to Mytilene, look out Chloe' s parents there, and speedily have a wedding on't. In the morning betime when they were ready to go, to Dryas they gave other three

    thousand drachmas ; to Lamo half of that land, to sow and mow and find him wine, and the goats together with the goatherds, four pair of oxen for the plough, winter clothes, and made his wife free. Then anon with a great pomp and a brave shew of horses and waggons, on they moved towards Mytilene. And because it was night before thev could come

    237 DAPHNIS AND CHLOE

    KareXBovre^' tt}? 8e €7rcov(Ti]

    vup,(f)r)v. i^eTrXrjTTe yap KaKeivaf r) X\6r], KaWo^:

    eK(f)6pov(ra ^ TrapevBoKi/nijd )]vat p,r] Suvdp,€VOV. oXj;

    yap eKtrra - r; TroXif eirl tm fieipaKLO) kul ry irapOevu), kuI evhaifxovii^ov fiev ijBt] tov ydfiov

    Tjvy^^ovTo Se Kul TO yevoi; d^iov T/79 popr]

    fj.7]Tep€€i /leTO, (jipovrtSa ttoWtjv 6i? ^advv VTTvov KaTeve^devTL TOiovSe ylve- Tai- ehoKcc Ta9 ^{)pb(^a

    UTTO 7779, TMV UTTO OaXdTTTJ'^, Kul el' Ti ev XifivaK Kal et TL ev 7roTa/j.ol<;, irdvTWi 701/9 dpicrTOis WvTiXyjvaicov TroceiTai avfnroTa'i. 'Q.S Be rfBi] vv^ r)v Kal TrenXijaTo <6> KpaTi]p

    '' ' - \h\ 'displaying' iKivt'iro A judKa : Uiii ninits * '' p(j ourij- and /xrjT*;)as so Conr : niss fl Stj "A Tra^io omits : p(( tV u Sciuief. 238 BOOK IV, §§ 33-34 iu, they escaped the citizens' gaping upon them. But the next day there was a throng of men and women at the door, these to give joys and rejoice with Dionysophanes who had found a son (and their joy was much augmented when they saw the exces- sive sweetness of the youth), those to exult with Clearista who had brought home not only a son but bride too. For Chloe's beauty had struck the eyes of them, a beauty for its lustre beyond estima- tion, beyond excess by any other. In fine, the whole city was with child to see the young man and the maid, and now ^vith loud ingeminations cried "• A happy marriage, a blessed marriage." They prayed, too, the maid might find her birth as great as she was fair, and many of the richer ladies prayed the Gods they might be taken for mothers of so sweet i girl. 34. Now Dionysophanes, (after many solicitous thoughts, fell into a deep sleep, and in that had this

    vision : He thought he saw the Nymphs petition Cupid to grant them at length a licence for the

    wedding ; then that Love himself, his bow unbent and his quiver laid by, commanded him to in\dte the whole nobility of M\i;ilene to a feast, and when he had set the last bowl, there to show the tokens to

    everyone ; and from that point commence and sing the Hymenaeus. When he had seen and heard this, up he gets as soon as day, and gave order that 1 splendid supper should be provided of all varieties. Prom the land, from the sea, from the marshes, from

    the rivers ; and had to his guests all the best of the Mytilenaeans. And when nisrht was fallen and the last bowl

    239 :

    DAPHNIS AND CHLOE ef 01) (TTTevhovcnv 'Ep/u,^, el

    Ti? ilBdcrracre jJiova^^ rroifirfv ivrv^cov ; Sio/xai,

    Aiovva6(f)ave<;, elire /xoi, iroOev e;\;et9 ip,ov TratSlov yvcopia/LLara ; /x-t] (^dovr)(Tr)covrj(; €(f>T}' "^Hv 6\tyo

    Koi )(^opr}yLa€tv oKvrjaa^

    6V irevLa, rovroL'i roi

    Nvfi(l>(bv TTiarevOev raL

    ' "^ so : Hirsch mss ace. so Brunck : perh. M 5. K •' inss fV Sf^ia A inipf. •• The most honourable place w ns known as TtpSnos and the least as faxaros ; tlie former is called iKTTaros here because the servant reaches it last ; tlie ^(TxaTos Tt^TToi is for a similar reason called vtrraros bj- Plato, ' Symp. pcj '' so : ITTe fHoa Schaef A. ixiv t : pq m*** 240 BOOK IV, §§ 34-35

    Avas filled, out of which a libation is wont to be fjoured to Mercury, one of the sen^ants came in with Chloe's trinkets upon a silver plate, and carrj'- ing them about towards the right hand,!- 'presented them to ever}' eye. 35. Of the others there was none that knew them. Only one Megaeles^ who for his age sate last,^ when he saw them, knowing presently what they were, cried out amain with a ' youthful strong voice : Bless me ! what is this that

    I see ? What is become of thee, my little daughter ? ^rt thou yet indeed alive ? or did some shepherd l&id thee and carry these home without thee ? Tell me for God's sake, Dionysophanes. how came you by the monuments of my child ? En\y not me the inding something after Daphnis." But Dionysophanes bidding him first relate the ?xposing of the child, he remitted nothing of his '' "jormer tone, but thus went on : Some years ago I lad but a scanty livelihood. For I spent what I had m the jiroviding of jilays and shews and the fur- lishing out the public galleys. In this condition I lad a daughter born. And desjjairing, because of ny want, of an honourable education for her, I exposed her with these monumental toys, knowing hat even by that way many are glad to be made athers. In a Xpnphaeum she was laid, and left to he trust of the resident Goddesses. After that, I >egan to be rich, and grew richer everv dav, vet

    lad no heir ; nor was I afterwards so fortunate as to

    " -KpoT. ^ ' pq rhv xpoi'ov Uiii -(av Koi -lay pq oirt : A •mits yovv ovSh

    ^ i.e. of the guests, the reverse of the modem custom. * he sat in the most honourable place, but was reached ist. 241 DAPHNIS AND CHLOE irarrip ijVTVX^rjaa' ciW oi deol (oairep^ yeXatTci jxe'i

    TToiovfievot, vvKTcop 6v€ipov<; fioi iTrcTri/MTTovcri, \

    Sr]\ovvr€<; otl p.e TTOirjaei Troifiviov.^^ irajepa j ' 36. ^ Kvel36i]

    Ka\o)^ KeKoa/jb7]fj,evi]v, koI Xiyer "Tovro to iraihlov

    6^e6r]Ka

    OeoiV" e^Wpey^ev, co<; at^ Adcpvcv ifjioi. Xa/3e ra yvcopicTfiara Kol rrjv dvyarepa' Xa^cov 8e d'jroSo'i

    AdcfiviSt, vvfMcfiijv. dp.(f)OTepovOTep(ov ip^iXijae Uavl Kol Nu/Lt0at9 Kal "E/otoTi." iirj^vet rd Xey6/j,€va 6 Me7a/<;\%, val Tr]v yvvatKu 'VoSijv /zereTre/zTreTO Kol rrjv XXo^-jv iv roi]v, ovSe uvtm tm TTarpL 37. 'II/A6/3a? 8e yevo/xevT}^ avvOepsvoi ttoXlv et? rov dypov rfXavvov eSetjdrjaav yap tovto Ad(f>vi

    Kal X.X6r} fir) ^leyaKXel irpoat')- yayov Kal t-)]v Ndir^jv ttj 'PoBrj avvecrTtja-av, Kdl tA tt/jo? Tr;i/ kopry-jv irapecrKevd^ovro Xap-irpw'^. Trape8(OK€ p.ev ovv iirl '' T«i9 Nuyu.<^ai9 ttjv XXorjv 6 7raT7]p, Kal per dXXtov ttoXXmv eTrotrjcrev

    ' - so Hirsch. (Aniyot) : inss Sxrirtp ol 6fol A vvij.v, hut in view of vvfx

    (Anij'ot) I^Ti jirol). old vai'. : Uiii fnrt 242 ;

    BOOK IV, §§ 35-37

    be father but to a daughter. But the Gods, as if they mocked me for what I had done, sent me a dream which signified that a sheep should make me a father." 36. Dionysophanes upon that burst out louder then Megacles, and sprung away into a near with- drawing-room, and brought in Chloe finely dressed as curiosity could do it. And in haste to Megacles " This," quoth he, '•' is that same daughter of thine that thou didst expose. This girl a sheep by a divine providence did nurse for thee, as a goat did my Daphnis. Take her tokens, take thy daughter then by all means give her to Daphnis for a bride. We exposed both of them, and have now found them both. Pan, the XjTnphs, and I,o\^e himself took care of both." Megacles highly approved the motion, and commanded his wife Rhode should be sent for thither, and took his sweet girl to his bosom. And

    that night they lay where they were ; for Daphnis had sworn by all the Gods he would not let Chloe go, no, not to her own father. 37. When it was day, 'twas agreed to turn again into the fields. For Daphnis and Chloe had im- |>etrated that, by reason of the strangeness of city conversation ^ to them. Besides, to the others too it seemed the best to make it a kind of pastoral wedding. Therefore coming to Lamo's house, to Megacles they brought Dryas, Xape to Rhode, and all things were finely disposed and furnished to the rural celebration. Then before the statues of the Xymphs her father gave Chloe to Daphnis, and with other more precious things suspended her tokens for

    ' way of life.

    2 43 DAPHNIS AND CHLOE avadrjixara ra ypwpiafiara, Kai ApvavTi xa?

    \eL7rov(Ta

    ^/\,6)/3a9 (f)vWdSo

    Adficov Koi MvprdXr], Apva<; koX Ndin], o'l AopKcovi 7rpoat'jKOVT€, oi (PiXyrd

    ^ ^atSef, X/30/it

    Ad/j,7ri

    Adp,(ov oi)pxy'](TavTO' XXoi] koX Ad(f>vi<; dX\.7]\ov<; KaT€(f)iXovv. evefxovTO he Kol ai aiye'i irXyjcnov, wairep Kal avral Koivcovovcrai t?}? eopri}?. rovro T0i9 ^ev dariKoii; ov irdw repirvov rjv o he Ad(f)vi

    ')(\(opdv ehcoKe koi Kparrjaa^i eK tcov KepdrcdP \ KarecpiXtjae. | 39. Kal ravra ov totc fiovov, aXX" eare e^wv, | TOV TTXelarov ')(p6vov TToip-eviKov eJ^ov, Oeovi ae- /3ovr€r]v vofii^ovT€

    - iA.7jTos ' cf. 3. 15 '^ plur. ^ so ^: > Coraes pq . ' Scliacf. A omits : pq fiiv 017! (Amyot) 244 ^^y^ .A^^ I BOOK IV, §§ 37-39

    offerings iii the cave. Then in recognition of Dryas his care, they made up his number ten thousand drachmas.

    38. And ;' Dionysophanes for his share, the day being serene, open, and fair, commanded there should be beds of green leaves made up before the very cave, and there disposed the villagers to their high feasting jollity. Lamo was there and Myrtale, Drj'as and Nape, Dorco's kindred and friends, I

    ' Philetas and his lads, Chromis and his Lycaenium.

    ;Nor was even Lampis absent ; for he was pardoned by that beauty that he had loved. Therefore then, as usually when rural revellers are met together at a feast, nothing but georgics, nothing but what was rustical was there. Here one sang like the reapers, there another prattled it and flung flirts and scoffs as in the autumn from the press. Philetas played upon his pipes, Lampis upon the hautboy. Dnas and Lamo danced to them. Daphnis and Chloe clipped and kissed. The goats too were feeding by, as themselves jjart of that

    celebrity ; and that was not beyond measure pleasing to those from the city, but Daphnis calls up some of the goats by their names, and gives them boughs to browze upon from his hand, and catching them fast by the horns, took kisses thence. 39. And thus they did not only then for that

    day ; but for the most part of their tune held on still the pastoral mode, serving as their Gods the NjTnphs, Cupid, and Pan, possessed of sheep and goats innumerable, and nothing for food more pleasant to them then apples and milk. Besides, they laid a son down under a goat, to take the

    245 DAPHNIS AND CHLOE vTredrjKav, Koi dvydrpiov yevofievov Bevrepov olo^ eKKvaai BrjX'qv iTrolrjaav koI eKoXeaav rov fiev *^i\,07roifi€va, rrjv 8e ^AyeXalav.^ ovr(o

    (TfjLTjcrav Kal elKOva^; aveOeaav, Kal ^(o/jlov eiaavTO HoL/xivo Tlavl Be eSocrav avrl

    T?}? 7riTi'09 olKelv veoivi'' Tlava %TpaTicoT7]v ovo- f^dcravre^;. 40. ^AWd ravra p,ev varepov Kal wv6[xa

    alvai'i yi]v dvappriyvvvre'i, oiix v/J^vaiov aBovre

    Ad(f>vi<; Be Kal X^Xorj yv/xpol avyKaraKXidevre^ ^ rrepie^aWov dX\rj\ov<; Kal Kare<^iKovv, dypvTTvr}- aavre^ rrfi vvKro'i oaov ovBe y\avKe<;. Kal eBpaae n Ad(f)vi

    TEA02 AOrrOT nOIMENIKnN TflN nEPl AA*NIN KAl XAOHN AE2BIAKnN AOPOl TE25APE2.

    " "' ' 80 K following Aiiiyofs einciulation Ageli''e {not " " Agel6) ijni signinc prcnant plaisir aux troupeaux : mss '^ the belief 'AYtAijc HO K : mas ovtoi koI (oSt. added in that toOto meant the children) •' A omits oIk. vtwv * so E, perh. an old var. : mss iroi^ivwv (peih. from colophon) which Amyot either omitted or lead as irajSion' colophon ; so A, but \6yov and Afiyoi rfuaai^ts

    246 BOOK IV, §§ 39-40 dug, and a daughter that was born af\er hiui under a sheep. Him they called Philopoemen, her they named the fair Agelaea. And so the pastoral mode grew old \nth them. The cave they adorned with curious work, set up statues, built an altar of Cupid the Shepherd, and to Pan a fane to dwell instead of a pine, and called him Pan Stratiotes, Pan the Soldier. 4:0. But this adorning of the cave, building an altar and a fane, and giving them their names, was afterwards at their opportunity. Then, when it was night, they all lead the bride and bridegroom to their chamber, some playing upon whistles and hautboys, some upon the oblique pipes, some hold- ing great torches. And when they came near to the door, they fell to sing, and sang, with the grating harsh voices of rustics, nothing like the Hymenaeus, but as if they had bin singing at their labour with mattock and hoe. But Daphnis and Chloe lying together began to clip and kiss, sleeping no more then the birds of the night. And

    Daphnis now profited by Lycaenium's lesson ; and Chloe then first knew that those things that were done in the wood were only the sweet sports of children.

    247

    PARTHEXIUS LOVE ROMANCES POETICAL FRAGMENTS

    THE ALEXANDRIAN EROTIC FRAGMENT THE NINUS ROMANCE

    EDITED AND FOR THE FIRST TIME TRANSLATED INTO ENGLISH BY STEPHEN GAS E LEE, M.A. FKLLOW AND LIBK ABIAX OF MAGDALENE COLLEGE, CAMBBIDGE

    INTRODUCTION

    I

    The most important piece of evidence for the life ^ of Parthenius is the notice of him in Suidas'

    Lexicon : " Parthenius, the son of Heraclides ajid Eudora (Hermippus ^ gives his mother's name as

    ^ * Tetha) was a native of Nicaea or Myrlfia : he was an elegiac poet and also composed in other metres. He was taken as a captive by Cinna,^ when the

    1 Suidas, living in the tenth century, composed something between a dictionar}' and an encyclopaedia, using many ancient and valuable materials which have long since dis- appeared. Justus Lipsius described him, so far as his value to Greek scholars goes, in a happy epigram : Pecm est Suidas, sed pecus aurei leUeris. 2 Of Berytus, about the third century a.d., the author of a work vepl twv iv tratSda Sia\aufpd.vT

    Romans defeated Mithridates ; but he was spai'ed because of his vakie as a teacher, and lived until the reign of Tiberius.^ He wrote in elegiacs a poem called ,'^ a Dirge on Arete ^ his wife, an Encomium upon Arete in three books, and many other works." In addition to this brief biography we have very little mention of Parthenius in Greek or Latin

    literature ; by far the most interesting is that quoted from Macrobius in frg. 30 below, to the effect that he was Virgil's tutor in Greek. He knew Cornelius

    Gallus well, as is clear from the dedicatory letter of the Love Romances, and Gallus was on terms of the closest intimacy with Virgil, so that there is no particular reason to doubt the statement of Macrobius, as some have done. We have a colourless allusion to him, as a writer who dealt in strange and out of the way stories and legends, in the book of Artemidorus on the interpretation of dreams ; and a rather slighting mention in Lucian,' who contrasts Homer's

    ' 'i'iiis reckoning gives liini ii suspiciously long life. 'I'iberius, wliether ho knew him personally or not, admired " his writings : lie made (Suetonius Tih. 7U) likewise Creek poems in imitation of Kuphorion, Rhiarnis, and Parthenius: in which poets being nuich delighted, their writings and iinnges he dedicated in the public libraries among the ancient and prineijjal authors. '" Suetonius reHeets on tlie bad tSste of Tibeiius in reckoning tlie.sc Alexandrine writers as the eijuals of the (^lassies.

    >-f.j'>:'.i- :{ ' if.Jnj. I. All three vowels are long in tiiis name. ' (Jiintiux/o liiHloriii ni/ roiu*

    II

    Parthenius, then, was known to the Hteran' world of the ancients as one of the regular Alexandrine school of poets ; rather pedantic and obscure, and treating of out-of-the-way stories and the less well known legends of m}i;hology ; and of these works of his we have fragments fairly numerous but tanta- lizingly small. With us, however, his claim to fame —if fame it can be called—rests not on his poetical remains, but on a single short work in prose, his Love Romances. This is a collection of skeleton stories, mostly belonging to fiction or mythology, some with an apocryphal claim to be historical, which were brought together to be used by Gjrnelius

    Gallus as themes for poems : they are just of the kind he would himself have employed, and in one case (No. xi = Frg. 29) he had already done so.

    The book has a double interest ; for the study of —though most of the stories are so far off the beaten track that they are with

    * Some have thought that the epigram of Erycius (^7?/^. Pal. vii. 377) written against Parthenius rhv ^teKaia, rhv tls Thv "O/UTjpov -Kapoiviiffavra should in reality be referred to

    Parthenius of Nicaea : but this theory does not vet appear to me to be proved, cf. fry. 7, p. 352. 253 2

    INTRODUCTION

    dirticulty brought into line with the regular mytho- logical writei's—and for the development of the love- stoi'v (mostly love unfortunate) in Greek Romance.

    Ill

    The Love Romances exist only in one manuscript,

    the famous Palatinus 398 ; a facsimile of a page of

    it is given at the end of Martini's edition ; in his

    critical notes will be found all the necessary records of manuscript error and perversity, and the best of the conjectures of learned men to remedy the same. The text of the present edition does not profess to

    follow closely the opinion of any one editor ; but I have been to some extent persuaded by the argu- ments of Mayer-G'Schrey ' that we must not expect | from Parthenius the observance of the I'igid stimdards • of classical Greek, and some grammatical usages ^

    will be found left in the text which would horrify a j schoolmaster looking over a boy's Greek Prose. In the fragments I have followed the numeration of

    Martini, whose collection is the fullest and most satisfactory.

    ' /'(ir/heiiii N^icdrnixis qiiali in fitliu/ix (otiitloriii* diceiuli 'lenits xif, }Iei(lell)crg, ISflcS. * I have taken no account of the iiulicatioii of Vossiu.s and

    .loso])li Scaligci- tlmt I'aitlienius wi-otu a MuTToiT^yor Mi/(Ta)T(Jj ^ wliicli was tlio (Jrcok original of Virgil's Mor^fiim. Evidence \ is lacking— and wc must i-enieniher Virgil's nickname of Parthi'iiinfi. INTRODUCTION

    IV

    Ediiio ixrinceps : Basle, Froben, 1q31, ed. by Janus Gjmarius, a physician of Zwiccau. Among later editions of importance, mention should be made of those of Thomas Gale (^Historiae poeiicae scriptores antiqui), Paris, 1675 : Legrand and

    Heyne, Gottingen. 1798 : Passow {Corpus scriptorum eroticorum Graecoruin), Leipzig, 1821 : Meineke {Ana- lecta Alexandrina), Berlin, 1843 (of great import- ance for the fragments) : Hirschig {Erolici scriptores),

    Paris, Didot, 1856 (still in some ways the most con- venient edition) : Hercher {Erotici Scriptores Graect),

    Leipzig, 1858 : and Martini, Leipzig, Teubner, 1902.

    The last-named is the standard and best edition : anyone wishing to work on the legends will find full clues to the places where parallels may be found, and references to the work of various scholars on the subjects of them. There have been translations of Parthenius mto French and German, but not previously into English.

    = 55 riAPBENIOY nEPI EPOTIKON nAGHMATON

    nAP0ENIO2 KOPNHAm TAAAQ XAIPEIN

    1. MttXtcTTa croL Sokmv dpfiorreiv, K.opvr'i\i€ rdWe, rr]v aOpoiatv rwv epcoriKcov iraOrjp.dTwv, dvaXe^dfievo^; u)<; on fxaXiara iv ^pa')(yrdroL^ direaTakKa. rd

    /cecfieva tovtcov, jxrj avroreXw'i XeXejfieva,^ Kara- i>07]a€i

    Trapaarai el<; eTrrj kol eXeyeia? dvdyeiv rd fxdXiara t^ avTMV dp/jLoSia. /xrjBe "" 8id to /xrj Trapelvai

    TO irepiTTOv avrol'i, o St) av fiCTep^rj, ^eipov Trepl avTO)i> evvoTjOfjii' oiovet jdp v7rop,i'7}fiar[Q)i> rpoTrov avra o-vveXe^dfieda, kul aoi jwvl Tf)v yprjaiv opoiav, W9 eoiK€, Trape^eTai.

    ' MS. \(\(y/^fvuv : oorreotod by Lehrs. firiSf is not in tlie MS., hut wa.s inserted by Leiiis.

    '56 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    (^Preface)

    Parthenius to Cornf.ul's Gau.l's, Greeting

    1. I THOUGHT, my dear Cornelius Gallus, that to you above all men there would be something particularly agreeable in this collection of romances of love, and I have put them together and set them out in the shortest possible . form. The stories, as they are found in the poets who treat this class of subject, are not usually related with sufficient simplicity ; I hope that, in the way I have treated them, you will have the summary of each : (2) and you will thus have at hand a storehouse from which to draw material, as may seem best to you, for either epic or elegiac verse. I am sure that you will not think the worse of them because they have not that polish of which you are yourself such

    master : I have only put them together as aids to memory, and that is the sole purpose for which they are meant to be of service to you.

    257 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    nEPI AYPKOY 1

    H la-Topta irapa. NiKaiveru) Iv tw Ai'pKw koI AiroWuivCu) 'PoSt'w Kawu) s i

    1. ' Ap7raaOela7]

    6 TraTrjp avrrji; "lva;)^09 fi,aaT'f]pd<; re /cat ipevv>]Ta

    V60)

    ^ Ovyarepa ^iXe/Birjv 2. (pacrl yap tt]v Koprfv i Ihovaav TOP Avp/cov eh eptora iXOetv /cal ttoWo

    Tov 7rarpo<; herjdrjvai Karaa^eiP avrov 6 he Tfj<; re ^aaCKeiaf; iiolpav ovk eXa;\;icrT7;i' d7roBaad/jL€vo<; Kul TMP XoiTTcov vTTapyfidTcov yufi^pov el)(e.

    •Xpoi'ou he TToXXov TrpolovTO^, a)<; tw AvpKco iTaihe

    7raiBa<; ^vaetv, ?/ ttv €k rov vaov ^(opiadeh TrpaTj}

    ^ MS. tfpaaav. Rolide saw that a present was necessary.

    ^ A little-known Alexjuulrine poet, M'hose works are not now extant. - No longer extant. In addition to tlie Ar(fOiian(ica, winch we possess, Apollonius Rhodius wrote several epics 258 THE STORY OF LYRCUS

    The Story of Lyrcus

    From the Lyrcus of Xicaenetus ^ and the Caunus - oj' ApoUoniiis Rhodius

    1. When Io, daughter of the King of Argos, had been captured by brigands, her father Inachus sent several men to search for her and attempt to find her. One of these was L^tcus the son of Phoroneus, who covered a vast deal of land and sea without finding the girl, and finally renounced the toilsome quest : but he was too much afraid of Inachus to return to Argos, and went instead to Caunus, where he married Hilebia, daughter of King Aegialus, (2) who, as the story goes, had fallen in love with Lyrcus as soon as she saw him, and by her instant prayers father to had persuaded her betroth her to him ; he gave him as dowry a good share of the realm and of the rest of the regal attributes, and accepted him as his son-in-law. So a considerable period of time passed, but Lyrcus and his wife had no children : and accordingly he made a journev to the oracle at Didyma,^ to ask how he might obtain offspring ; and the answer was, that he would beget a child upon the first woman with whom he should have to do after leaving the describing the histx)ry of various towns and countries in which he lived at different times. The same work is called the Kavvov kt'ktis in the title of Xo. XI. ^ Lit. " to the temple of Apollo at Didyma,"' an old town south of Miletus, famous for its oracle. 259 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS crvyyivrjTar 3. o Be fxaXa yeyriOooii i^TreLyero

    TT/oo? Trjv yvvaiKa 7r€i06fjL6vo

    ')(^u)pr]aeiv to fiavrelov. eVei ^e TrXecov d(f)tKero e?

    Hv^acTTOv 7rpo<; '^rd^vKov tov ^lovvaov, p-aXa

    (fii\o(f)p6vco

    4. eiroiei itpoireirvoi p,evo

    'yeveadai. hi epiho

    'Hp,tOea a'l tov '^Ta(^v\ov, Tt9 avTOiv fii'^OeLr] TM ^evo)' ToaovTO

    5. AvpKO^ Se eTTt-jvov^ tj} vaTepaia ola eSehpaKCi, ]

    TTjv 'HfMideav opcov avjKaTaKeKXifievrjv, ehvcr<^op€i i Te Kol TToWa KaTep€/Ji(f)€TO TOV ^TliipvXoV, 609 diraTewva 'yevop.evov avTov' vcTepop he /xTjoev exv o Tt TToifj, 7r€pi€\6/uievo

    Koprj KeXevcov i)^i']LKoiT0 7rpo'i TOV iraTepa avTov eh Kavi'ov, Koi e^eirXevaev. 6. Aty^aXo? he 0)9 rjaOeTo ra t€ kutci to 'x^prjaTrjpiov Ka\ Trjv

    'H/JLi6eav, yXavve T7]

    avvexv'i 'V '^<'^"> '^^ "^^ AvpKOv 7rpoai€fievoi

    260 THE STORY OF LYRCUS shrine. 3. At this he was mightily pleased, and began to hasten on his homeward journey back to his wife, sure that the prediction was going to be fulfilled according to his wish ; but on his voyage, when he arrived at Bybastus/ he was entertained by Staphylus, the son of Dionysus, who received him in the most friendly manner and enticed him to much drinking of wine, and then, when his senses were dulled by drunkenness, united him with his own daughter , having had previous intimation of what the sentence of the oracle had been, and desiring to have descendants born of her : but actually a bitter strife arose between Rhoeo and Hemithea, the two daughters of Staphylus, as to which should have the guest, for a great desire for him had arisen in the breasts of both of them. 5. On the next morning Lyrcus discovered the trap that his host had laid for him, when he saw Hemithea by his side : he was exceedingly angry, and upbraided Staphylus violently for his treacherous conduct ; but finally, seeing that there was nothing to be done, he took oft' his belt and gave it to the girl, bidding her to keep it until their future offspring had come to man's estate, so that he might possess a token by which he might be recognised, if he should ever come to his

    father at Caunus : and so he sailed away home. 6. Aegialus, however, when he heard the whole story about the oracle and about Hemithea, banished him

    from his country ; and there was then a war of great length between the partisans of Lyrcus and

    those of Aegialus : Hilebia was on the side of the former, for she refused to repudiate her husband. In after years the son of Iatcus and Hemithea,

    ' Also called Bubasue, an old town in Caria. 261 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    BaatXo^ avTw ovofia, rjXOev et9 Tr]v Kavvlav, Kal avrov yvoipiaa^ 6 AvpKO^ rjhr] y7}paio<; wv r^ycfiova KaOiCTTqai rwv criperepcov Xawv.

    B' HEPI nOAYMHAHS

    la-Topel ^t\r]Ta<; 'Epfiy

    1 . 08va

    TvpprjvMv KoX rrji' ^iKeXcov OdXaaaav, d(f)LK€To 7rpo

    Xpovov SiPjye. 2. ru) Se dpa Kal avrw yv rj fiovrf r]hoiJbev(p' ^ IloXvfjLj]Xr} yap rSiv AloXihwv rn; ipacrOeiaa avrov Kpv^a crvvrjv. o)? Se tou? dve-

    /jLov

    3. evOa 6 AioXa rov fjtev ^OBvaaea Kaiirep ov rrapovra cKaKiaev, rrjv Se UoXv/xijXtjv ev vqy tvr^e riaacrdai. erv^e he avrrj^ ijpaa-fievo^; 6 dBeX(f)o<; A/&')/9?;9, 09 avry-jv irapatrelrai re Kal rreitfei rov rrarepa avrrn avvoiKKToi.

    ^ MS. Tjhofjiivr) : t.'iiiTcctcd hy TiCopardus. 262 THE STORY OF POLYMELA whose name was Basilus, came, when he was a grown man, to the Caunian land ; and L}tcus, now an old man, recognized him as his son, and made him ruler over his peoples.

    II The Story of Polymeua

    From the of Pkiletas.^

    1. While Ulysses was on his wanderings round about Sicily, in the Etruscan and Sicilian seas, he arrived at the island of Meligunis, where King Aeolus made much of him because of the great admiration he had for him by reason ot his famous •wisdom : he inquired of him about the capture of and how the ships of the returning heroes were scattered, and he entertained him well and kept him with him for a long time. 2. Now, as it fell out, this stay was most agreeable to Ulysses, for he had fallen in love with Polj-mela, one of Aeolus's daughters, and was engaged in a secret intrigue with her. But after Ulysses had gone off with the winds shut up in a bag, the girl was found jealously guarding some stuffs from among the Trojan siwils which he had given her, and rolling among them with bitter tears. Aeolus reviled Ulysses bitterly although he was away, and had the intention of exacting vengeance u}X)n Poly-

    niela ; however, her brother Diores was in love with her, and both begged her off her punishment and persuaded his father to give her to him as his wife.-

    ' An elegiac poet of Cos, a little later than Callimachus. We do not now jxissess his works. - See Odyssey x. 7. Aeolus had six sons and six daughters, all of whom he married to each other. 263 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    IIEPI EYinnHS

    loTopet '$oOKXrj

    1. Ov fMovov 8e 'OSycrcreu? irepl A'ioXov e^/;- fiaprev, dWa koI pera rrjv aXrjv, a)? rovq fivrjaTrj- pav '^pTjcrrrjpicov riVMv €V€Ka, rr]v Tvpip^jxa Ovyaripa e(f>6€i,p6v EutTTTT^/y, 09 avToi; OLKeiw^ re vrrehi^aro koI jxera Trdari<; 7rpodufxla<; i^ivi^e' Tral'i 8e avrS) yiverai eV Tavrrj^; Kvpva\o<;. 2. tovtov i) fii]Trjp, eTrel et? rj^rjv rfKdev, dTroTrifMirerat ei? ^IOukijv, avp^oXaid riva hovaa ev BeXrco Karea^payiapbeva. rod he 'OSi/cro-e'to? Kara rv')(i]v rore /nrf irapovro^, TiriveXoTrr] Kara/j,a6ovaa ravra /cat aXX(o<; Se rrpoTreTrvafMevr) rov rrj^i VjVLTnrtjq epwra, ireiOei rov ^OSvacria rrapayevofxevov, irplv rj yvMvai ri rovrcov to? ex^'. KaraKrelvai rov ]Lvpva\ov w? €7n/3ov\evovra avrfo. '^. Ka\ ^OBva-crev^ fiev Sia ro fii) ejKparrj'i (pvvai fiijSe dXXoxi eTTieiKtj'i, avr6')(€ip rov 7rai8o<; eyeuero. Kal ov fierd ttoXvv

    ^(povov Tj roSe diret-pydadaL irpo'i t>}? avro

    264 THE STORY OF EVIPPE

    III

    The Storv of Evippe

    From the Euryalus ^ of Sophocles

    1. Aeolus was not the only one of his hosts to whom Ulysses did >\Tong : but even after his wander- ings were over and he had slain Penelope's wooers, he went to Epirus to consult an oracle,'^ and there seduced Evippe, the daughter of T}'rimmas, who had received him kindly and was entertaining him

    with great cordiality ; the fruit of this union was Eur\'alus. 2. When he came to man's estate, his mother sent him to Ithaca, first giving him certain tokens, by which his father would recognise him, sealed up in a tablet. Ulysses happened to be from liome, and Penelope, having learned the whole story (she had previously been aware of his love for Evippe), persuaded him, before he knew the facts of the case, to kill Euryalus, on the pretence that he was engaged in a plot against him. 3. So Ulysses, as a punishment for his incontinence and general lack of moderation, became the murderer of his own son; and not very long after this met his end after being wounded by his own offspring ^ with a sea-fish's * prickle.

    ' No longer extaut. " Just possibly "by the command ot an oracle.' * Telegonus. * According to the dictionaries, a knid of roach with a spike in its tail.

    265 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    A'

    IIEPI OINONHS i

    laropel Nt/cav8pos ei' toj irepl ironqTwv koX Kc^aAwv 6

    1. AXe^avSpo^ 6 Upidfiov ^ovkoXojv Kara rrjv ^'ISijv rjpdadri tt}? l^e^prjvo^ dvyarpo'i Olva)V7]<;' Xeyerai Be ravjr^v €k rov dewv KaTe')(^ofievr)v dea-TTL^ecv irepl tmv pieWovTwv, koI aXX(W9 he iirl avvecrei (ppevcov eifl ixe]v elf rrju KvpMTrrjv 7repaL0)di]CTeTai, KUKel TrroJ/^et? eVt. yvvaiKl ^evrj

    TToXefiov eird^eTai TOi

    €Kd(TT0Te he eTTiXeyofievrjf; avTy}^, eKelvo^ ovk eta \ fxefivfja-dai. Xpovov he 7rpoi6vTO<;, eireihi] 'EXevrjv eytj/xev, r] fiev OcpMVT] /xepxf)o/j,evT} tmv irpa-^devrmv rov AXe^avhpov et? Ke^pijva, odevirep r)v yevo

    ' A word has clearly dropped out of the text. J insert ionvut, RURgCRtcd by Zangoiannea after Cobet.

    ' A poet of (/'oloj)hon in the second century ii.c. -' AIho (;alled Ceplialion (Athenaeus 39.S v) of (iergitha or 266 THE STORY OF OENONE

    The Story of Oenone

    Froin the Book of Poets of Xicander^ and the Trojan History of Cephahn - of Gergiiha

    1. When Alexander,^ Priam's son, was tending his flocks on Mount Ida, he fell in love with Oenone the * daughter of Cebren : and the story is that she was possessed by some di\inity and foretold the future, and generally obtained great renown for her understanding and wisdom. 2. Alexander took her away from her father to Ida, where his pasturage was, and lived with her there as his wife, and he was so much in love with her that he would swear to her that he would never desert her, but would rather advance her to the greatest honour. 3. She however said that she could tell that for the moment indeed he was wholly in love with her, but that the time would come when he would cross over to Europe, and would there, by his infatuation for a foreign woman, bring the horrors of war upon his kindred, i. She also foretold that he must be wounded in the war, and that there would be nobodv else, except herself, who would be able to cure him : but he used always to stop her, every time that she made mention of these matters.

    Time went on, and Alexander took Helen to ^rife : Oenone took his conduct exceedingly ill, and re- turned to Cebren. the author of her days : then,

    Gergis. For further particulars see Pauly-Wissowa, s.v. Hegesianax. Neither of these works is now extant. " More usually called Paris. * A river-god of the Troad. 267 ,

    THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    a'JTe')((jiipricrev o 8e, TraprjKovro'i i]Br) rov iroXifiov, SiaT0^€v6fM€V0^ ^LX0KT)]Tr} TLTpdcXTKSTat 5. iv

    v(p he. \a/3cdv TO t?;? Olv(t>vi]<; erro^, ore ecjjaro avTov 7r/909 avT)]<; /novrji; olov re elvat laOrjvai, KrjpvKa TTe/jLTreL 8er]a6fievov, 07rco

    d(f)i.KO/jLev(ov' ^ 6. t) Se avdaSearepov cLTreKplvaro ft)? %pj7 Trap' ^\evr]v avrov ievai, KaKeivi}<; Set- adar avri] Se fidXiara riireiyero evOa Bi] eVe- rrvaro KelaOai avrov. rov he KrjpvKd ra Xe^- Oevra Tvapd Tfj

    E'

    liKFl AEYKIIIIIOY

    liTToptl iilpfxycridva^ Acoiti'w

    1. AevKCTTTTOii he, HavOlov rrals, yevo^ roiv diro \^eXXepo^6vrov, hia(f)ep(i)v 1(tX^^ fidXtara rcov Ka0' eavrov yaKei ra rroXe/xiKd, 810 7roXv

    ^ fMTJviv A(f)pohirr}<; ett epatra dcf)iK6p.evo'i rrj

    ' So Legrand, for the MS. a.

    ' For what may b(! rfgardod as a continnation of this storv SCO No. XXXTV. 26S THE STORY OF LEUCIPPUS when the war came ou, Alexander was badly wounded bj an arrow from the bow of Philoctetes. 5. He then rememberfd Oenone's words, how he could be cured by lier alone, and he sent a messenger to her to ask her to hasten to him and heal him, and to forget all the past, on the ground that it had all happened through the will of the gods. 6. She returned him a haughty answer, telling him he had better go to Helen and ask her; but all the same she started oft" as fast as she might to the place where she had been told he was lying sick. However, the messenger reached Alexander first, and told him Oenone's reply, and upon this he gave up all hope and breathed his last : (7) and Oenone, when she arrived and found him lying on the ground already dead, raised a great cry and,rafter long and bitter mourning, put an end to herself.^

    The Storv of Leucippls

    From the Leontium of Hermesianax-

    1. Now Leucippus the son of Xanthius, a de- scendant of Bellerophon, far outshone his contem- poraries in strength and warlike valour. Conse- quently he was only too well known among the Lycians and their neighbours, who were con- stantly being plundered and suffering all kinds of ill treatment at his hands. 2. Through the wrath of Aphrodite he fell in love with his own

    - An elegiac poet of Colophon, a younger contemporary of Philetas. We possess little of his works except a single long extract given by Athenaeus 597-599. 269 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS aSeX^r)?, t€co<; fiev eKaprepei, ol6fjbevo<; patrra aTraWd^acrdaL Trj Karrjyyvij/iiivfp tijv Kop^jv pvijaTrjpL. 6 Be rov T€ aurov irarepa irapaXaQuiv kuI TLva<; rwv irpoai^KoiJOiv, irpoaeLat rw p,avdLO) koI Trjv

    Trpd^tv Kara/jiyvvei, fir] StjXmv Toui>o/j,a tov Aeu- KLTTTTOv. 4, "^dvdiof; 8e SvacfiopMV iirl rol<; TTpoarjy- yeXfievoi'i TroXXrjv aTrovBijv eriOeTO (pcopaaai tov (pdopia, Kal BiefceXevaaTo tw ^i^vvtij, oiroTe iSot avv6vTa

    OaXd/xQ), 7] TTalv avTfj Kal hid to €K7r€7rXi))(^6ai prj Trpoi- 86p,€Vu<; ocTTts rjv, KaraKreivei tov iraTepa. 8t' r)V

    '^ alriav dTToXnrcbv t?)v ocKiav WeTTaXoi9 toI<; avp^e/3i]K6(riv etV K/aj^TT^f yyijaaTo, KUKeWev

    ' Tlie MS. lias rtKfvTfiv, ami Martini's oonectioii rfKfvr-n- ativ seems tho Kiinplcst : I^t-grand suggested rfKicrav. - M.S. i-n\ ro'is : the omission was suggcslod by Rohde. A copyist might have supposed that the dative after ijyfoftat needed a proj)osition, wliieh then fell into the wrong place. 270 THE STORY OF LEUCIPPUS

    sister : at first he held outj thinking that he would easily be rid of his trouble ; but when time went on and his passion did not abate at all, he told his mother of it, and implored her earnestly not to stand by and see him perish ; for he threatened that, if she would not help him, he would kill himself. She promised immediately that she would help him to the fulfilment of his desires, and he was at once much relieved : (3) she summoned the maiden to her presence and united her to her brother, and they consorted thenceforward without fear of anybody, until someone informed the girl's intended sjx>use, who was indeed already betrothed to her. But he, taking with him his father and certain of his kinsfolk, went to Xanthius and informed him of the matter, concealing the name of Leucippus. -i. Xanthius was greatly troubled at the news, and exerted all his powers to catch his daughter's seducer, and straitly charged the informer to let him know directly he saw the guilty pair together. The infonner gladly obeyed these instructions, and had actually led the father to her chamber, when the girl jumped up at the sudden noise they made, and tried to escape by the door, hoping so to avoid being caught by whoever was coming : her father, thinking that she was the seducer, struck her with his dagger and brought her to the ground. 5. She cried out, being in great pain ; Leucippus ran to her rescue, and, in the confusion of the moment not recognising his adversary-, gave his father his death- blow. For this crime he had to leave his home : he put himself at the head of a party of Thessalians who had united to invade Crete, and after being driven

    271 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS e^eXaOel^i vtto rdv TTpoaoiKOiv eh rrjv 'Eicfieaiav a^iKCTO, evda y^copiov wKrjae to KprjTtvalov eTTLKKrjdev. G. tov he AeuKiinTov rovrov Xeyerai rrjv MavSpoXvrov Ovyarepa A.evKO(^pvrji> epacrOec- aav TTpohovvat rrjv iroXiv toi<; 7To\efjLLOi

    5-

    ITEPI HAAAHNHS

    lo-Topci ©eaycVvys ^ kol 'Hyi/o-t-7ros eV IlaXXrjviaKOL<;

    1. Aeyerat Ka\ "Zidoiva, rov ^OSo/xdvTWV ^aai- Xea, yevvfjaai, dvyarepa HaWrjv^v, Ka\i]v re Kai eTTLyapiu, Kal 8l(i tovto enl TrXetcrrov '^(oprj- aai /cXeo? avrfj^i, (poiTav re fiV7)(Trypa

    ' The events of the last jjiirt of this stoiy are referred to in two inscriptions published by O. Kern, Die Griindutigs-

    (jeschirhtf. von Maijncsia run Afniftnilros, \>. 7 sqq. Tiiey are too long to set out liero, but are reprinted in the preface to Sakolowski's edition of I'artlienius. * MS. AtoytfT]s. Tiie correction is made from StophanuB of B3zantivun. ' Kai is not in the MS., but was sui)plied by Cornarius. THE STORY OF PALLEXE thence by the inhabitants of the island, repaired to the countrj' near Ephesus, where he colonised a tract of land which gained the name of Cretinaeum. 6. It is further told of Leucippus that, by the ad\ice of an oracle, he was chosen as leader by a colony of one in ten ^ sent out from Pherae by Admetus,- and that, when he was besieging a city, Leucophrye the daughter of Mandrolytus fell in love with him, and betrayed the to\m to her father's enemies.

    VI

    The Story of Pallexe

    From Theagenes " and the Palleniaca of Hegesippus *

    1 . The story is told that was the daughter of Sithon, king of the Odomanti,-^ and was so beautiful and charming that the fame of her went far abroad, and she was sought in marriage by wooers not only from Thrace, but from still more distant |->arts, such as from Illyria and those who lived on the banks of the river Tanais. 2. At first Sithon challenged all who came to woo her to fight with him for the girl, Mith the penalty of death in case of defeat, and in this matter caused the destruction of a considerable number. 3. But later on, when his vigour began to

    ^ A remedy for over-population. One man in ten was sent ont to found a colony elsewhere. - The hu3l>and of the famous Alcestis. ' An early logographer and grammarian. This story may well come from the MaKeSoviKo. we know him to have written. * Of Mecyberna, probably in the third century B.C. For a full discussion of his work and date see Pauly-Wissowa, s.v. * A people living on the lower Strymon in north-eastern Macedonia. 273 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS ia")(y^ eTriXeXoLTrei, eyvaxTTo re avrSt rrjv Koprjv dpfioaaaOai, Bvo /mvTjarrjpa^i d(f>i

    Kopr}

    97/iepa? 7rapov(7r)

    /jbd')(ijv i^rjeaav /cat i]\avvev 6 Apva<; cttI rbv ' KXelrov, Kal ol rpo'^ol Trepieppvrjcrav avra> rcov cippdrcov, Kal ovrcov 6 KXelro

    ' The first hand of tlie MS. lias something like olffrfoariv 4iric

    ^7 \ THE STORY OF PaLLENE fail him, he realised that he must find her a husband, and when two suitors came, Dr^-as and Clitus, he arranged that chey should fight one another with the girl as the prize of victory ; the vanquished was to be killed, while the survivor was to have both her and the kingship. 4. When the day appointed for the battle arrived, Pallene (who had fallen deeply in love with Clitus) was terribly afraid for him : she dared not tell what she felt to any of her companions, but tears coursed down and down over her cheeks until her old tutor ^ realised the state of affairs, and, after he had become aware of her passion, encouraged her to be of good cheer, as all would come about according to her desires : and he went off" and suborned the chariot-driver of Dryas, inducing him, by the promise of a heavy bribe, to leave undone the l>ins of his chariot-wheels. 5. In due course the com-

    batants came out to fight : Dryas charged Clitus, but

    the wheels of his chariot came off", and Clitus ran u|K)n him as he fell and put an end to 'him. 6. Sithon came to know of his daughter's love and of

    the stratagem that had been employed ; and he constructed a huge pyre, and, setting the body ot Dryas upon it, proposed to slay Pallene at the same - time ; but a heaven-sent prodigy occurred, a tre- mendous shower bursting suddenly from the sky, so that he altered his intention and, deciding to give pleasure by the celebration of a marriage to the great concourse of Thracians who were there, allowed Clitus to take the girl to wife.

    1 Literally, a male nurse, cj'. Weigall's Cleopatra (1914), p. 104. We have no exact equivalent in English. ^ Presumably as an offering to the shade of Dryas, for whose death Pallene had l)een responsible.

    T 2 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    Z'

    TIEPI innAPINOY

    lo-ropei $avtas o 'EpcVios

    1. 'Ey St rf) ItoX,-!} 'HpuKXeia TratSo? Siacpopou

    Tr)v oyfriv ( l7nraplvo>i r)v avTw ovofia) roiv irdvv

    BokC/jlcov, WpTiXecov -qpaaOr}' 09 troWn fir^'^avd)- fievor] roaovTOv avrov iroOov e')(€Lv, ware TTavra ttovov av rXrjvai} kcu ri av KeXevot

    /j,7}Sevo

    KaT€ip(t)V€vo/x€vo<; Trpoaera^ev avrw, iitto rivof ipvfivov -^(opiov, o fxdXicrra etfypovpeiTO viro rov

    T(OV ' HpaK\€COTO)V TVpdvvOV, rov K(ioB(OVa KUTaKO- fjbiaai, 7r€iOo/ii€vo<; /xij dv irore reXicreip avrov rovBe rov dOXov. WvriXecov Be Kpv

    .'1. inel Be 6 rvpai/vo<; tt}? (opa<; eyXt^ero rov rraiBo

    (TX^Ttjaa^i 6 ^AvriXecov eKeivro fiev rrapeKeXevaaro fit] dvTiXeyovra KivBvveveiv, avrot Be oiKoOev

    * Meineke's (lorrectioii for the M.S. avarX^tvai. 276 THE STORY OF HIPPARINUS

    The Story of Hipparinus

    ^ Fio7n Phanias ^ of Erestis

    1. In the Italian city of Heraclea there Hved a boy of surpassing beauty— Hip|)arinus was his name—and of noble parentage. Hipparinus was greatly beloved by one Antileon, who tried every means but could never get him to look kindly upon him. He was always by the lad's side in the wrestling-schools, and he said that he loved him so dearly that he would undertake any labour for him, and if he cared to give him any command, he should not come short of its fulfilment in the slightest degree. 2. Hipparinus, not intending his words to be taken seriously, bade him bring away the bell from a strong-room over which a ver}- close guard was kept by the t}Tant of Heraclea, imagining that Antileon would never be able to perform this task. But Antileon privily entered the castle, surpnsed and killed the warder, and then returned to the boy after fulfilling his behest. This raised .him greatly in his affections, and from that time forward they lived in the closest bonds of mutual love. -3. Later on the tyrant himself was greatly struck by the boy's beauty, and seemed likely to take him by force. At this Antileon was greatly enraged ; he urged Hipparinus not to endanger his life by a refusal, and then, watching for the moment when the tyrant was leaving his palace, sprang upon

    ' A Peripatetic philosopher, perhaps a pupil of Aristotle. Athenaeus tells us that he wrote a txwk on " how tjTants met their ends," from which this story is doubtless taken. ^ In Lesbos. 277 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    e^tovra top rvpavvov irpoahpafioov avelXev 4. koX

    TOVTo Spd(7a<; Spofiw 'Uto kol Bi€(f}vy€v dv, el firj TTpo^dToi

    H'

    IlEPI HPIIIIIHS

    IcTTOpd AptcrTo8?7/>ios 6 NucraeL's iv a '[aropiCov Trepl tov- T(j)v, ttXt^v oTt Tot ovofxara vTraWdrTei, avrl 'HptTTTn^s KaAoJv Ytvdvfjiiav, tov he ftdpftapov Katdpav

    1. Ore Be ol VaXdraL KarehpajMov rtjv ^Icoviav fcal ra<; 7ro\ef9 eiropdovv, ev MtX^Tcp ®eafxo-

    (f>op{,Q}v ovTwv Koi (TvvriOpoiafxivrnv 'yvvaiKwv iv t<3 i€p& ^pa^v t/}? 7r6X€co

    ' The whole story is a close iKualU'l to lliat of (he end of I'isistratifl rule in Athens hrought. al)out hy Ifarmodius and Aristogiton. - A grammarian and rhetorician, who paid a visit of some length to Rome, and died about 50 40 b.c. The title given to his hy work Partheinup (iVropia} wtpi rn\ira>v) is ambiguous : 27.S ;

    THE STORY OF HERIPPE him and killed him. 4. As soon as he had done the deed, he fled, running ; and he would have made good his escape if he had not fallen into the midst of a flock of sheep tied together, and so been caught and killed. When the city regained its ancient-constitu- tion, the people of Heraclea set up bronze statues to both of them,^ and a law was passed 'that in future no one should drive sheep tied together.

    VIII

    The Story of Herippe

    From the first book of the Stories of Arislodemus * of Xysa : bid he there alters the names, calling the woman Eulhyynia instead of Herippe, and giving the barbarian the name of Cavaras ^

    1. During the invasion of Ionia by the Gauls* and the devastation by them of the Ionian cities, it happened that on one occasion at Miletus, the feast of the Thesmophoria ^ was taking place, and the women of the city were congregated in the temple a little way outside the town. At that time a part of the barbarian army had become separated from the main body and had entered the territory of Miletus and there, by a sudden raid, it carried off the women. 2. Some of them were ransomed for large sums of

    but it appears that he must have collected a series of love- stories not unlike those of Parthenius' own. ' This may be a gentile name. The Cavares were a people of Gallia Narbonensis. * About B.C. 275. ' A festival, celebrated oy women, in honour of Demeter and Proserpine. 279 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    Kal %/3Ucrfcoy avriSovre^, TiV€

    KOl 'HpiTTTrr), JVVT) rj 'BidvdoV, dvBpOt ev MiX,7^T6) irdvv BoKL/jbou yevovi re rov vrpcorov, iraiBiov dtTOkLTTOVCTa 8^6X69. 3. TauT?;9 TToXijv ttoOov exfov 6 ^dvOo

    KaKeWev eh ttjv K.e\TLK7]V' 4. Kal irpoaeXOwv rfj OLKLa, evda avrov avvfjv rj yvvr) dvBpl rwv jxdXtcxTa irapd KeXrot? Bo^a^ofievcov, u7roBo')^i]<; eBeiTO rvyelv. Twv Be Bid (f>tXo^€vLav eTocfioxi avrov vTroBe^afxevcov, elaeXdcbv opd ttjv yvvatKa, Kal avTOv eKeiVT) tq) %6t/>e a/ji(f>iBaXovcra fidXa ^LXo^pQV(o ttjv re " dXrjv rdvBpo'^ rj 'HptTTTT?;, Kal a)9 avTrj<; evcKa i]K0i XvTpa KaTa6i]a6/j,evo<;' 6 Be i^ydadrj rrj

    * A correction b^' I'assow from the MiS. x'^'o"' - The MS. has Kal Vixot. The omission uas propoaetl hj' Bast. 280 THE STORY OF HERIPPE iiilver and gold, but there were others to whom the oarbarians became closely attached, and these were carried away : among these latter was one Herippe, :he wife of Xanthus, a man of high repute and of aoble birth among the men of Miletus, and she left oehind her a child two years old. 3. Xanthus felt her loss so deeply that he turned a

    [jart of his best possessions into money and, furnished with two thousand pieces of gold, first crossed to Italy : he was there furthered by private friends and went on to Marseilles, and thence into the country of the Celts ; ^4) and finally, reaching the house where Herippe lived as the wife of one of the chief men of that nation, he asked to be taken in. The Celts received him with the utmost hospitality : on entering the house he saw his wife, and she, Hinging her arms about his neck, welcomed him with all the marks of affection. 5. Immediately the Celt appeared, Herippe related to him her husband's journeyings, and how he had come to pay a ransom for her. He was delighted at the devotion of Xanthus, and, calling together his nearest relations to a banquet, entertained him warmly ; and when they had drunk deep, placed his wife by his side, and asked him through an in- terpreter how great was his whole fortune. '• It to a pieces amounts thousand of gold," said Xanthus ; and the barbarian then bade him divide it into four parts—one each for himself, his wife, and his child, and the fourth to be left for the woman's ransom.

    2^1 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    6. 'n? 8e 69 KotTOv Tore aireTpaTreTO, troWa

    KaT€fiefx,(f>eTo rov "BdvOov rj yvvrj Bia to fir) e-)(0VTa roaovTO )(^puaLov u7roa)(^eadai tw ^ap^dpw, kivBv- vevcretv re avrov, el firj ifiTreScoa-eie ttjv eTrayyeXLav 7. Tov Se

    Kol dWov^ Tivd^ ')(^t\Lov<; )(^pv(rov<; KSKpv^dai Bia

    TO fjbr) eX7rl^€Lv iTrieiKr) riva ^dp^apov KaraXi)- yfreaOai, herjaetv he ttoWmv Xvrpcov, tj yvvr) rfi varepala tw KeXTfS KaTafxrjvveL to ifkrjOo'i tov

    ')(^pv(70V Kol TrapeKeXeveTo KTelvai tov "Sdvdov, 1 do'Kov(Ta TToXi) fidXXov alpetadai avTov tt}? re

    TraTpiBa koI tov iraihlov, tov fiev yap sdvOov :

    TraPTdiraaiv aTroaTvyeiv. 8. Tft> Be dpa ov Trpo^ j r)Bovr]<; ^v to, Xe)(devTa' iv vw Be elx^v avTrjv ! TLcraaOai, eTreiBr) Be 6 P,dv6o<; ia-7rovBa^€V dirievai, fidXa

    6pov<; Trj<; K.€Xt(ov yoopa^ d(f)lK0VT0, Ovaiav o ^dp^apo

    KaTaaxovcrr)

    €7ravaT€ivdp,evo<{ to ^L(f)o

    ' K€(j>aXr)v avTP]

    XevcTO pir} Bvaop€iv, e^ayyeiXa

    282 THE STORY OF HERIPPE

    6. After he had retired to his chamber, Herippe •pbraided Xanthus vehemently for promising the •arbarian this great sum of money which he did not K)ssess, and told htm that he would be in a position t

    285 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    0'

    HE PI riOAYKPITH2

    'H [(TTopla avry] iXrjf^drj ck t^s a A.vOpi(TKOv Na^iaKwr-

    •ypa.(ji€L Tvepl avTrjs ku\ ®€ocf>pacrTo<; iv tw 8' Tuiv npos Tois Katpov's

    1. KaO' ov he xp^^ov iirl Na^lov^ MiXija-ioi, (TVV€/3r]aav crvv i7nKovpoi<; koX Tetvo? irpo ri]<;

    7ro/V€ft)povpovv, Tore 7rap9evo

    €fjid')(€i, Tol

    Oe/xiTov rjv iKeTCV ovcrav ev tS> iepu> ^id^eaOar rj

    Se e&)9 /jL€v TLVO

    TTeKrOrjaeaOai avro), el firj ofiocreiev VTrriperrjcreiv avTT) 6 Tt dv ^ouXriOfj. 3. 6 he Ai6yvr}T0<;, oiiSev vTToro7rr]cra<; rotovSe, fidXa 7rpodvfi(o^ w^ocrev "ApTe/xiv x^pveiadai. avrfj 6 ri dv TrpoacpfJTar

    ^ This ru)v i.-i not in the MS., but was supplied by Legrand.

    ' The Htory is sonicwluit diftereiitly told by Plutarch in No. 17 of bin treat is(! On. the Vtrtung of Womai: he makes Polycrite a captive in tlie hands of Diognetus, and slie de- eeives him, insteail of persuading liim to treaciiery, by the stratagem of the loaves. Plutarch also makes Diognetus taken prisoner by the Naxians, anil his life is saved by Poly- ("rite's prayers. It is clear from his text that there were 284 THE STORY OF POLYCRITE

    IX The Storv of Polycrite^

    ''rom the first hook of the Naxiaca of Andriscus ^ ; and the story is also related by Theophrastus ^ in thefourth hook of his Political History

    1. Once the men of Miletus niade an expedition

    .gainst the Naxians with strong allies ; they built a vail round their city, ravaged their countrj', and )lockaded them fast. By the providence of some jod, a maiden named Polycrite had been left in the * emple of the Delian goddess near the city : and he captured by her beauty the love of Diognetus, he leader of the Erythraeans, who was fighting on he side of the Milesians at the head of his own brces. 2. Constrained by the strength of his desire, le kept sending messages to her (for it would have jeen impiety to ravish her by force in the very

    :hrine) ; at first she would not listen to his envoys, )ut when she saw his persistence she said that she vould never consent unless he swore to accomplish vhatever wish she might express. 3. Diognetus lad no suspicion of what she was going to exact, ind eagerly swore by Artemis that he Avould several versions of the story, one of which he ascribes to \ristotle. - Little is known of Andriscus beyond this reference. He vas probably a Peripatetic philosopher and historian of the bird or second century B.C. ^ The famous pupil and successor of Aristotle. This work, )f which the full title was iroXiriKa. irphs rovs Kaipovs, was a ;nrvey of politics as seen in historical events. * I am a little doubtful as to this translation. As Polycrite nade Diognetus swear by Artemis, it is at least possible that ihe was in a temple of Artemis.

    28:; THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    KarofMoaafievov ^e eKeivov, Xafio/xevi) ^ t/}? Yet/)opiov, /cat TToWa KuOiKerevec avrijv re

    OLKTeipeiv KoX ra}<> iroXeoxi. 1. o Ato>yv7)TO^a^LOL<; p,€ra^o\T)V yeveadac ro)v irapovrwv KaKMV, Tore p,ev ovSev

    (iTreKpLvaro, ^ovXevopevooi<; auT/}

    OTTM^i ei's" eKeiv)]v rrjv vvicra irapaaKevacrdpevoi i']K(0(rLV arjpetov Be avrol'i dvaa-^ijaeiv avro

    Xapbirrrjpa. 0. koI /; iloXvKpirri Be rw Kopi^ovri TOV dprov (f>pd^ei]' eKeXeve rol<; dBeX(f)OL<; p,r) evBoiaaOijvai,'^ cl)9 t/}? Trpa^ero? eirl reXo^ d'^^drjco- pev)j\-, el p,i} efcetvoi evBoiaaOelev. rov Be dyyeXov ra^ews" et? ryv ttoXiv eX66vro

    * Tiic MS. lias Ka\ KaBoixivt], which cim hardly stand. It JH a j)ity that KaTaKa&o^in-q, the ohvious correction, docs not seem to he used in this sense. ' Sonic vcrl) is needed, and LcgraniVs iirtariWfi is pahvo- ^I'aphically not inijnohahle. ' Passows eoi'ieetion for ivhoiaaOai. 286 —

    THE STORY OF POLYCRITE

    oerform her every behest : and after he had taken ihe oath, Polycrite seized his hand and claimed that le should betray the blockade, beseeching him i-ehemently to take pity upon her and the sorrows of ler country. 4. When Diognetus heard her request, le became quite beside himself, and, drawing his 5word, was near putting an end to her. But when, lowever, he came to ponder upon her patriotism, jeing at the same time mastered by his passion, for it was appointed, it seems, that the Naxians should be relieved of the troubles that beset them—for the oaoment he returned no answer, taking time to consider his course of action, and on the morrow consented to the betrayal. 5. Meanwhile, three days later, came the Mile- sians' celebration of the Thargelia ^ —a time when they indulge in a deal of strong wine and make merry with very little regard to the cost ; and he decided to take advantage of this for the Dccasion of his treachery. He then and there nclosed a letter, written on a tablet of lead, in a loaf of bread, and sent it to Polycrite's brothers, who chanced to be the citizens' generals, in which he bade them get ready and join him that very night ; and he said that he would give them the necessary direction by holding up a light : (6) and Polycrite instructed the bearer of the loaf to tell her brothers not to hesitate ; for if they acted without hesi- tation the business jvould be brought to a successful end. When the messenger had arrived in the city, Polycles, Polycrite's brother, was in the deepest

    * A festival of Apollo and Artemis, held at Athens in the early suimner. 287 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    eire ireLcrdeii) rocf tVeo-TaX/tei/ot?, etre /xr'j' 7. reXo? Se, to? eBoKei Trdai ireiOecrdav koI vv^ eTTrjXdev iv y irpoaeTeraKJo iraa-L irapwyiveaOai, TToKKa Kareu^d/xevoc rot? deotf;, he')(pp.ev(oi> avToi)^ rSiv d/x

    Kal AioypTjTO'i. rfj Be errLOVcrr) ol ^d^iot Travre? TToXvv TToOov el)(^ov IXdaaadat ^ rr)v Koprjv Kal oi /iiev rive<; auri]v fiirpaifi dveBovv, ol Be ^cavaa, al<; ^aprjOelaa y iral^ Bid 7rXfj6o Brjfioaia ddirrovcnv ' iv TM TreBlo), irpo^ara - eKarov ivayiaavre avrw

    Karjvai iv ro Kal rj irat^, airovBaa-dvrMV rwv Na^lcoj'. r IlEFl AEYKONHS

    1. ^FjV Be ^eaaaXla K.vdviTr'7ro<;, ul6

    * The MS. lias fftaffaaOai —surely the strangest of reafliiiga. It is diflicult to aay Mith certainty what the original word was, hut i\d(Ta(r0ai, which was proposed independent!}' by Meineke and Rossl»ach, gives a satisfactory sense. - Rohde's suggestion for the MS, viyra.

    ' If Martini records the MS. tradition aright, the word ob occurs beneath the title of this story, which may perhaps mean that, if the indications of sources were not supplied by Parthenius himself, as is possible, the scholar who added them could not find this tale in an}' earlier historical or mytho- logical writer. Some support might be lent to this view by THE STORY OF LEUCONE anxiety as to whether he should obey the message or no : (7) finally universal opinion was on the side of

    I action and the night-time, came on, when thev were bidden to make the sally in force. So, after much prayer to the gods, they joined Diognetus' company and then made an attack on the Milesians' blockading wall, some through a gate left open for them and others by scaling the wall ; and then, when once through, joined together again and inflicted a terrible slaughter upon the Milesians, (8) and in the fray Diognetus was accidentally killed. On the following day all tlie Naxians were most desirous of doing honour to the girl : but they pressed on her such a quantity of head-dresses and girdles that she was overcome by the weight and quantity of the offerings, and so was suffocated. They gave her a public funeral in the open country, sacrificing a liundred sheep to her shade : and some say that, at the Naxians' particular desire, the body of Diognetus was burnt upon the same pyre as that of the maiden. X The Story of Leucone^

    1. In Thessaly there was one Cyanippus, the son of Pharax, who fell in love with a very beautiful girl a passage in the ParalWa Minora ascribed to Plutarch,

    No. 21 ; the same tale is given in rather a shorter form, ending with the words ois UapOevios 6 voirjT-fis, which might either mean that it was taken from this work (Parthenius being better known as a poet than as a writer of prose), or that Parthenius had made it a subject of one of his own poems. "Ascribed to Plutarch" 1 say of the ParaJlela Minora : for "In the nvirrjin of an old manuscript copie, these words were found written in Greek : This booke was never of Plutarchs making, who was an excellent and most learned

    Author ; but penned by some odde vulgar writer, altogether ignorant both of Poetrie (or, Learniny}-, and also of Grammar." THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS iXOoov, irapa tmv Trarepcov alTr]adfM€vo

    -qixepav fiev eiri re Xeovra^; koX Kdrrpov^; icj^epero, vvKTCop Se KaTrjet irdvv KeK/jir)KO}<; tt^o? ttjv Koprjv,

    Morre /xrjSe Sia \6ycov ecrd^ ore yivofievov avrfj e

    SiauTT}' avTiKa Se el^ yovv ^cocrayu-ei'j; Kpv<^a tmv

    OepaTraiviScov ei9 rr)v vX^jv KaraSvvei. 3. at Se

    Tov K^vavLTTTTov Kvi>e

    Se ov irdw KxiXoi, are Srj eV ttoXXov i^ypicofievai, ft)

    Koi fji,rj8ev6

    >'] fieu 8id TToOov dvBpo^; KOvpiBiov ravrr) reXo

    €a-)(ev. 4. 'Kvdvimro'i Be, ft)9 eTreXdoov tcareXd^ero

    XeXoi^riixev^lv rrjv AevKcovt^v, fieydXo) re dx^t, eirXripdiOi], Kal dvaKuXecrdjxevo^; rova^€ rfi TTvpd, eireira Be TroXXa dTr()Bup6/j,€vo

    2yo — ^

    THE STORY OF LFXXONE

    riamed Leucone : he begged her hand from her |virents, and married her. Xow he was a mighty hunter ; all day he would cliase lions and wild boars, land when night came he used to reach the damsel utterly tired out, so that sometimes he was not even lable to talk to her before he fell into a deep sleep. 2. At this she was afflicted by grief and care; and, not knowing how things stood, detennined to take all pains to spy upon Cyanippus. to find out what was the occupation which gave him such delight during his long periods of st^iying out on the moun- tains. So she girded up her skirts above the knee,- and, taking care not to be seen by her maid-servants, slipped into the woods. 3. Cyanippus' hounds were

    far from tame ; they had indeed become extremely savage from their long experience of hunting : and when they scented the damsel, they rushed u|X)n her, and, in the huntsman's absence, tore her to pieces ; and that was the end of her, all for the love she bore to her young husband. 4. Wlien Cyanippus came up and found her all torn by the dogs, he called together his companions and made a great p}Te, and set her upon it : first he slew his hounds on the pyre, and then, with much weeping and wailing for his wife, put an end to himself as well.

    * ' • These, however, were the only seasons when Mr. Western saw his wife ; for when he repaired to her bed he Mas generalhso drunk that he could not see : and in the sporting season he alway.s rose from her before it was light.'" Tom Jones, Bk. vii, ch. 4. - Like the statues of Artemis as huntress.

    291 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    lA'

    TIE PI BYBAIAOS^

    'l(TTOp€L 'ApLCTTOKpiTO'; TTCpi Mt/\r/TOl^ KOL 'ATroXXwi/lO? O 'PdSios Kawou KTiaei j

    1. Uepl ^e Kavvou kuI BufBXiSos, rcov McX/jrov

    TTaiBcov, 8ia(f)6p(oiiKaiveTo^ fiev y4p 4'V^^ '^^^ Kavi^ov epacrOivra t^

    ohevaavra TToppco t/}*? ot/ceta? ^copa<;, nroXiv t€ KTLcrat Kai rov^ aTreaKeSaa/xevovi; rore '\(ova<;

    evoiKLcrai' 2. Xiyei 8e eireai roiaSe'

    avrap 6 ye irpoTepoiae kkov OiKOV(Xiov acrrv

    KTtacraTO, 'Vpayaa-irj Se KeXatreo? -^ e6;^eT0 -rraiSi,

    i'l 01 Kavvov eTCKrev del (f)iXeovra OefiKTraf yeivaro he pahaXfi'^ iraXty/ctov dpKevdoKn

    '> Hu^X[8a, T//9 i]T(>i de/cfov jjpdaaaro KavvO's'

    /3f) 8e rrepijv Ata?,"' (f)euy(i)V 6(f>t(o8€a Kvirpov Kal KaTTpov uXtyeves^ kuI Kdpia Ipa Xoerpd-

    ei'O' 7)Tol TTToXieBpov e8eip,aT0 irpcoro'i '\(t)V(ov.

    ' The MS. inclines to the spelling Btd\is throughout : but from otlier versions of tiie story Bu0Kls seems certain. - So Pnssow ami Ellis for the .MS. Kf\aivies. The whole of this little poem is very corrupt.

    '•' So I'assow for the MS. /3»j 5i (ptptviios. Kvirpovand Kdwpos are botii probably wrong. 292 —

    THE STORY OF BYBLIS

    XI

    The Story ok Bvblis

    From Aristocritits ^ History of Miletus and the Foundation of Caunus - by ApoUoniiis of Rhodes

    1. There are various forms of the story about Caunus and Byblis, the children of Miletus. Nicaenetus^ says that Caunus fell in love with his sister, and, being unable to rid himself of his j>assicn, left his home and travelled far from his native land : he there founded a city to be inhabited by the scattered Ionian people. 2. Nicaenetus speaks of him thus in his .epic : Further he * fared and there the Oecusian town Founded, and took to wife Tragasia,

    Celaeneus' daughter, who twain children bare : First Caunus,- lover of right and law, and then Fair Bvblis, whom men likened to the tall junipers. Caunus was smitten, all against his will.

    With love for Byblis ; straightway left his home,

    And fled beyond Dia : Cyprus did he shun. The land of snakes, and wooded Capros too.

    And Caria's holy streams : and then, his goal Once reached, he built a township, first of all The lonians. But his sister far away,

    ^ A mjthologioal historian of Miletus ; he may be con- .si(lere

    3. Ol he irXeiov^ rrjv Jiu^XtBa (fiacrli' epa- aOelaav tov Kavvov Xoyov^ avrfo Trpoa^epetv Kai helaOai p.i] irepuheiv avrrjv eh wav /caKov irpoeX- dovaav cnroarvyijaavTa Be ovtco^ tov Kavvov 7repaico0f]vac et? rijv Tore viro AeXeycov Kare'^o- IxevTjv yfjv, evOa Kprjvrj 'E;j^et'J7(''?, ttoXiv re KncraL TTjv aiT avTOv KXijOelaav Kavvov 7r}v he dpa,

    V7TO TOV Trddovi fMT) dvi€fj,€vr)v, 7rpo

    •* i) S' 0T€ hf] p' oXooto KaafyvjJTOv voov kyvco, KXalev drjhovlSMv ^ OapivcaTepov, al t' eve ^tjaarj'i ^i6ovi(p Kovpfp irept p,vpiov ald^ovaiv Kal pa KaTo. aTV(^eXoio aapcoviho^; avTiKa /jLt,Tpr}v dylrapevr] heiprjv €ve$7]KaT0, ra) 8' eV eKetvr] 5 ^evhea rrapdeviKal MtXj/crtSe? epprj^avTO.

    acri he Tive'? Kal utto tow haKpvwv Kp7]vr]v pvfjvac ihla ' Trjv KaXovfxevtjv Bf/SXiSa.

    ' Lc^raiuls ('(jn'oclion for aurr] Si yvwri). - 'I'lieHi^ lilies appoiir to l)o a good (U-iil eoinpiL'ssed. It is

    likely thai after 1. ") tlie Higlit of Camui.s waa described, and

    after 1. 7 Iiih arrival at liie jilace wliere lie founded the city called after liini. •' Rightly inserted for metrical reasons by Legrand.

    ' The MS. has 'ASoyiSuv. The correetion is (hie to Daniel Heinsiiis. '' Zangoiannes suggests ai5i<)i', "(;ontinual, ev(!rlasting," which is (juile jiossibly right.

    294 — —

    THE STORY OF BY BUS

    Poor Byblis, to an owl divinely changed. Still sat without Miletus' gates, and wailed For Caunus to return, which might not be.

    3. However, most authors say that Byblis fell in love with Caunus, and made proposals to him, begging him not to stand by and see the sight of her utter misery. He was horrified at what she said, and crossed over to the country then inhabited by the Leleges, where the spring Echeneis rises, and there founded the citv called Caunus after himself. She, as her passion did not abate, and also because she blamed herself for Caunus' exile, tied the fillets of her head-dress ^ to an oak, and so made a noose for her neck. 4. The following are my own lines on the subject :

    She, when she knew her brother's cruel heart, Plained louder than the nightingales in the groves Who weep for ever the Sithonian - lad ; Then to a rough oak tied her snood, and made

    A strangling noose, and laid therein her neck : For her Milesian virgins rent their robes.

    Some also say that from her tears sprang a stream called after her name, Byblis.

    ^ A headdress witli long bands ('^ hahent redimicida mitrae "), which she eoukl therefore use as a rope with which to hang herself. In an epigram by Aristodicus (Anth. Pal. vii. 473) two women, Demo and Methymna, hearing of the death of a friend or lover

    ^uav apyT](TavTO, ravxnrXiKTwv 5* oiro ixir^av X^pfJ iepaiovxovs (Kptixiaavro &p6xous. - Itys, for whom F'liilomel weeps in the well-known story.

    295 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    IB' llEPI KAAXOY

    1. Aeyerat Be koI Kt/9/c7/9, 7rpo<; rjv ^08vcrcrev<; r)\Oe, t^avviov Tiva Y^aX'yov epaadevTa, ti]v re ^aaCKeiav eirnpeireLv rrjv Aavviwv avrfj kol dWa TToWa fieiXLy/iara irape'^^eadaf r-qv he viro/caio- pLevrjV 'OSva(T€(o

    aTroarvyeiv re avrov kuI KcoXveiv iiri^aiveiv rri

    vrjcyoi) ^rjrijaLV nroiovfievo^ tov KaX^ou, fieOitjcnv avrov, irporepov opKLoi^ Karahijaa/Jievi] /htj d(pi^e(Tdai IT ore eh rrjv vrjaov, fiijre /j,vr]cyreia

    \r IlEPI APIlAAYKHi

    Icrropft KvcftofHwu (*^paKi Kat AtKraoas

    ] . KXvfjLevo'i he 6 TeXew? ev "Apyet yijfia'i ^KTriKda-rTjv yevva Tralhat, appeva

    * 1 iiiiiigine tliat tin's iDijilies that Circe's victims M-ere not actually' cliaiiyod into .swiiu-, ))iit tliat, like Nebuchadnezzar, became animals in their tninil.s and hahits. - One of the mosl typical of the Alexandrine poets, who .served as a model almost more than all the others ti> the poets 296 THE STORY OF HARPALYCE

    XII The Story of Calchis

    1. The story is that Calchiis the Dauiiiaii was greatly in love Avith Circe, the same to whom Ulysses came. He handed over to her his kingship over the Daunians, and employed all j)ossible bland-

    ishments to gain her love ; but she felt a passion for Ulysses, who was then with her, and loathed Calchus and forbade him to land on her island. 2. However, he would not stop coming, and could talk of nothing but Circe, and she, being extremeh- angry with him, laid a snare for him and had no sooner invited him into her palace but she set before him a table covered with all manner of dainties. But the meats were full of magical drugs, and as soon as Calchus had eaten of them, he was stricken mad,i and she drove him into the pig-styes. 3. After a cert;iin time, however, the Daunians' army landed on the island to look for Calchus ; and she then released him from the enchantment, first binding him by oath that he would never set foot on the island again, either to woo her or for any other pur|K)se.

    XIII The Story of Harpalyce

    From Me Thrax of Euphorion - and from Dectadas.^

    1. Clymenus the son of Teleus at Argos married Epicasta and had two sons, who were called Idas and

    of Rome ; he was of particular interest tu Cornelius Gallus, because some of his works were translated into Latin by him. " Otherwise unknown. Various attempts have been made, without any very satisfactorj' result, to emend the name into Aretadas, Dosiadas, Dieuchida*, T>inia,s, Athanadis;. «tc. 297 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    ^rjpaypov, Ovyarepa Be ' ApTraXvKrjv, ttoXv ti roiv rfKiKwv drjXecMV KciWei Biacpepovaav. rai^r?;? eh epmra iXdcov XP^^^^ H'^^ Tiva eKaprepei KoX TrepiVjv Tov 7ra6')]/LLaTO<;' 0)9 Be ttoXv pudWov avrov VTTeppei ro voa-rjfxa, rore Bia tt}? Tpocpov KaT€pyacrdfMevoatpeiTai ttjv Koprjv, dyayo- fxevo'i T€ et9 "Apya dvatpapBov avTf] eixlcryeTO. /; Be Beivd Kol eKVOfxa 7rpo

    ^dXXei Ti-jv oyjnv eh %aX«t5a '' opviv KXv/j,evo

    Be, ct)9 evvoiav eXa^e tmv avfi^opoiv, Biaxp>)'^(^^'

    ' jMS. ko.\ T0T6. The omission isdvie lo Logiaiid. ' MS. KoAx^Sa. It is ;i bir.l, a])p!irontly of tiic liawk tribe, inliabiliiig mountainous (ountrics. (iodscall it L'iialcis, men tlyminilis. llonier, Ili

    298 THE STORY OF HARPALYCE

    Therager, and a daughter, Harpalyce, who was far the most beautiful woman of her time. Clymenus was seized with love for her. For a time he held out and had the mastery of his passion ; but it came over him again with increased force, and he then acquainted the girl of his feelings through her nurse, and consorted with her secretly. 2. However, the time arrived when she was ripe for marriage, and Alastor, one of the race of Neleus, to whom she had previously been betrothed, had come to wed her. Clymenus handed her over to him without hesitation, and celebrated the marriage in magnificent style. 3. But after no long period his madness induced him to change his mind ; he hurried after Alastor, caught the pair of them when they were half-way on their journey, seized the girl, took her back to Argos, and there lived with her openly as his wife. Feeling that she had received cruel and flagitious treatment at her father's hands, she killed and cut in pieces her younger brother, and when there was a festival and sacrifice being celebrated among the people of Argos at which they all feast at a public banquet, she cooked the boy's flesh and set it as meat before her father. 4. This done, she prayed Heaven that she might be translated away from among mankind, and she was transformed into the bird called the Chalcis. Clymenus when he began to reflect on all these disasters that had happened to his family, took his own life.

    299 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    lA'

    llEPI AN0EQ2

    IcTTopei ApicTTOTeXr]^ kul ot to. MiXT^criaKu j

    1. 'E/c Be 'AXiKupvacrcrov nralf; WvOev'i etc ^aaCKeiov yei^ov^; cofxripeva-e irapa ^o/Sifp, evl tmv 1^7}\€iBcov, TOTe KparovvTc ^iXricTLwv. rovTov KXeo^ota, tjv Tive<; ^CKal')(^p.i]v eKoKeaav, rov

    ^oj3iov 'yvvri, epacrOeiaa ttoWo, ep.7)')(avaro et

    t) Tpdire^av irpolayofievos, KXeo^oicC /fa/cw? j

    (pepop^evrj iv vw el%e riaaaduL avrov, dvrfKerj re j Ka\ virepavxov dTrofcaXov/xevt]. 3. evda Srf j ^povov 7rpol6vTQ

    TrpocreTTOiijOt)- irepSt/ca Se TiOaaaov ei? ^aOv ! (ppeap KaTaao^rjaaaa, ebeiTO tov \\vdeQ)<; 07r&)9 KaTe\6o)V dveXoiTO avTov 4. tov he eroi/iO)? v7raKovaavTO<; hia to iMrjhev ii^opaadai, i) KXeo/Soia eTnaeiei crTi/3ap6v avrfo ireTpov Kal 6 fiev irapaxP'lP'O' eTeOv>]Kfi' i) he dpa €vvoy]6eiaa ft)

    'nape\d)pi}ae ^X^pvyico t//s" dpxP}^. t(f)aarav he Tive^, ov irepht/ca, cTKevo<; he ^pvaovv et

    ' Some Hcliolais, such as Mvullei', liuve doubtt'tl wlu-tlior this story can leally fonie from aii\' of AiistotUj's works, aiul liavc jn-oposcil to leail soiiif otluT iiaiiic, siicli as Arislodicus. Mut tlic philosophers often emphned iiiylliologieal tah's in too THE STORY OF ANTHEUS

    XIV

    The Story of Anthels

    From ArisioUel and the writers o/" Milesian History

    1. A YOUTH named Antheus, of royal blood, had been sent as a hostage from Halicarnassus to the court of Phobius, one of the race of Neleiis, who was at that time ruler of Miletus. Cleoboea, the wife of Phobius (other authorities call her Philaechme), fell in love •with him, and employed all |>ossible means to gain his affections. 2. He, however, repelled her advances ; sometimes he declared that he trembled at the thought of discovery, while at others he appealed to Zeus as god of hospitality and the obligations imposed on him by the King's table at which they both sat. Cleoboea's passion took an evil turn ; she called him void of pity and proud, and determined to wreak vengeance on him : (3) and so, as time went on, she pretended that she was rid of her love, and one day she chased a tame partridge down a deep well, and asked Antheus to go down and fetch it out.

    4. He readily consented, suspecting nothing ill ; but when he had descended, she pushed down an enoniious stone upon him, and he instantly expired. Then she realised the terrible crime she had com- mitted and, being also still fired with an exceeding passion for the lad, hanged herself : (5) but Phobius considered himself as under a curse because of these events, and handed over his kingship to Phrygius. Other authorities say that it was not a }>artridge, but their more serious work.*;, as Phanias in Xo. VII., and this ipay possibly belong to a description of the form of govern- ment at Miletus. 301 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS |

    ^e^XrjcrOai, ft)9 Kal 'AXe^avSpo^ 6 AtVcoXo? /xe/j,v)j- rai ev Tolahe iv ^AttoWwvi'

    HaU 'Itttto/cA.?}©? oySto9 Nr)\r]'id8ao ecrrai Wavyeveayv

    TO) S' aA,o;^09 /xprjarr] Sofiov l^erai,, r]<; ert vvfi(f)rj^ I rfka-KaT iv Oa\d/jLoi<; koXov ekiacrofievT}^,

    Xaarjaov /Saa-iXrjo^ iXevcrerac €K'yovo<; ^Avdevf, ."> opKi" ofirjpeiy]'^ TTiar e7n^(oadpLevo<;, \ ' 7rpa>6r}/37]>i, eapo

    earai teal ^piapoi eiri vvfKpij

    fj,atvao<;, (TTTOvSd'i T ev ^l^o^iou Kal dXa ^vveayva Oa- Xda(Tr}

    Kpi']vai

    ' Tlio MS. leads fxiyav, wliicli is intrinsically most un- likely, and pi()l>abl3- derived from ixiya furtiier on in the same lino. The correction in the text is due to Haupt, and is as likely as any other.

    ' Of Plouron in Aetolia, a contempoiarv of Aratus and Philetas. This extract a))))arently comes from a poem in wliich Aj)()llo is i)redicting the fates of various victims of unhappy love atTiiirs. ^ Lit. "while she was still a young bride and was turning tlie wool on lier distafl' in the imier chambers of the palace." •' A.ssesus was a city in the toiritory of Miletus. Tiie word may be iiere eitlier the name of the cit}' or of its eponynu)us founder. 302 : :

    THE STORY OF AXTHEUS a cup of gold, that was thrown down into the well. This is the story given by Alexander Aetolus ^ in his Apollo —

    Next is the tale of Phobius begun. Of Neleus' noble line the true-born son. This child of Hippocles a spouse shall win, - Young, and content to sit at home and spin : But lo, Assesus ^ sends a royal boy, Antheus, as hostage/ than the spring's first joy A stripling lovelier—not he ^ so fair Whom to Melissus did Pirene bear (That fruitful fount), who joyful Corinth fi-eed, To the bold Bacchiads a bane indeed. Antheus is dear to Mercury above. But the young wife for him feels guilty '' love " Clasping his knees, she prays him to consent ; But he refuses, fearing punishment. If Jove, the god of hospitality, ^ And the host's bread and salt outraged be : He will not so dishonour Phobius' trust. But casts to sea and stream the thought of lust.^

    * Lit. " invoking the sure oaths of hostage-ship." ° , whose death was the cause of the expulsion of the clan who had tyrannized over Corinth. The full story may be found in Plutarch, Xarrafioites Amaforiae '2. * Lit. "deserving of being stoned." " The meaning is a little doubtful, and some have proposed aOfniffra rtKiaaai. But I think that ariXeiTTa can mean "that which oufjht not to come to pass." * A mysterious expression. If a\a ^wiwva really means "the salt of hospitality," da\iff

    r; S' orav dpvrJTac /jieXeov ydfiov dyXaof; 'Av^eu?, 87] Tore ol rev^ei firjrioevTa S6\op, /xvdoc'i i^a7ra(j>ovaa- X0709 Si ol eacrerai. ovTO

    Tav\6<; fioi ')(pv(7€o<; <^peiaro')(er i(f>vBpid8a

    TTyOo? ere Oecov, aXX' et fioi, eVet kuI irdaiv ukovco prjlhirjv ol/xov rovS^ e/jievai aro/jLiov,

    Wv(ra

    c5Se /jb€v r) 't'o^iov ^r)\id8ao Bd/xap (pOey^ed^' 6 8' ov cf)paadel<; utto /juev AeXeyrjiov et/xa

    /M')]rpo

    IE' IIEPI AANH2

    'II hrTopi'ii. Trapn AtoScipu) Tu) 'EAaiVr/ Iv iXiyuai'i Kai

    I. llepl (St T/yv Wpv/cXa dvyarpb'i r/iSe Xeyerai Ad(f)VJjS' avrr) ro fxev dirav et? iroXiv ov KUT'pei, ovS" dpcfiLcryeTo Tat9 Xoiiralf: rrapdei'oi'i' irape- cTKevaa-fievr] Be TroXXovf ' Kvva<; edijpevev Kal ev

    ' MS. 07 (3 7'). The correction is due to Meineke. - For TToWovs Kvvas the MS. has irvKvds. Zangoiannnes iii^'eniously .'iuggojMtcd that tlie ir was a misread contraction for iroWovs, vvliilc vKvai in merely the hitters of Kvvas in anot her order. —

    THE STORY OF DAPHNE

    Antheus refusing, she will then devise

    A baneful stratagem. These are her lies : " Drawing my golden cup from out the well Just now, the cord broke through, and down it fell: Wilt thou descend and — easy 'tis, they say Save what were else the water-maidens' prey ? Thus wilt thou gain my thanks." So speaks the

    queen : He, guileless, doffs his tunic (-which had been His mother's handiwork, her son to please, Hellamene, among the Leleges),

    And down he climbs : the wicked woman straight A mighty mill-stone rolls upon his pate. Can guest or hostage sadder end e'er have .'

    The well will be his fate- appointed grave : While she must straightway knit her neck a noose. And death and shades ot Hell with him must choose.

    ' Thk Story of Daphne

    From the elegiac poems of Diofloriis ^ of Elaea and the tirenty-flfth book of Phylnrchtis-

    1. This is how the story of Daphne, the daughter of Amyclas, is related. She used never to come down into the town, nor consort with the other maidens ; but she got together a large pack of hounds and used to hunt, either in l^aconia, or

    ^ Otherwise unknown. ^ A historian, variously described as being of Athens or Egypt. Besides his historical works, he wrote a fnvBiic^ iiriTOfA.il, from which this story niaj- be taken. 305 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    Ttj KaKOOvLKfi Koi eariv ore eVt^otrcocra eh ra XoLira T?}9 UeXoTTOwtjcrov oprj' 8i r)v aWiav fidXa Kara6vfxio^ rjv ^AprefiiSi, /cat avrtjp evcrroXf^

    ^aXkeiv erroUi. '1. ravrr}^ irepl ttjv ^VLXihiav dXco/j,evrj

    fiiav rjXOe, kuX to fiev dXXwi TTft)? avTf]<{ ireipd-

    crdai dire'yvu), d/jL(f)i€adfi€vo<; Se yvvaiK€Lai<; d/x-

    7Texovai

    €TV')(€ he TTft)? aiirfj Kara vovv 'yevofxevo'i, ov

    pedtei re avrov dfi^nreaovad re Kal i^ijpTrjfievij

    ^ irdaav copav. 3. AttoXXcov he Kal auro? t?}?

    iratho'i ttoOm Katop.ei^O'i, opyfj re kul (f)66vo) el^eTO Tov AevKLTTTTOv avv6vTo

    eXdovaaL

    direhihv(TKOvro Kal ecopcov rbv AevKiinrov firj /BovXofjievov, Trepieppij^av avrov fiaOovaai he tt)v d7rdr7]v Kal w? eire^ovXevev avrah, irda-at fieOie-

    aav €<'

    dewv ^ovXriaiv d(f)avr}f jiyverar ' AiroXXayva he Ad(f)vr) err avrrjv lovra Trpocho/xevi), fxdXa eppco- fievwi e^evyev w? he cyvvehicoKero, rrapd Ai6

    306 THE STORY OF DAPHNE sometifnes going into the other countries of the Peloponnese. For this reason she was very dear to Artemis^ who gave her the git\ of shooting straight. 2. On one occasion she was traversing the country of Elis, and there Leucippus, the son of , fell in love with her ; he resolved not to woo her in any common way, but assumed women's clothes, and^ in the guise of a maiden, joined her hunt. And it so happened that she very soon became extremely fond of him, nor would she let him quit her side embracing him and clinging to him at all times. 3. But Apollo was also fired with love for the girl, and it was with feelings of anger and jealousy that he saw Leucippus always with her ; he therefore put it into her mind to visit a stream with her attendant maidens, and there to bathe. On their arrival there, they all began to strip ; and when they saw that Leucippus was unwilling to follow their example, they tore his clothes from him : but when they thus became aware of the deceit he had practised and the plot he had devised against them, they all plunged their spears into his body. 4. He, by the will of the gods, disappeared ; but Daphne, seeing Apollo

    advancing upon her, took vigorously to flight ; then as he pursued her, she implored Zeus that she might be translated away from mortal sight, and she is supposed to have become the bay-tree which is called daphne after her.

    307 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    is' nEPI AA0AIKH2

    'Icrro/aei 'Hyr/crtTrTro? JlaWfjvtaKwv ^ a

    1. 'EX.e;^^>7 8e koX irepl AaoSt/CTjs' oSe X0709, 0)9 apa Trapayevo/xevaiv eVt EXet'?;? airaLT'qcnv A.iofMt]8ov<; Koi ^AKd/jLavro

    4>opav rr]i\6T'T}Ta rideaOai 7rp6

    Be ro fiev koI rfj yvvaiKi ^ovXofievo^ dpfj.68io<; elvat, ro Be kuI rrjv AuoBIkijv OLKreipcov, irdar/ ^ P'tj^ctpf) rov ^ AKufxavra et9 AdpBavov dcpiKeaOai ireidei' KaOiararo yap vTrapxof rov ^oyptov.

    .'}. yXde Koi AaoBiKfi (09 etV eopri')v riva avv dWai^ roiv VpmdBwv ert 7rap0evo doivtjv eroip,aadfMevo

    ' Tlic M.S. 1ms MiK-nataicwv, wliioli is a luistako iiitroducpd from Home of the otlier titles {c.;/. No. XIV.). We know from No. Vl. that llegesippus wrote naWrtftaKd. ~ fxr]x<^''[i i" followed in the MS. hy ^ft or inti. Jacobs' 308 THE STORY OF LAODICE

    XVI

    The Story of Laodice

    ^ From the first hook of the Palleniaca of Hegesippus

    1. It was told of Laodice that, when Diomede and Acamas came to ask for the restoration of Helen, she was seized with the strongest desire to have to do with the latter, who was still in his first youth.

    For a time shame and modesty kept her back ; but afterwards, overcome by the violence of her passion, she acquainted Philobia, the wife of , with the state of her affections, and implored her to come to her rescue before she perished utterly for love. 2. Philobia was sorry for the girl's plight, and asked Perseus to do what he could to help, suggesting that he should come to terms of hospitality and friendship with Acamas. He, both because he desired to be agreeable to his wife and because he pitied Laodice, spared no pains to induce Acamas to come to Dardanus, where he was governor ; (3) and Laodice, still a virgin, also came, together with other Trojan women, as if to a festival. Perseus there made ready a most sumptuous banquet, and, when it was over, he put Laodice to sleep by the side of Acamas, telling him that she was one of the royal concubines.

    4. Thus Laodice accomplished her desire ; and in

    1 See title of Xo. VI.

    tTrti'7ttU' isi the most attractive conjecture if any word is really repiesenterl there : but it seems moi-e likely that it is simply a mistaken introduction, ix-s in V. 5. 309 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    Xpovov Se TTpolovTo^ yiverai t« ' AKafiavrL vio<; M.ovvi,ro

    VA'

    IlEPI TH2 nEPIANAPOY MHTP02

    1. Aiyerai Se koI YleptavSpov rov Kopivdiov rrjv [xev ap'^^rjv iTrieiKr} re Kul irpaov elvai, varepov

    Be (poviKooTepov yeveaOai St' alriav TJ^VSe. ?; fxrjTrip avTOv Kop,i,Bfj veoV'TToWo) ttoOco^ Karei-

    X^'^O' '^'^^^ Tew9 aveiri/jiTrXaro Tf]<; iiridv/XLaf; irepi- TTkeKOfievT] Tft) TratSL 2. 7rpo'i6vTO

    \070u9 T(p TraiBl, ft)9 avTOv yvv7] Tt9 ^pair) twv irdvv Kokwv, irapeKuXei re avrov p,r) Trepiopdv avrrjv Trepairepo) KaTa^aivopievr]v. 3. 6 Be to p,ev irpMTov OVK e^t] ^Oepelv e^evypAvrjv yvval/ca vtto re vopwv koX edwv Xcirapw Be 7rpo(TKeipevr)

    1 This word is nol in tlu; MS., but was inserted by (iale. - The M.S. iinirpo(T8f't(Teai is nieaningles.s. Robinson Ellis auggesteil intviinffKucreai, translating "for the woman herself seconded hei urgent appeal from a feeling of shame." 3"o STORY OF PERIANDER AND HIS MOTHER

    due course of time a son, called Munitus, was born to Acamas by Irer. He was brought up by Aethra,^ and after the capture of Troy Acamas took him

    home with him ; later, he was killed by the bite of a snake while hunting in Olynthus in Thrace.

    XVII

    The Storv of PERiAXOEft and his Mother

    1. It is said that Periander of Corinth began by being reasonable and mild, but afterwards became a

    bloody t}Tant : and this is the reason of the change. When he was quite young, his mother - was seized with a great passion of love for him, and for a time she satisfied her feelings by constantly embracing

    the lad ; (2) but as time went on her passion in- creased and she could no longer control it, so that she took a reckless resolve and went to the lad with a story that she made up, to the effect that

    a lady of great beauty was in love with him ; and she exhorted him not to allow the poor woman to waste away any more for um-equited love. 3. At first Periander said he would not betray a woman who was bound to her husband by all the sanctions of law and custom, but, at the urgent insistence of his mother, he yielded at last. Then, when the pre-arranged night was at hand, she told him that there must be no light in the chamber, nor must he compel his partner to address any word to him, for she made this additional request by reason of shame. 4. Periander promised to carrv

    ' The boy's great-gi'audmother (Aethra-Theeeus-Acanias- Munitiis), who had accompanied Helen to Troy. -^ Her name is said to have been Cratea. 3" THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    crafievov he rov HepidvSpov rravra Troiijaeiv Kara rrjv vcfyrjyijaiv r?}? fif]rp6

    acTKijcrao-a etcrepx^rai irapa rov nacSa, xal irplv rj

    v7ro(j)aiV€iv eo) \a6patco<; e^eiaLv. rfj he varepaia avairvvOavopei'T]^ avrP]^ el Kara vovv avrS) yevotro, Kal el avris Xeyot avrrjv irap avrov

    atptKeadai, o Y\epiavhpo<; (nrovhd^eiv re e(? he eK^ rovrov ovk

    avLCi (f)otrM(Ta tt/oo? to;' iralha Kai rt<; epa) avr

    ro p,-)] e(j)iea6ai avrSt KaOopdv rrjv €k ttoWov

    Xpovov (Tvvovaav avrw. 6. irrel he rj p-ijrijp

    drrelpyev, alricop^evt) rrjv alcr^vvrjv rrj'i yvvaiKOf;,

    KeXevec riva rwv afiifi avrov oiKeroiv \vyva KaraKpv-yjrai- tj;? he Kara ro avvrjOe^; d

    a7re(T

    ' ^K is nn( ill tilt' MS., lull must. Ix- inserted.

    312 STORY OF PERIANDER AND HIS MOTHER

    out all his mother's instructions ; she then prepared herself with all care and went in to the youth, slipping out secrecly before the first gleam of dawn. The next day she asked him if all had gone to his tastCj and if he would like the woman to come again ; to which Periander answered that he would like it particularly^ and that he had derived no little pleasure from the experience. 5. From that time onAvard she thus visited the lad constantly. But he began -to feel real love for his visitant, and became desirous of knowing who she really was. For a time then he kept asking his motlier to implore the woman to consent to speak to him, and that, since she had now enmeshed him in a strong passion, she should at last reveal herself: for as things stood, he found it extremely distasteful that he was never allowed to see the woman who had been consorting A\ith him for so long a time. 6. But when his mother refused, alleging the shame felt by the woman, he bade one of his body-servants conceal a light in

    the chamber ; and when she came as usual, and was about to lay herself down, Periander jumped up and

    revealed the light : and when he saw that it was his mother, he made as if to kill her. 7. However, he was restrained by a heaven-sent apparition, and desisted from his purpose, but from that time on he

    was a madman, afflicted in brain and heart ; he fell into habits of savager}', and slaughtered many of the citizens of Corinth. His mother, after long and bitterly bewailing her evil fate, made away with herself.

    313 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    IH' nEPI NEAIPA2

    loTTopel ®i6(f>pacrT0<; ev a twv IIpos tov<; Kaipou's

    1. 'T-yfrtKpeoov Be Mi\7']aio

    Naff09 ixciXtcna (f)lXa> i](Trr}v. a(f)iKO/i€vov ovv TTore WpofiehovToq eh MiXr)Tov, darepov Xeyerat rrjv yvvalfca ^eaipav ipaaOrjvai avTOV' koI

    TrapoVTO^ /jLev rou 'Ty\nKpeovTO

    'Ty}n/cpet,-

    Kero, vvKTwp avrov Koipcopevov eVefo-e/j^erat ^ . ^eaipw 2. KalTTpoiTa^ pev o'lu re rjv TrelOeiv avTOV eTreiBr) Be e'/cetvo? ovk eveBtBov,' Ala re 'Kraiptjlov .'

    Kal "S-eviov alBoupevo^;, -npoaera^ev j) Niaipa rat? depa7raivat<; cnroKXetaai top OdXapov Kai ovrwi, TToWd eiraywya Troiovcrt]'?, -^vayKacrdT] p.t'yrjvai avr^. 3, TJi pevTOV ucrrepata, Beivov rjyrjadpievo'i elvai TO Trpa^Oev, (iy')(eTO rrrXeMv eirl rrj^; Kd^ov ei'da Kal rj Neaipa, Belaacra top 'TyjnKpeovra,

    BieirXevaev el

    ' M.S. npiirn. 1 ptei'iT Palairel's correction of irpwra to the more ordinary npurov. '^ iSlSov, whicli can liardly Herz's suggestion for the MS. ^ he coiiHtrued. '; THE STORY OF NEAERA

    XVIII

    I The Story of Neaera

    Wroni the first book of Theophrastm ^ Political History

    1. Hypsicreon of Miletus and Promedon of Naxos were two very great friends. The %toT\ is that when on one occasion Promedon was on a visit to Miletus, his friend's wife fell in love with him. While Hyj)- sicreon was there, she did not venture to disclose the state of her affections to her guest ; but later, when Hypsicreon happened to be abroad and Promedon was again there, she went in to him at night when he was asleep. "2. To begin with she tried to persuade him to consent ; when he would not give in, fearing Zeus the god of Comradeship and Hospitality, she bade her serving-maids lock the doors of the chamber upon them ; and so at last, overcome by the multitude of her blandishments, he was forced to content her. 3. On the morrow, however, feeling that he had committed an odious crime, he left her and sailed away for Naxos ; and then Neaera, in fear of Hypsicreon, also journeyed to Naxos ; and, when her husband came to fetch her, took up a suppliant's position at the altar-hearth of the Prytaneum.- 4. When H^-^Jsicreon asked the Naxians to give her up, they refused, rather advising him to do what he could to get her away by persuasion ; but he, thinking that this treatment of him was against all the canons of right, induced Miletus to declare war upon Naxos.

    * See the title of No. IX. - The town-hall, the centre of the civic life of the state. THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    nEPi riArKPATOYS

    Icrropti Ai'SptcTKos iv Na^ia/cwi/ /3'

    !t«e\X/9 Be KoX ' Ayaaaa/u.evo'i, ol 'YiKi^Topo^ eK HpaKij^;,^ 6pfjLTJaavT€

    K' UEPl AEPOYS^

    1. AeyeTai he kuI Olvo7ri,(ovo<; Kal vvfji(f)t}

    ' '\l\v. MS. is Ih'io f^iavfly (loriiipt, giving 5. rt koI Katrna fxffus K-hrof)Oi ol W. 'J'lic text as in'intod is the su<;gt'.st ion >)f Kiiaacke, wlio iiscil tiu; parallel aorount ^livcii liy Dioilonis ill luH liUiliolhKii (v. 50). - Tlic M.S. gives the iiaim; a.s Hano, for wliicli Hero,

    3'^' THE STORY OF AERO

    XIX

    The Story of Pancrato

    From the second book of the Xaxiaca of Andiisciis^

    SeELLis and Agassamenus, the sons of Hecetor, .vho came from Thrace, started from the island >riginally called Strougyle but afterwards Naxos, and plundered the Peloponnese and the islands about it : :hen reaching Thessaly they carried a great number ' if women into captivity ; among them Iphimede the mfe of Haloeus and her daughter Pancrato. With :his maiden they both of them fell in love, and 'ought for her and killed each other.

    XX

    The SrrtRV of Af:ro

    1. Aero, so the story runs, was the daughter of Oenopion and the n^-mph Helice. Orion, the son of Hyrieus, fell in love with her, and asked her father for her hand ; for her sake he rendered the island - where they lived habitable (it was formerly full of wild beasts), and he also gathered together much booty from the folk who lived there and brought it as a bridal-gift for her. 2. Oenopion however constantly kept putting oft' the time of the wedding, for he hated the idea of having such a man as his daughter's husband. Then Orion, maddened

    1 See the title of No. IX. « Cliios.

    Macro, Mero, and Pero have been variously conjectured. The restoration Aero is due to Knaacke. 3'7 ,

    THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    Tou ^npLMva Kard^ai rov OaXafiov, evOa ^ i) vratf eKOi/jidTO, KOI /3ia^6/jbevop eKKafjvai tou? 6(j)0a\- flOV<; VITO TOV OlvOTTlCOVO^.

    KA'

    llEPI riEISIAIKHS

    1. AeyeruL Be koI ore 'A^j^iWeu? irXeoii' ra?' irpoae-xel^ Tjj rjireipM vi]aov

    dfirj^avLO, rjv 8id to /j.r) hvvaaOai eketv ttjv iroXiv, IJeiaiSiKrjv rivd yirjdvfivalav, rov ^aac\€0)<; dvya-

    repa, Oeaaap,€i'i]v diro rov rei')(ov

    \}rap,evriv, v'7na)(yela-daL eyx^tpielv avrw rrjv iroXiv, ', et ye fieWoi avrt]v yvvacKa e^eiv. '^. 6 8^ rb jxev •napavriKa KaOro/jioXoytjaaro' eirel fxevroi iy- Kpar}]/9 " TToXeros' eyevero, vep,e(Ti](Ta

    "\ivOa 8e [h}Xei.8r)(; Kara /.lev Krdve Adp-Trerov tfpM, 5' fc'/c iKerdova iretppev, Waiyepeo^ Aerr€rv/u,vou vtea My6v/bLjnjs' re, Kal dXK7]€crrarov ciXXcop avroKaa-lyvtjrop 'DXiKdopo'i, evSoOc Trdrprjq

    ' Tlie M.S. has koI ivOa. Hcyiic saw that the «oi must I'f omitted. - rris, whioli liad falk-ii out of tlu; MS. l)y haplography,

    was .supplied l)y Schneider. -1 3«« —

    THE STORY OF PISIDICE

    1 by strong drink, broke in tlie doors of the chamber where the girl was U^ing asleep, and as he was offering violence to her Oenopion attacked him and put out his eyes with a burning brand.

    XXI

    The Stohv of Pisiuice

    1. There is a story that Achilles, when he was sailing along and laying waste the islands close to the mainland, arrived at Lesbos, and there attacked each of its cities in turn and plundered it. 2. But the inhabitants of Methymna held out against him very valiantlv, and he was in great straits because he was unable to take the city, when a girl of MethjTiina named Pisidice, a daughter of the king, saw him from the walls and fell in love with him. Accordingly she sent him her nurse, and promised to put the town into his possession if he would take her to wife. 3. At the moment, indeed, he consented

    to her terms ; but when the town was in his power he felt the utmost loathing for what she had done, and bade his soldiers stone her. The poet ^ of the founding of Lesbos relates this tragedy in these

    words :

    Achilles slew the hero Lampetus And Hicetaon (of Methymna son And Lepetymnus, born of noble sires) And Helicaon's brother, bold like him,

    ' Probably, though not quite certainly, Apollonius of Rhodes. THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    TifKiKov ^ 'Ty^iTrvKov OaXepr] he jxiv aaae Kv-

    7rpi<;. 5

    ?} yap eir AlaKiSt] /covprj (^peva<; iTTTotrjae UeLaihlKT], ore tov ye fxera 7rpo/xd)(^oiaiv ^A.')(aio)V ^dpfMij dyaWofMeuov drj6&K6TO,^ TToWa S' 6? vyprjv ijepa ')(elpa

    4. elra fiiKpbv v7ro^d<;'

    \eKTO uev avTiKa \a6v 'A^aiVcoy evhodi Tvdrpi'i'i 10 irapOevLKij, K\r]t8a

    ')(^a\K(t) e\')]\a/nepovii koX BouXia Sea/ma yvvaiKMv eXKOfjLevcov eVt 2'/}a? v'JToa^eair)<; Ap^tX,r}o?,

    6(f)pa vvo]0^ Tnvvrr) Sd/xap' ov o' o 7' e/xeWe rd pe^eiv, o\o(p S' eTraydaaaro TrarpiBof otVo)' evff^ rj 7' alvorarov ydp.ov eicriBe llrjXeiBao

    '20 Wpyeioiv vtto X^P^'' Bvadp-p-opo^, oc /xiv eirecfyvop TravavhiT] Oaixivfjaiv apdacrovTe^i XiddBeacnv.

    KIV

    IllClM XANlAOi;

    vaKTi

    1. "l^jcftarrav Be riue

    ' Almost cortaiiily coiriipt : hut no satisfactory reniody 1ms bfi'ii foiiml. - 'i'lic MS. has OufffKfTo. The correction is due to fiale. 320 —

    THE STORY OF NANIS

    Hypsipylus, the strongest man alive.

    But lady V^eiius laid great wait tor him : For she set poor Pisidice's young heart A-fluttering with love for him, whenas She saw him revelling in battle's lust

    Amid the Achaean champions ; and full oft Into the buxom air her arms she flung In craving for his love.

    4. Then, a little further down, he goes on : Within the city straight the maiden brought The whole Achaean hosts, the city gates

    Unbarring stealthily ; yea, she endured With her own eyes to see her aged sires Put to the sword, the chains of slavery About the women whom Achilles dragged

    —So had he sworn—down to his ships : and all That she might sea-born Thetis' daughter be. The sons of Aeaeus her kin, and dwell At Phthia, royal husband's goodly spouse.

    But it was not to be : he but rejoiced To see her city's doom, while her befell A sorry marriage with great Peleus' son.

    Poor wretch, at Argive hands ; for her they slew. Ousting great stones upon her, one and all.

    XXII The Story of Xams

    From the lyrics of Licymnius ^ of Chios and from Hermesianax "^

    1. The story has been told that the citadel of Sardis was captured by Cyrus, the king of the

    y A dithyrambic poet of the third century B.C. ^ See title of No. V. 321 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    rrrpohovarj^i ryj

    Tft) KpoLao) 8ia\va€iev avTU) rrjv aTpaTtdv, (2) Tore rrjv irapdevov Tavr)]v et%e X070? irept, 7rpoho(Tia<; (TvvOep^ivrjv tm Ki^/Oft), el Kara vopovi IlepoMV e^ec yvvaiKU avrr]v, Kara rr}V dxpav, prjSero'i <^v\d(X(xovTo^ 81 ox^porr^ra tou %&)/3toi/, elcr8e)(^ea6ai tou<; iroXepiov^, (Tvvep

    nEPI XEIAQNIAOS

    1. KXecovvfMO'i 6 AaKeZaipovLO^, ^aaCkeiov ioc^, eyyjpe XeiXwviBa TTpocriJKOvcrav avrrp Kara yevoi;. ravrrj a(^ohpo)<; eTTirerapevov rov KXeoivvp^ov «a* rbv epoira ovk rjpep^a (pepovro^, rov per KarrjXoyei, rrdaa he eveKCiro ^ XKpordrw, rw rov /3aa(f)av8ov vireKalero, Mcrre irdvra^ dva ar6p,a e^eiu rrjv op^cXiav avroiv. 8l i)v alriav hvcTavacr^eri^cra^. 6 YJkedivvpo'^ Kol dWwq 8e ovk dpecTKopevot roU AaKe8aipovloi

    ^ Tlic MS. has outjjs, aiul Cobet's aCns must be consiilered as little more than a makosliift, 322 2 THE STORY OF CHILONIS

    Persians, through its betrayal by Nanis, the daughter of Croesus. Cyrus was besieging Sardis, and none of the devices he employed resulted in the capture of the city : he was indeed in great fear that Croesus would get together again an army of allies and would come and destroy his blockading force. 2- Then (so the story went) this girl, Nanis, made an agreement to betray the place to Cyrus if he would take her to wife according to the customs of the

    Persians ; she got together some helpers and let in the enemy by the extreme summit of the citadel, a place where no guards were posted owing to its natural strength. Cyrus, however, refused to perform the promise which he had made to her.

    XXIII

    The Story of Chilonis

    1. Cleonymus of Sparta, who was of royal stock and had done great things for the Lacedaemonians, took to wife his kinswoman Chilonis. He loved her with a great love—his was no gentle passion—but she despised him, and gave her whole heart to Acrotatus, the son of the king. 2. Indeed the stripling let the fire of his love shevv' openly, so that all men were talking of their intrigue ; wherefore Cleonymus, being sorely vexed, and having besides no liking for the Lacedaemonians and their ways, crossed over to Pyrrhus in Epirus and advised him to attack the

    323 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS I

    tt}? IleXoTTOvv I'jcrov, cb? el kol ivTovco^ ayjraiVTO Tov 7ro\e/uiov, pahi(o ri i]Sr) TrpoSieip- ydaOat, Mare koX ardaiv i'yyevecrdai rial rcov TToXecov.

    KA'

    TIEPI innAPINOY

    1. 'iTTTraplvo'i Se 'Zvpatcoaiwv Tvpavvo<; et? eTridvfjiiav cK^iKero ttcipv koXov TratSo?, 'A;^;ai09 avT(f) ovofxa' tovtov i^aWdy/jLaai TroXXoi? virayo- /ji6vo

    ^ The latter part of tlie story is missing. It appears from tlie aeoouiit given l)y Plutarcli (in the Lift of Pyrrhiix) that (luring the siege of Sparta hy I'yrrhns, Cliilonis made ready a halter, in order never to fall into Cleonymus' liands alive, hut that the siege was raised first by the personal valour of 324 THE STORY OF HIPPARINUS

    Peloponnese ; if they prosecuted the war vigorously, he said, they would without difficulty storm the

    Lacedaemonian cities ; and he added that he had already prepared the ground, so that in many of the cities there would be a revolt in his favour.^

    XXIV

    The Story of HrppARiNus

    1. HiPPARixus, tyrant of Syracuse, felt a great lafFection for a very fair boy named Achaeus, and, by means of presents - of varying kinds, persuaded him to leave his home and stay with him in his palace. Some little time after, the news was brought to him of a hostile incursion into one of the territories belonging to him, and he had to go with all speed to help his subjects. When he was starting, he told the boy that if anyone of the courtiers offered violence to him, he was to stab him with the dagger which he had given him as a present. 2. Hipparinus met his enemies and inflicted on them an utter defeat, and celebrated his victory by deep potations of wine and by banqueting : then, heated with the wine and by desire to see the lad, he rode off at full gallop to Syracuse. Arriving at the house where he had bidden the boy to stay, he did not tell him who

    Acrotatus, aucl then by the arrival of his father, King Areas, from Crete with reinforcements. ^ The meaning of i^aWay^iaffi is a little doubtful. It may either be "entertainments," or "changes, variation of gifts." THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    fiev rjv ovK iSijXov, @erTa\l^a>v Se rfj (fxov^, rov iTTTTaptvov €cf>r]a€V aTreKTovrjKevar 6 he 7ral<{ Scayava/crrjcra^ crKOTOVi 6vro

    KE' HE PI ^AYAAOY

    loTopct ^I'Aap^os

    1 . ^l>dvWo^ he Tvpavvo

    ' Parthonius has not mentioned the nationality of tlie (UicMiy, and it seeni.s doubtful wliother 'I'hessalians would he likely to come into eontlict with a Sicilian monarch. MeineUe proposed i/zfAA^^W, "stammering, lisping." - Sec title of No. XV. •' Of Phocis. * irpoffrdrris miglit also mean tliat lie was tlie protector or 326 :

    THE STORY OF PHAYLLUS he was, but, putting on a Thessalian ^ accent, cried out that he had killed Hipjmrinus : it w;is dark, and the lx)y, in his anger and grief, struck him and gave him a mortal wound. He lived for three days, acquitted Achaeus of the guilt of his death, and then breathed his last.

    XXV The Story of Phayllcs From Phylarchus ^

    1. The tvrant Phayllus' fell in love ANith the wife of Ariston, chief* of the Oetaeans : he sent envoys to her, with promises of much silver and gold, and told them to add that if there were an}-thing else which she wanted, she should not fail of her desire. 2. Now she had a great longing for a necklace that was at that time hanging in the temple ^ of Athene the goddess of Forethought : it was said formerly to have belonged to Eriphyle ; and this was the present for which she asked. Phayllus took a great bootv of the offerings at Delphi, the necklace among the rest : (3) it was sent to the house of Ariston, and for some considerable time the woman wore it, and was greatly famed for so doing. But later she suffered a fate very similar to that of Eriphyle ^ consul of the Oetaeans at Phocis. But Oeta is a wild mountain-range, the inhabitants of which would hardly be so highly organized as to have a representative in foreign cities. ° At Delphi. ® The expe

    THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    TMV viMV avrrj^ fiavel<; Trjv oIkIuv v(^rj-^e, koX TTjV re /mrjTepa Kal ra ttoWu rwv KT^jfidrcov

    KS'

    HE PI AnPIATH:S

    loTopet Ev(f>opLU)v 0pa/ci

    1. 'Ev Aecr/Bw TraiSo? ^A7rpcdTr)

    TTpocrayayeadai rr)v Koprjv' cof he eKCLvrj ov iravv iveSiSou, evevoelro hoXco Kal ciTrdTr} irepiyevea-dac auT/79. 2. TTOpevopLevrjv ovv ttots avv depairaivi- hloL'^ e-nl n roiv irarprowv ^copLcov, TrXrjaiov Trj

    TToXv p,dXXov direp.d)(^eTO irepl Trj<; irapOevLa^, opycadeh Tpdfi^ijXo'i eppLyjrev avrrjv et? tt)v ddXacrcrav' irvyx^ve 8e dy^L^adr]<; ovcra. Kal rj p,€v dpa ovTcoa

    8i(OKop€VT}v eavTTjp pt-\Jrai. 3. Tpd/x/SrjXov 8e ov TToXv perivecra Tiai<; e\dp,^avev €k detav €TT€i8rj yap ^A^iXXev^ e/c t?/<> Xea^ov ttoXXtjv Xeiav d'noTepiopevo'i yyayei', ot/ros", €7rayop.€vo)v avrov ro)v ey')((o ploiv jSorjOov, crvvicnaTai aurcp. 4. evda

    8r] TrXfjyel^i etv to, arepva Trapa^pfjpa Triinef dydpevo^ 8e TJ}? «X«»}9 avrov ^A^iXXev^i ert

    ^ Tln-rii is liorc ;i marginal noto in tlio MS., which inav he ooiiHidoied us a continuation of tlie information in the title 7p. 'Apt(TTAi(ptTos iv rols tttpX MiA'^tov. 328 THE STORY OF APRIATE her youngest sou went mad and set fire to their house, and in the course of the conflagration both she and a great part of their possessions were con- sumed.

    XXVI The Stohv of Apriate

    From the Thrax of Eiiphorion ^

    1. Trambelus the son of Telamon fell in love with a girl named Apriate in Lesbos. He used every all effort to gain her : but, as she shewed no signs at of relenting, he determined to win her by strategA* and guile. '2. She was walking one day with her attendant handmaids to one of her fother's domains which was by the seashore, and there he laid an

    ambush for her and made her captive ; but she struggled with the greatest violence to protect her virginity, and at last Trambelus in fury threw her into the sea, which happened at that point to be

    deep inshore. Thus did she perish ; the storj' has, however, been related by others - in the sense that she threw herself in while fleeing from his pursuit. 3. It was not long before divine ven-

    geance fell upon Trambelus : Achilles was ravaging Lesbos ^ and carrying away great quantities of booty, and Trambelus got together a company of the inhabitants of the island, and went out to meet him in battle, i. In the course of it he received a

    wound in the breast and instantly fell to the ground ; while he was still breathing, Achilles, who had

    1 See title of No. XIII. - it. bv Aristocritiis, writer on the earlv historv of Miletus. See title of No. XL ^ gee No. XXL, 1. 329 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS e/jLTTvovv uve/cpivev 6aTi<; re rjv koI oiroOev iirel he eyvoi TratSa TeXafiMvo^ ovra, ttoWo, KaroSvpo- fievo^i iirl rr}^ r]'i6vo

    KZ' nEPI AAKIN0H2

    loTopet Moipw iv Tai? Apats

    1 . "E^ei 8e \6jo<; koI ^AXkivotjv, rrjv UoXv^ov fiev rov K.opivdtov OvjaTepa, jwaiKa Be ^Afjucpc- Xo^ov rov ApvavTO

    ' 'I'he MH. lias to

    ^ The brother of liis own fatlier Peleus. - Or Myro, of ]{y/iintiinn, a poetess of about 250 B.C., rlauglitcr of tiio tragodiiin IToinorus. .Slie wrote epigrams (we have two in the Paint liu Anthology), and epic and lyric poetry. Sucli poems as tiic Dime were not uncommon in 330 :

    THE STORY OF ALCINOE admired his valour, inquired of his name and origin. When he was told that he was the son of Telamon,^ he bewailed him long and dee'ply, and piled up a great barrow for him on the beach : it is still called "the hero Trambelus' mound."

    XXVII The Story of Alcixoe

    From the Curses of Moero "^

    1. Alcixoe, so the story goes, was the daughter of Polybus of Corinth and the wife of Amphilochus the son of Dr}-as ; by the ^^Tath of Athene she became infatuated with a stranger from Samos, named Xanthus. This was the reason of her visitation she had hired a woman named Nicandra to come and spin for her, but after she had worked for her for a year, she turned her out of Her house without paying her the full wages she had promised, and Nicandra had earnestly praved Athene to avenge her for the unjust withholding of her due.^ 2. Thus afflicted, Aleinoe reached such a state that she left her home and the little children she had borne to

    Amphilochus, and sailed awav with Xanthus ; but in the middle of the voyage she came to realise what she had done. She straightway shed many tears, calling often, now upon her young husband the Alexandrine period—invective against an enemy illus- trated by numerous mythological instances. We have an example surviving in Ovids /'>i"<. * Deuteronomy xxiv. 14 : "Thou shalt not oppress an hired servant that is poor and needy, ... at his day thou shalt give him his hire, neither shall the sun go down upon it ; for he is poor, and setteth his heart upon it : lest he cry against thee unto the Lord, and it be sin unto thee." THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    TToWa Tov SidvOou 7raprjyopovvro

    KH' nEPI KAEITH2

    IcTTopei Ev

    1. Aia(f)op(o<; Se icrropeiTai TrepX K-V^lkov tov Aiveov ^ ol fiev yap avrov e^aaav dp/xoadfievov Adpiaav ^ Tr}v Ylidaov, y 6 Trarrjp i/jbiyr] irpb ydfiov, fjbaxofievov dirodavelv' TLve

    K@' nEPI AA^NIAOS

    Ya-Topet Ti'/xaios SiKtXiKots

    1. ^FjV '^iKeXla he Ad^vi<;'Vjpixov iraU eyevero, avpiyyt h>j tl he^ib<; ^ '^prjtrdaL kuI rrjv Iheav

    ' Prohalily corrupt. AiV«a>s and Afcou have lioen suggested.

    '-' It i.s better to keep tin; spelling with one n, a.s in the .MS. •' iauTi'if is not in the MS., hut is wanted after the aetivc verh ((ioens). ^ The MfS. has 5i) Tf bt^tws : the correetions arc duo to Jaeobs and (Jale. 332 THE STORY OF DAPHNIS aud now upon her children, and though Xanthus did his best to comfort her, saying that he would make her his wife, she would not listen to him, but threw herself into the sea.

    XXVIII The Story of Clite

    From the Apollodorus of Euphorion ^ : the l/itter part from thejirst hook of the Argonautica * of ApoUoitius.

    1. There are various forms of the story of Cyzicus the son of Aeneus.^ Some have told how he married Larisa the daughter of Piasus, with whom her father had to do before she was married, and afterwards died in battle ; others, how when he had but recently married Clite, he met in battle (not knowing who his adversaries were) the heroes who were sailing with in the Argo ; and that his fall in this combat caused the liveliest regret to all, but to Clite beyond all measure. 2. Seeing him h'ing dead, she flung her arms round him and bewailed him sorely, and then at night she avoided the watch of her serving-maids and hung herself from a tree.

    XXIX The Storv of Daphxis From the Sicelica of Timaeiis *

    1. In Sicily was born Daphnis the son of Hermes, who was skilled in plapng on the pipes and also

    1 See title of Xo. XIII. - LI. 936-1076. * See note on the Greek text. * Of Tauromenium or Taormina, the historian of earlj' Sicilj', about B.C. 300. 333 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS eK7rp€7n]<;. ovro<; et? /xeu jov ttoXvv ofiiKov avhpwv ov Karrjei, ISovkoKmv Be Kara rt]v Atrvr^v ')(ei/xaroro.

    A'

    llEPI KEATINH2

    1. Aeyerai Be Kal 'HpuKXea, ore air ^¥ipvdeiai Vrjpvovov /SoO? r^yayev, aXoypuevov Bta rfjf KeXrMP )(^copa<; ac^iKeadai irapa Uperavvov' ru) Be apa v'7rdpx,^Lv Ovyarepa KeXrivijv ovofia' Tavrrjv Be epaaOelaav tou 'HpaKXeov<; KaTaKpvyjrai. Ta

    /3ou<;, fir) OeXeiv re dnToBovvai el fit) irporepov avrfj p,i,-)(dr}vai. 2. Tov Be 'WpaKXea to p,ev rt Kal ra^; /Sou? eireiyopevov dvaacaaaaOai, ttoXv paXXov fxevToi TO KiiXXo'i eKirXayevra t?}? Kopr)

    ' 1)}' Tlic MS. lias (Tvfji0ii

    1. Hercules, it is told, after he had taken the kine of Geryones- from Erythea, was wandering through the country of the Celts and came to the house of Bretannus, who had a daughter called Celtine. Cel- tine fell in love with Hercules and hid away the kine, refusing to give them back to him unless he would first content her. 2. Hercules was indeed very anxious to bring the kine safe home, but he was far more struck with the girl's exceeding beauty, and con-

    sented to her wishes ; and then, when the time had come round, a son called Celtus was bom to them, from whom the Celtic race derived their name.

    ^ Or Thamyris, a mythical poet, who entered into a contest with the Muses, and was blinded on his defeat. * Or Geryon, who was supposed to have lived in Spain. This was one of the twelve lal>our3 of Hercules, 335 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    AA' nEPI AIMOITOYi

    I(TTopel ^vXap^os

    1. AeyeraL Se koX Aifioirrjv dp/jioaaaOai [xev Tpoi^r}VOo8pov epcora Td8e\(pa), S7]\a)crat tm TpoL^r]vr rrjv 8e 8id re * Seo

    TO crcofjia Sid p.rjKO'i j^povov, yJMcrai avTJj fieyav rdcfiov, Kal ovTOi^ pt] dviepuevov jov 7rdOov<;, eVt- Karaaipd^ai aurov.

    AB'

    IlEPI ANQinilHS

    1. Uapd Sk Xdoai peipaKidKo^ ti<; tmp ttuvv SoKipOiV 'Af^tTTTT?;? 7jpd(T0l]. TUVT^JV VTTeXOcOV

    ' It is (luile possihli! ilmt, as Maass contends {Oijtt. gef.

    Aiiz. 188!), pp. 820 s(|(|.), tliis Iicro's name slioukl bo 0i//uo(t7js : ))ut 1 liave not folt tliat liis arguments arc (piite strong enough to justify making tlie cliango in the text. - Tiie accusative (due to Hej'no) is nece.ssar}^, though the MS. lias ataOai'iifj.fi'os. ' MS. t6. 'I'he correction is due to Rolide. 33^' THE STORY OF ANTHIPPE

    XXXI

    The Story of Dimoetes

    From Phylarchiis ^

    1. Dimoetes is said to have married his brother Troezen's daughter, Evopis, and afterwards, seeing that she was afflicted with a great love for her own brother, and was consorting with him, he informed

    Troezen ; the girl hung herself for fear and shame, first calling down every manner of curse on him who was the cause of her fate. 2. It was not long before Dimoetes came upon the body of a most beautiful woman thrown up by the sea, and he conceived the most passionate desire for her com-

    pany ; but soon the body, owing to the period of time since her death, began to see corruption, and he piled up a huge barrow for her ; and then, as even so his passion was in no wise relieved, he killed himself at her tomb.

    XXXII

    The Story of Anthippe

    1. Among the Chaonians - a certain youth of most noble birth fell in love with a girl named

    Anthippe ; he addressed her with every art to attempt

    1 See title of No. XV. * A people in the north-west of Epirus, supposed to be descended from Chaon, the son of Priam.

    337 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    wdarj fMtj'^avTJ 7rei6ei avrw av/j,fji,L'y7]vai' rj he dpa Kal avTTj ovk e«T09 yv rov irpof rov iraiSa iroOov Kal eK TOvSe \av9dvovre

    yovel^i e^eTrlfMTrXaaav ttjv iinOvfiiav. 2. eoprr}^

    Be TTore toi(; Xaocrt SijfioreXovfi dyofiev'tj'i Kal

    TrdvTOiV euco'X^ovfMevcov, d7roaKe8acrdevT€

    ^aaiXeo)^ vib<; ^L')(ypo

    eTr' avTr]v rov aKOvra' Kal rrj^ p,ev dpupravei,

    Tvy^^^dvei Be tt}? 7raiSo9. 3. vTroXa^oov Be to drjpiov Kara^e^XrjKevai eyyvrepco top Xttttov irpoaeXavvef Kal KaTap-aOoiv to peipdKiov eVt

    rov rpavpaTO

    rov tTTTTOV el<; ')(wpiov dir6Kprip,vov Kal irerpwhe^.

    evOa Brj 6 pev ereOvrJKei, 01 Be Xaoi^e?, Tip,(OVT€^ TOP /Sacrikea, Kara rov avrov roirov rei'^r} irepie- ^dXovro Kal ri]v iroXtv cKdXecrav K.L')(vpov. 4. (f)aal Be rive^ rov Bpvpov eKelvov elvat Tr}

    'E;(;toi/o9 6uyarpo

    rjvar Bio Kal rrjv yfjv "Hireipov dno ravrr)

    338 I ^ THE STORY OF ANTHIPPE

    her virtue, and indeed she too was not untouched by

    love for the lad, and soon they were taking their fill of their desires unknown to their parents. 2. Now on one occasion a public festival was being celebrated by the Chaonians, and while all the people were feasting, the young pair slipped away and crept in under a certain bush. But it so happened that the

    king's son, Cichyrus, was hunting a leopard ; the beast was driven into the same thicket, and he hurled

    his javelin at it ; he missed it, but hit the girl.

    3. Thinking that he had hit his leojwird, he rode up ; but when he saw the lad trj-ing to staunch the girl's wound with his hands, he lost his senses, flung away, and finally fell off his horse down a precipitous and

    stony ravine. There he perished ; but the Chaonians, to honour their king, put a wall round the place and gave the name of Cichyrus to the city so founded. 4. The story is also found in some authorities that the thicket in question was sacred to Epirus, the

    daughter of Echion ; she had left Boeotia and was journeying with Harmonia and Cadmus,^ bearing the

    remains of Pentheus ; dying there, she was buried in this thicket. That is the reason that coimtry was named Epirus, after her.

    ^ Cudnuis = Harmonia

    I [Agave] = Echion

    Pentheus Epirus. Agave with the rest of the Bacchants had torn Pentheus in pieces as a punishment for his blasphemy against the worship of Dionysus.

    339 z 2 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS AF HEPI AS:SA.ONO^

    'icTTopet advOos AvSiaKOi? koI Ncav^T/s ^ y8' /cat '^Lfx.fiia'; 6 'PoSto?

    1. Aia(p6pco<; Be koX Tol

    ^ Acradova rf]<; 6vyaTpoopdv utto 'nerpa^ v\lrr]XoTaTrj<; avTTjV plyfrai, evvoiav Be Xa/Sovra tcov <7(f)eTe- pcov dp,apTT}p,dTQ)v BiaXPW^^^'^^ '^^^ 'Aa-aaova eavTov. AA' HE PI KOPY0OY

    'lo-Topet 'EXXfii'iKos Tp(t)LKwv (3'^ Kol Ke^ttXwv 6 Tcp-

    1. 'E« Be Olv(i)i'7)

    > The MS. calls him NeWflos, but Nfai'flTjs is certain. - Tius word was inserted by Zangoiannes. The honioeo- lelf.vlon would account for it dropping out. •' The number of the book has dro])ped out. Heyne's restoration of j8' ia probably correct : Meursius thought there never was a number, and that Tpwticwv is a mistake for TputKo7s. THE STORY OF CORYTHUS

    XXXIII The Story of Assaon From the Lydiaca of Xanthns,^ the second book of Xeanthes,^ and Simmias "^ of Rhodes.

    1. The story of Xiobe is differently told by various authorities ; some, for instance, say that she was not the daughter of Tantalus, but of Assaon, and the wife of Philottus ; and for having had her dispute with Leto about the beauty of their children, her punishment ^\'as as follows : 2. Philottus perished while hunting ; Assaon, consumed with love for his own daughter, desired to take her to wife ; on Niobe refusing to accede to his desires, he asked her children to a banquet, and there burned them all to death. 3. As a result of this calamity, she flung herself from a high rock ; Assaon, when he came to ponder upon these his sins, made away with himself. XXXIV The Story of Corythus From the second book of Hellanicm ^ Troica, and from Cephalon ^ of Gergitha

    1. Of the union of Oenone and Alexander "^ was born a bov named Corythus. He came to Troy to

    ^ The historian of Lydia, fifth century B.C. - Of Cyzicus. ^ An earl}- Alexandrine poet. We possess various techno- paegnia b}' him in the Palatine Antlxology—poems written in the shape of a hatchet, an egg, an altar, wings, panpipes, etc. * Of M3tilene, an historian contemporarj- with Herodotus and Thucydides. ° See title of No. IV. " This story is thus a continuation of No. IV. Another version of the legend is that Oenone, to revenge hei-self on Paris, sent Corythus to guide the Greeks to Troy. 341 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS ei? "I\iov 'FjXevTjf rjpdcrOri, kcu avTov eKeivrj /xdXa

    'Hpta t' elv 'Ai'Sao KaTOf)^ofjL€vov J^opvOoto, ov re Kol dp-naKrolcnv vizohpbi'iQela vixevaLOL

    AE'

    nEPI EYAIMENH2 ^

    1. ^Ev 8e Kp)]Tr} rjpdcrOrj A.vKa(TTO

    Kpva avvoov eXeXijOei. 2. co? Se tmv K.py]riKwv Tive<; TToXecov iTncrvvia-rrjaav KiiScovi kol ttoXv irepLrjaav, Tre/XTrei rou<; 7r€ucro/.ievov^ et? deov, o re av iroiwv Kparqaeie roiv TruXe/jbicov Koi avrcp OecnrL^erai rot? ey^w/ato^? ijpwcri cr

    pLOva Tj Ovydri]p \ay)(^dveL.^ Au/cacrro? hk heiaa

    ' See note on title of No. XXXVI. - Heyne'fi correction for the MS. rvyxaff^- 342 —

    THE STORY OF EULIMENE

    help the Trojans, and there fell in love ^\ith Helen. She indeed received him with the greatest warmth he was of extreme beauty—but his father discovered his aims and kUled him. 2. Nicander ^ however says that he was the son, not of Oenone, but of

    Helen and Alexander, speaking of him as follows :

    There was the tomb of fallen Corythus, Whom Helen bare, tlie fruit of marriage-rape. In bitter woe, the Herdsman's - evil brood.

    XXXV

    The Story of Eulimene

    1. In Crete Lycastus fell in love with Eulimene, the daughter of Cydon, though her father had already betrothed her to Apterus, who was at that time the most famous man among the Cretans ; and he used to consort with her without the knowledge of her father and her intended spouse. 2. But when some of the Cretan cities revolted against Cydon, and easily withstood his attacks, he sent ambassadors to inquire of the oracle by what course of action he could get the better of his enemies, and the answer was given him that he must sacrifice a virgin to the heroes worshipped in the country. 3. Cydon, on hear- ing the oracle's reply, cast lots upon all the virgins of his people, and, as the gods would have it, the fatal lot fell upon his own daughter. Then Lycastus, in fear for her life, confessed that he had corrupted her and had indeed been her lover for a long time ;

    • See title of No. IV. - Paris. 343 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS fjbaWov iSiKalov avrrjv redvdvai. 4. eTretBrj Be eacpaycaadi], o KuS&jj' rov lepea KeXevei avri]^ Biare/aelv to eirofK^aKiov, kclI ovtq)<; evpeOrj ejKuo'i. ' A.7rTe/309 8e 86^a

    AS'

    HE PI APrAN0f2NH2^

    IcTTopct A(rK\r]7rLd8rj'i o MupXcaros Bi^vvia/cwv a'

    1. Aeyerai Be koL 'Vrjaov, irplv e? Tpoiav eiriKOvpov e\6elv, irrl TroWrjv yrjv levai irpoaayo- p,evov re koI BaajjLov eTTLriOevra' evda Bt] kuI ea Viiov d(f)iKeaOai Kara K\eo<; yvvaiKO^ Ka\rj

    ^ia p,ev avrrjv ovk rjyev e(f)r] Be OeXeiv avrfi avyKvv7)yelv, Kal avr6

    7rp6

    ' In llie MS. the source of No. XXXX'l wrongly nppeiirs as tlu; source of No. NXXV. The correction i.s

    XXXVI

    The Storv of Arganthone

    '^ From the first book of the Bithyniaca of Asclepiades of Myrlea

    1. Rhesus, so the story goes, before he went to help Troy, travelled over many countries, subduing them and imposing contributions ; and in the course of his career he came to Cius,^ attracted by the fame of a beautiful woman called Arganthone. 2. She had no taste for indoor life and staying at home, but she got together a great pack of hounds and used to hunt, never admitting anybody to her com- pany. When Rhesus came to this place, he made

    no attempt to take her by force ; he professed to desire to hunt with her, saying that he, like her,

    hated the company of men ; and she was delighted at what he said, believing that he was speaking the truth. 3. After some considerable time had passed,

    ^ Not, I tliink, as a punislunent for ht-r unchastity : they thought that Lycjistus was tr3ing to save her life by a trurapecl-up story. ^ In Lycia. ^ A grammarian, who probabh- lived at Pergamiis in the first century B.C. * A town in Bithynia. 345 THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS

    iroXvv epcoTa Trapaylverai rov 'P7](tov' koI to jxev TTpwTOv rjcrv^^^d^et alhol Kcne-^oixevr}' eireihr) he (T^ohporepov ijivero to 7rd6o

    01 ^acn\el

    ouK €La. 'Prjcro

    5. 7) Be CO? fjadero re6vr]K6ro<; avrov, avri^ uttc- 'X^coprjaev eh rov roTrov ev6a ifiiyrj irpcorov avr5>, Kai Trepl avrov dXco/jLevt] Oafid i^oa rovvofia rov

    Vrjcrov reXo^ Be aira kol Trord fit) •' Trpoaiefxevr) Bid XvTTTjv e^ dvdpdnTcov dirrfXXdyr].

    nAPOENIOT NIKAEflS

    nEPI EPnTIKflN nAOHMATON :

    ] ^ iQi\ovffav (not in the MS.) was rightly supplied by Passow. 2 T]j is not in tiie M.S. Rohde first showed how this passage was to be taken : the older editors used to change ^aAa'ii^o,i.«i/os into juaAa KaKi.^6iJ.evos. ' A palmary emendation by Rohde. The MS. has tlra Koi iroTO/xy, fr(jm wiiicli no .sense ean be e.xtracted.

    346 THE STORY OF ARGANTHONE

    she fell deeply in love with him : at first, restrained by shame, she would not confess her affection ; but then, her passion growing stronger, she took courage to tell him, and so by mutual consent he took her to wife. 4. Later on, when the Trojan war broke out, the princes on the Trojan side sent to fetch him as ^ an ally ; but Arganthone, either because of her very great love for him, or because she somehow knew the future, would not let him go. But Rhesus could not bear the thought of becoming soft and unwarlike by staying at home. He went to Troy, and there, fighting at the river now called Rhesus after him, was wounded by Diomed and died. 5. Arganthone, when she heard of his death, went once more to the place where they had first come together, and wandering about there called un-

    '' '' ceasingly Rhesus, Rhesus ; and at last, refusing all meat and drink for the greatness of her grief, passed away from among mankind.

    THE END OF THE LOVE ROMANCES OF PARTHENIUS OF NICAEA

    ^ If he could once have got his horses into Trey, the town

    would have been impregnable : but he was surprised and killed on the first night of his arrival.

    347

    FRAGxMENTS FRAGMENTS

    1. Schol. Pind. Isthm. ii. 68. IlapOevio

    2. Hephaest. Enchir., -p. 6,j. HapOevio^ eTriKij- hetov eh ^Kp')(e\atha ypdcfxav eXeyetuKov, tov TeXevralov fxovov ctIxov avrX ekeyeiov lap-^iKov iTToi-qaev, iv u> to 6vop,a ipelv e/xeWev 'A/iucr;^- pov ovvopi' ecracT^ ' App(;e\at8o9.

    3. Steph. By/.., p. 56jq. Jlapdevic; iv ^AcjipoBiTT) A-KafiavTiha^ avTijv (prjcriv.

    4. Choerobosc. Schol. in Theodos. canon., p. 2522^. OTi [so. TO Tkao^^ eKTCLvei to a, iSTJXcocre IlapOevLO

    ^ It is not possible to decide whether this is the Dirtje on Artie or the Encomium of Arete mentioned by Suidas (see Introduction) as .among Parthenius' works. In the Corp^is InHcriptionnm Graecarum, iv. 6857 is an inscrij)tion (printed by Martini on p. 6 of his edition of Parthenius) wiiich wasfounrt near Rome (perhaps at Hadrian's ViUa at 'J'ibur), but un- fortunatel}' greatly damaged and incomplete. This describes how tlic tomb on whicli it was placed originally bore a poem in which Parthenius lamented the death of his wife Arete. The Anio liad riKcn, damaging the tomb and defacing the poem, and it was restored by Hadrian and a new inscription placed upon it. * M.SS. 6.uv(ijx(, corrected by Valckenaer. * Stephanus appears to refer this epithet to the town of Acanuintium in Phrygia. but it is doubtless really derived from a jjromonlory in Cyprus named Acamas, which is mentioned bj' the Elder Pliny in his Natural History, v. 1'29, and by Ptoleniy and Strabo. 35° FRAGMENTS

    1. The Scholiast on Pindar's Isthmians ii. 68. Parthenius in his Arete uses awefxe for uvdyvwdi "read."

    2. Hephaestion^ Enchiridion, p. 6g. Parthenius wrote a dirge on Archelais in elegiacs, but made the last line, in which he had to introduce the name of iiis subject, an iambic instead of a pentameter : Hohf and nndejiled shall the name of Archelais be.

    3. Stephanus - of Byzantium, p. o6j^. Parthenius in his Aphrodite ^ calls her * Acamantis.

    4. Choeroboscns,^ Scholia on the Canons of Tkeodosius, p. 25224- Parthenius in his poem on Bias shows that

    ^ Of Alexandria, a writer on metre in the age of the Antonines. ^ A geographical writer of the late fifth or early sixth century a.d. * Also mentioned by Suidas as among the elegiac poems of Parthenius. * i.e. Aphroilite. ' George Choeroboscus, a professor at the University of

    Constantinople, of doubtful date : Krumbaelier remarks that "he lived nearer to the sixth than the tenth century." The "Canons of Theodosius'" area collection of commen- taries on the school grammar of Dionysius Thrax—they can hardly be ascribed to Theodosius of Alexandria him- self, who lived not long after 400 a.d. To them we owe the non-existent forms (e.g. irinrov) of the paradigms of our j'outh. —

    PARTHENIUS iv TM et? \Mavra elirutv " [\ao^ ravTtjv he')(^vvao ^ 7rvpKah]v. eart. Be iXeyeiov ro fierpov.

    5. Schol. Towul. ad Ilom. II. Q^^g. yP]pa

    6. Steph. Byz., p. 213jq. Xeyerai kol V pv- ^ veLO

    7. Steph. Byz., ^j>. ^O-Oj^. UapOevio'i 6 Nf/caeu?^ Aj^Xft)* Xvv rfj iyo) Ti]dvv'^ re /cal ooyev iri<;^

    %TVj6

    8. Steph. Byz., ;>. 161jg. IlapOevio<; iv ArjXtp- OuS' aTTO T^jXircov^ [tcov TToppco]^ UK pa l^eXrjhovicdV.

    9. Etymol. gcnuin., s.v. " Ap7rv

    ^ MS8. 5f xpi"''o etc., corrected by Bckker. 2 Meineke thought it absurd to explain an Homerio ! quantity by Attic usage, and proposed laicfi.

    •' MSiS. 4>ciiKafis : corrected by Meineke. * MSS. TTjOo : corrected by .Salmasius. ^ Supposed to e(jual 'fl/ftocdj. Hcsyohius glosses wyf viov as Tra\ai6i'. iSomc otlier god

    the a in lAaos is long, when he says : Do thou graciously accept the funeral pyre. The metre is elegiac.

    5. The Totvnley Scholiast on Homer s Iliad 9^^^. " "Stripping off old age : the lengthening [of the v of aiToivcra^] is Attic [^lonic, MeinekeJ. At any rate " in his Bias Parthenius \vrote : Who sharpened spears against inen^' [with the v in tfvcrtv short.]

    6. Siephamis of Byzantium, p. 213jq. The ex- pression Apollo of Gryni^ is also found, as in the Delos of Parthenius.

    7. Stephanas of Byzantium, p. 705j^. Parthenius of Nicaea in his Delos : With whom [/ swear also fry] Tethys 2 and the neater of ancient ^ Sty.r.

    8. Slephanus of Byzantitim, p. 161,g. Parthenius in his Delos : Xor the distant lands * of the far-off Beledonii.^

    9. Etymologicum genuinum,^ s.v. *Ap:rus : Love.

    So used by Parthenius in his Crinagoras ^ : Love, the

    * Slephanus describes this as a little city belonging to the people of ilyrina (in Mysia, ou the Eleatic gulf). Virgil {Aen. iv. 345) also uses the expression Gryrui€iis Apollo. * A sea-goddess, wife of Oceanus. * Stephanas explains Ogenus as an ancient deity. The word is also supposed to be a form of uxeavis. * Or perhaps " the mountain-tops." •'' Explained by Stephanus as an tQvos rap' uKtayf. Ihm identifies them writh the Belendi, a people of Aquitaine, mentioned by the Elder Pliny in his Xatural History iv. 108. •• The smaller original of our Etymologicum magnum. ' Perhaps addressed to the elegiac poet Crinagoras of Mit3'lene, who "lived at Rome as a sort of court poet during the latter part of the reign of Augustus." (Mack ail.) 353 PARTHENIUS poi

    10. Steph. Byz., p. 324^9. Uapdevio<{ iv Aev- KaBiai

    11. Steph. Byz,, p. SSl^^. KpavlBeq. avvoi-

    Kia 77/909 Tw TlovTW. Yiapdkvio

    12. Steph. Byz., p. 409^^. Ad/MTreia-^ opo

    13. Steph. Byz., p. 19 Tjg. TaW^o-iov 7roX,t9* 'E

    14. Apollon. Be pronom., p. ^^oq- al ttXijOvv- TiKal Kal KOivoXeKTOvvrai /car' evOelav tt/jo? re

    ^Icovcov teal ^Attlkmv, ri/jL€t

    ^ Hesychius "Apirw "Epura. An improbable derivation ha.s also been given to the efl'ect that &pirvs is an Aeolic form for Uprvs, 11711011, and so lore. ^ Moineke would have preferred to write A«i/Ka5io, and one of the MSS. reads AfvKaSlas. But there is nothing to make the form certain. » Two of tl)o MSS. of Stephanus read Ad/xtia, and in another a later hand has erased the ir. * Meineke suggested 6pos, Martin Spot it\r)alov 354 . :

    FRAGMENTS

    Spoiler, leaped upon both and plundered them. So called from his spoiling the understanding.

    10. Stephanus of Byzantium, p. 324, g. Parthenius in his Leucadiae^ : He shall sail along the Iberian shore.

    1 1 Stephanus of Byzantium, p. 38 1 jg. The Cranides a settlement in Pontus. So used by Parthenius in his Anthippe.^

    12. Stephanus of Byzantium, p. 409,^. Lainpeia : a mountain in Arcadia. So used by Parthenius in his Anthippe.

    13. Stephanus of Byzantium, p. 197jct- Gallesium : a town {al. a mountain) near Ephesus. So used by i Parthenius in his Dirge on Auxithemis.

    14. Apollonius'^ on Pronouns, p. 92.jq. The plurals too are ordinarily used in the nominative in Ionic and Attic in the forms i)/xei';, v/xeis, afjxxs '• but the uncontracted form of the nominative is also estab- lished in the Ionic writers of the school of Demo- critus, Pherecydes, Hecataeus. The expression Do all of you (v/ices) bathe Aeolius* in the Idolophanes of Parthenius must only be ascribed to poetic licence,

    * Leucadia is an island, formerly a peninsula, in the Ionian Sea, opposite Acamania. The plural form of the title is doubtful.

    - Parthenius may possibly have treated in \i\s^ Anthippe the stor}' he has related in ch. xxxii. of his Romances. But another Anthippe is also known (Apollodorus, Bibliotheca ii. 162). Apollonius Dyscolus of Alexandria, a famous grammarian of the time of Marcus Aurelius. * It is not even certain whether this is a proper name. There was an Aeolius among the wooers of Uippodamia. 355 PARTHENIUS

    7roLr]TiKrj<; aSeta9 7rapa\7)(f)6ev ov Karay^evaerai, oiaXeKTOv TTLaTovfjuevq^ iWoyifjboi'i crvy'ypa(f)evcnv.

    15. Steph. Byz., p. 339,^. eari kol drfkvKov 'lo-Q-a?^ eVt T?79 Aia^ov Trapa Jlapdevi(p iv 'HpuKXel.

    16. Steph. Byz., p. 486j3. OIvcovt}' vijaof; rwv

    Ku/cXaSwi;.^ oi oiKrjrope

    17. Etym. genuin., sa\ avpoa'^d

    18. Etym. magnum, s.v. epicr)(7)\o]Xoi

    19. Steph. Byz., /). 1092^. Tlapd€VLO

    Kai elvaXirjv ^ Apd(f)€Lav.*

    20. Schol. Dionys. Perieg. v. 420. (u? Ylapde- vio

    ^ Two M8.S. have 'Iffffevs, and Salniasius proposed 'Iffffrjis. * MSiS. AlaiflSwv : KvK\dSa>v was restored by Meinoke, who would also have preferred to insert fita before ruv. * Martini would omit ^Srpvv : tlic compiler of the Etym.

    (jcnuin. goes on 'EpOTocrSeVrjs 5e iv 'Eir i6a\aij.l(f> rh Karh $6rpvv K\TJfia, and ho suggests tiiat the ^6rpuv in the Parthenius quotation is derived from that in the succeeding sentence. In that case tiie words from Parthenius, instead of forming the end of an liexnmeter and the beginning of another line, must be reversed, and will tlien form the beginning of an hexameter. • An island, as Stephanus explains, off the Carian coast. " This word is not in the scholion as it has come down to us witii the text of Dion3sius ; but Eustathius (12th century) FRAGMENTS

    and cannot be considered as belying the rule of the language established by the classical writers.

    15. Stephanus of Bysantitim, p. 339^,. The feminine adjective Issas is used by Parthenius in his Hercules as an epithet of Lesbos.^

    16. Slephanns of Byzantiuni, p. iSG,^, Oenone : an island in the Cyclades. Those who live there are called Oenonaeans, as found in the Hercules of Parthenius.

    17. Eiymologicum genuinum, s.v. avpoo-xas : the

    vine : used by Parthenius in his Hercules : The vine- cluster of the daughter of Icarius.^

    18. Etymologicum magnum, s.v. €pccrx^A.os : Parthe- nius in his Hercules speaks of The railing bearers of clubs.^

    19. Stephanus of Byzantium , p. 1092i. Parthenius * in his Iphiclus : And sea-girt Araphea.

    . 20. The Scholiast on Dionysius Periegetes,^ I. 420.

    As Parthenius says in his Metamorphoses : Minos took Megara by the help of Scylla the daughter of ^ Stephanus explains that Issa was a town in Lesbos called successively Himera, Pelasgia, and Issa. * Erigone. For her connexion with Bcicchus and wine see Hyginus, Fah. 130. ^ See Kopvirr\ri\s and KOf>vin)6pos in Liddell and Scott's Lexicon. * More than one Iphiclus was known to Greek nij-thology. The most celebrated was one of the Argonauts. * A geograplier who wrote in verse in the second century A.D. The scholia probably date from the fourth or fifth century.

    produced a commentarj- on him which includes the text of the scholia in a better form. He gives SfrbXAiif. i 3S7 PARTHENIUS

    OvyaT p6<;, epaaO ei(Tri<; avrov Kal airoTe- fiovarj^i T?}? K€<; a(f)rJKev^ eiricriipecrdat rrj 6 a\d(x crrfi^ ear ^ el<; opveov

    7) KopT] piere^\f]dr}.

    21. Steph. Byz., p. 401^g. K(w/oua;o9'^ TToXt? KfcX,f/cta9' Uapdeviof; Upoire/jbTrriKO).

    22. Steph. Byz. ap. Eustath. ad Horn. II. 2^^...

    Kcofi')] K.i\iKia

    irapOevof;^ KiXIkwv eiyev dvaKropir)V.^ dy^^iyajMO^ 8' erreXev, Kadaprp 8' eTrefial- vero K.vBvoi)

    1 So Eustathiiis : the M8S. of the scholia, p^crra. * The words ittjSoX/i^ v(ti>s &viKhi ovtos 6 irdvTor iK\'i]6T), whicli must have crept in from elsewhere. Immediately before tlie

    Nistis; she fell in love wilh him and cut off her father s fateful lock ^ of hair and thus betrayed him ; but Minos thought that one who had betrayed her father would certainly have no pity upon anybody else, so he tied her to the rudder of his ship and let her drag after him through the sea, until the maiden was changed into a bird^

    21, Stephanus of Byzantium, p. lOl^g. Corycus : a city in Cilicia, mentioned by Parthenius in his Propempticon.^

    22. Stephanus of Byzantium quoted by Eustathius on Homer s Iliad 2-^2- There is a village in Cilicia called Glaphyrae, thirty furlongs to the west of Tarsus, where there is a spring that rises from a cleft rock and joins the river * that flows towards

    Tarsus. Among what Parthenius writes about it are

    ^ the following lines : . . . A maiden who held the

    lordship among the Cilicians : and she was nigh to the time of wedlock, and she doted upon pure^ Cydnus,

    ^ A purple lock : as long as it was intact on his head, no enemy could prevail against him. ^ For a slightly different version of the story, in which Scylla becomes the sea-monster so well known to us in epic poetry, see Hyginus Fah. 198. '^ Properly, a poem written to accompany or escort a person, or to wish him good cheer on his way, like Horace Odes i. 3, Sic te diva potens Cypri. * The Cydnus. ' Her name appears to have been Comaetho. ' Because of his cold, clear waters.

    5f' in the next line. The metrical form was restored by Hermann. 359 PARTHENIUS

    Kv7rpi8o(; i^ aSvroiVTrvpa-bv dpayjrafMevij, elaoKe fiiv Kvirpif; Trrjyrjv Oero, fJil^e S' epcoTL K.VOVOV Kal vv/j,(f)r]<; vSar oevTU ydfiov.

    23. Etym. genuin., s.v. 'Awo?* irorapo'i rf}^ KvTTpov .... Kal 6po9, rov eva tovtwv 6 TlapOevio<; ^Amov K€K\t]K€V.

    rj 24. Ibid, 8id to 7rpo<; Tr)v rju) reTpa/j,/j.evrfV < exeiv rrjv pvaiv, KaOd (fiijaiv 6 Hapdevio

    25. Etym. genuin., s.v. 8pv-\{r€\ov - to Xififxa,

    26. Ibid. KaTa'^prjaTiKMt Se Kal ^vWov SpvyfreXov iirl rov aeXivov 6 UapOevio

    ' MS>S. Xtpdxou, correclt^d by Martini. - Hpro and below the MSS. A^rongly give hpvif/tWoi'.

    ^ Some have suspected that this fragment comes from

    Parthenius' Mttamorphoscs {rf. frg. 20) : hut this is quite doubtful, and it is likely that the Metamorphoses were written in hexaineteis. '•* The SetradiuH. This fragment has something to do with 360 FRAGMENTS

    fanning wilhin her a spark from the innermost altar of Cypris fane, until Cypris turned her into a spring, and made in love a watery match hetnixt Cydnus and the maid?-

    i 23. Etymologicum genuimim, s.v. 'A!i>o

    Cyprus. . . . There was a mountain called Aoian, from which flowed two rivers, the Setrachus and the Aplieus, and one ^ of them Parthenius called the Aous.

    24. Ibid. Or, because its ^ flow was towards the

    East (yj^oi), as Parthenius says of it : Hurrying from the Corycian^ hills, which were in the East.

    25. Etymologicum genuinum, s.v. Spvij/eXov : peel, husk. Parthenius uses it in such an expression as

    Nor would she (?) furnish peelings of Pontic ^ root. The derivation is from Spvirrw, to scrape, which is

    the same as to peel : ^pvij/eXov is the scraped-ofF husk.

    26. Ibid. Parthenius also uses Spvif/eXov, a scrap- ing, as a term of contempt for the leaf of the parsley.

    Adonis (cf. frg. 37), of whom Aoiis was another name : the Setrachus was the scene of the loves of Venus and . ^ This is rather confusing, because Parthenius is now speaking not of the Aous in Cyprus, but of another river of the same name in Cihcia. * cf. frg. 21. " The famous poisons of Colchis. 361 PARTHENIUS

    27. jhith. Pal. xi. 130 (Pollianus) :

    TO 1)9 kvkXlov^ TOvrov<;, tov<; avrap etretra \€yovTa

    Koi hia TOVT i\eyoi TrXiov ovSkv e%a) yap

    Hapdeviov KXerrTeiv rj ttoXl K.aWifMci'X^ov. Orjpl fiev ovaroevTC yevolfiijv, ei Trore ypdyfro), etK€\o<;, EiK TTOTapjOiv ')(\a}pd ')(^e\th6v ia} ol S' ovTOi^; r6v"Ofirjpov dvaiSwf; XcoTroBvTOVcriv, ware ypd(f)€iv tjStj p,r]vcv detSe Bed.

    28. Etym. genuin., s.v. 'EpKvvto

    'IraXta? ivSoTdTco' ^ A7roWcovio

    ' EpKVViBof; (opero yalrj^;.

    29. Parthenius Narr. amat. xi. 4, q.v.

    30. Aulus Gellius Met. Att. xiii. 27 {al. 26). De versibus quos Vergilius sectatus videtur Homeri ac Parthenii. Parthenii poetae versus est : T\avK(p

    ^ MS. xt^'SfJ^fa ; the correct form was restored by H. iStephhmis. Wo know from Eustatliius on Homer's Iliad 11, p. 817, and 23, p. 1412, that Callinmchus used the descrip- tion d)}p ovarSfts of a donkey, so that we can be sure that the other expression quoted from the elegy belongs to Parthenius.

    1 Perhaps a grammarian, and of about the time of Hadrian. But nothing is certainly known of him. ^ Strictly, the cyclic poets were the continuers of Homer and the poets of the "cycle" of Troy. But here all the modern epic writers are doubtless included, as in the famous poem {Avfh. Pal. xii. 42) in which Callimachus is believed to 362 FRAGMENTS

    27. PoUianus^ in the Palatine Anthology xi. 130:

    I hate the cyclic ^ poets, who begin every sentence with ''But then in very deed," plunderers of others' epics ; and that is why I give more time to elegists, for there is nothing that I could wish to steal from Parthenius, or again from Calliraachus.^ May I become like " a beast with long, long ears " if I ever write of "green swallow-wort from out the river-beds" : but the epic writers pillage Homer so shamelessly that they do not scruple to put down " Sing, Muse, Achilles' wrath."

    28. Etymologicum geniiinum, s.v. 'EpKwtos Spv/tos. * The Hercynian forest : that inside Italy. So Apollonius in the fourth book ^ of his Argonautica and

    Parthenius : But when he set forth from that western Hercynian land.

    29. Parthenius, Love Romances xi. 4. See p. 295.

    30. Anhis Gellius,^ Nodes Atticae xiii. 27 {al. 26). Of the lines of Homer and Parthenius which Virgil seems to have imitated. The line To Glaucus and

    have attacked Apollonius of Rhodes, 'ExOaipw rh noiti/jLa rh kvk\ik6v. ^ Lucian also couples Callimachus with our author. See Introduction. * The Hercynian forest known to history was in Germany, between the Black Forest and the Hartz. But it appears that in early days all the wooded mountains of central Europe were called Hercynian by the ancients, and that the use of the word was afterwards narrowed down. « 1. 640. ® A dilettante scholar of the middle and end of the second century a.d., interested in many points of Latin literary criticism. 363 —

    PARTHENIUS

    Kal Nrjprji^ Kul elvaXlco MeXiKeprr]. Eum versum Vergilius aemulatus est, itaque fecit duobus vocabulis venuste immutatis parem : Glauco et Panopeae et Inoo Melicertae.^ Macrobius Sat. v. 18. Versus est Parthenii, quo grammatico in Graecis Vergilius usus est : TXavKfp Kal NTjpijc Kal 'Ivcoo) MeXtKeprrj.^

    31. Schol. Dionys. Perieg. v. 456. ivTavOd elaiv at crTrjXai rov ' HpaKX€OV

    ^ptdpeo) rd<; arr)Xa<; (f)i]crlv elvar yidpjvpa S' dfi/jiLV T?}9'* eVt TaSeiprj XtireO^ OLflOV," dpj(aiov Bpiap€(bo

    32. Choerobosc. Schol. in Theodos. canon., p. 252.,j. TO XXao

    33. Etym. Gud., .s.r. dpy€i(f>6vTr)o-

    1 Uoth here and in the citation from Macrobius the form NTjpe? is found, which was corrected by Joseph Scaliger.

    " Oeor;/. i. 4.37. ' In Anth. Pal. vi. 164 there is an epij^rani by Lucillius (who lived in the time of Nero), or by Lucian, in which the line is quoted in the form TAou/cy koI N>jf>^« koI 'Ivoi ica\ Mf\iKfpTTi. This is perhaps a direct reminiscence of Virgil the subject is the same as in the passage of the Georgics, shipwrecked mariners' votive offerings for their saved lives. » MS8. ri]v. ^ MSS. A(ir« eufiSv. There are various ways of reconstituting this line, for which see Martini's edition. Some have made it into a pentameter : some into the parts of two hexameters. FRAGMENTS

    Nereus and the sea-god Melicertes is from the poet

    Parthenius : this Hne Virgil copied, and produced a translation, changing two words with the most exquisite taste : " To Glaucus and Nereus and Meli- certes, I no's son." MacTohius^ Saturnalia v. 18. The following verse is by Parthenius, who was Virgil's tutor in Greek : To Glaucus and Nereus and Melicertes, Ino's son.

    31. The Scholiast on Dionysius Periegetes, I. 456. ^ There are the columns of Hercules ; but Parthenius ^ calls them the columns of Briareus ; And he left us a witness of his Journey to Gades, taking away from them their ancient name of old-time Briareus.*

    32. Choeroboscus, Scholia on the Canons of Theodosius, p. 25221, "I^aos with the a short, as in Parthenius : Be favourable (lAaos),^ O Hymenaeus.

    ^ 33. Etymologicum Gudianum, s.v. apye'i6vn}<; : an epithet applied to Hermes in Homer and many other

    ^ Macrobius lived at the end of the fourth and beginning of the tifth centuries, and often (as in this instance) founded his work on that of Aulus Gellius. He has altered the line of Parthenius into closer conformit}' with the Virgilian imitation, so belying Gellius' evidence, who tells us that tico words were changed. 2 At Cadiz. ' The famous Titan with an hundred amis. ^ As the quotation is about Hercules, some have wished to refer it to the poem from which frgg. 15-18 are taken. ' cf. frg. 4. The words in the present passage would probably come from an Epithalamium. ® An epithet which used to be translated " slayer of Argus," but now supposed to mean "bright-appearing." 365 PARTHENIUS

    K\ei Koi iirl tov 'AttoWwi^o?, koI irapa YlapdevCip Kol itrX TOV Tij\€(})ov.

    34. Apoll. De adverb., p. I275. '^^ TrXrjpe^; t% fpQ)vrj^ aKovovaiv (b i/jboi, (U9 e')(€i koX irapa UapdevLw- *n €fjL€^ rrjv ra Trepiaad.

    35. Steph. Byz., p. 64322- Tv(ppr)crT6

    T^9 Tpa')(ipo<; ovojxaaOelaa airo rrj'i re(f)pa

    'HpaK\eov<; r) aTTO Tv(f>pr)(TTOV v'lov XTrep^^eiov. TO idvLKov Tv(f)pi](7Tio<;. Kol TO ovheTepov Ylap- devio^- Tv^prjO'T Lov ai7ro<;.^

    36. Etym. genuin., s.v. SeUeXov XeyeTai Be

    KOI heiKrfKov. arjfxaLvei 8e dydXfia 7) 6/xo[(a/xa . . .

    evprjTat'^ yap Bia tov rj, evprjTai Be koi BetKeXov irapa UapOevcq)' AecKeXov ^] (j>i,y6vi]<;.*

    37. Steph. Byz., p. 176j(,. diro yap t^9 €l<; 09 evdeiwi i] Bid tov iTr]

    (TvWa^fi, ft)9 T67ro9 T07riTrj

    38. Steph. By/,., ;;. 2027. Tevew km/jli] Kopivdov, 6 otKiJT(op V€vedTrj

    ' It will be obbcrved that the grammarian is explaining ii i^oi, hut cites an instance of the use of & ifti. ^ MSS. fitos ; corrected by Siilmasius. ' The MSS. are iierc rather corrupt : this reading, a com- bination of that presented by the two best, gives the required sense, though it is hardly probable that it exactly represents the original. * MSS. '\(piyivi}s. Meincke restored '\^ty6vt)i, whicli is found in KuripidcH. 366 FRAGMENTS

    writers : in Sophocles to Apollo as well, and in Parthenius to Telepkus.^

    34. ApoUoniiis Dyscolus on Adverbs, p. 127^. The ^ full phrase is u* ijxoi, just as we find in Parthenius : Woe is me (w e/xc) [that am suffering] all too mtick.

    35. Stepkanus of Byzantium, p. 64322- Typhrestus, a city in Trachis,^ so called either from the ashes (jif^pa) of Hercules or from Typhrestus the son of Spercheius. The gentile adjective is Typhrestius, which Parthenius uses in the neuter : The. Typhrestian height.

    36. Etymologicum genuinum, s.v. ScikcXoi' : also 8€LKr)kov, meaning an image or likeness. It is found with an rj, and also as SetKcAov in Parthenius : The image of Iphigenia.

    37. Stephanus of Byzantium, p. 176,,,. When words ending in -ites are derived from words ending in -os, they are one syllable longer than their originals, as TOTTLTT]^ from TOTTos, and Adonis ^ is called Canopites (of Canopus) by Parthenius.

    38. Stephanus of Byzantium, p. 202^. Genea : a

    village in the territory of Corinth ; a man who lives there is called Geneates .... Some call the women

    ^ Son of Hercules and king of Mysia. He Mas wounded before Troy by the spear of Achilles, and afterwards healed by means of the rust of the same weapon. '^ Of which &IX01 or ot/iot is the shortened form. ^ In central Greece, on the borders of Doris and Locris : it contained Mount Oeta, where Hercules ascended his pyre. It is thus just possible that this fragment, like 15-18, also comes from the Hercnhs of Parthenius. * cf. frg. 23, which also seems to refer to Adonis. PARTHENIUS

    KoXovai TeveidSa^i, 009 llapOevio^. tiv€<: Be Tevea ypd(})ov(7iv.

    ^ 39. Steph. Byz,^ p. 26613. • • • UapOimo^ 8e Ei\e(pavTi8a avrrjv (f)tjcnv.

    40. Steph. Byz., p. STSg. 'E7rt8ayu,j;o9- ttoX-^? lX\upLa

    41. Steph. Byz., ^j. 424,^. Mayvyja-ia' TroXt? irapa rS> MatavSpo) «at %<«/)« .... TTo\iTq

    42. Steph. Byz., p. 463i^. MvpKCVo

    43. Stepli. Byz., p. 465^. ot 8e diro M.vT(ovo

    44. Ety 111. genu ill., .s-.y. Bpolryy rj TrueXo^- 6 Be A/twXov (f>T)crt Tiju aKa^rjv ev y Tidijvelrat to, Specfjy VlapOeiHO

    ' The description of tlie place is lost. Isaac Vossius suggested 'F.\€(^ai'T/fj)- Tr6Kii A'lyvirTov. '* i.t. 'EiTtS

    FRAGMENTS

    of it Geneicuies, as does Parthenius. Some write the

    I name of the village Hith a T, Tenea.

    39. Stephanus of Byzantium, p. 266j3. [Ele-

    ^ phantine : a city of Egypt ;] but Parthenius calls it Elephantis.

    40. Stephaniis of Byzantium, p. 2783. Epidamnus : city of Illyria .... The gentile derivative is Epidamnius, but it is also found in Parthenius with a diphthong, Epidamneius.

    41. Stephanus of Byzantium, p. 424^^^^. Magnesia city on the Maeander, and the surrounding country .... The citizen of it is called Magnes .... the feminine Magnessa in Callimachus, Magnesis in Parthenius, and Magnetis in Sophocles.

    42. Stephanus of Byzantium, p. 463j^. Myrcinus : a place and the city founded on the river Strymon. The gentUe derivatives are Myrcinius and Myrcinia, the latter called Myrcinnia by Parthenius.

    43. Stephanus of Byzantium, p. 465.. Some [say that Mytilene was so named] from Myton the son of Posidon and M}i;ilene. Whence Callimachus In his fourth book calls Lesbos Mytonis and Parthenius calls the women of Lesbos Mytonides.

    44. Eiymologicum genuinum,s,v. Spoirrj. A bathing- tubub. The Aetolian poet^ so calls a cradle in which ^ Durlurses put children : Parthenius and Aeschylus useise it for a bier.

    ^ The town on the island just north of Syene or Assouan. 2 Alexander Aetolus : see Lore Romances xiv. p. .302. ' Agamemnon 1540.

    569 PARTHENIUS

    45. Choerob. de Orthogr. (Crameri Anecd. Oxon. ii. 2 6610). Tau%et/3a- ei, iireiBr) koI evprjTai koI

    X'^pi''i '^ov I Trapa Jlapdevio)' iKelvo

    Tavxeipa- 7r6\i

    46. Etym. genuin., s.v. rfKaivw ro fi(opaivco^ KaX rjXaivovaa TTapaYiapOeviM. 9

    47. Steph. Byz., p. 472^. 'Nefiavao'i- TroXi? TaX\.ia

    [48. Ps.-Apul. de Orthogr. § 64. At Phaedra ^ indignata filium patri incusavit quod se appellasset ; qui diras in filium iactavit, quae ratae fuerunt, a suis enim equis in rabiem versis discerptus est. Sic illam de se et sorore ultionem scripsit Lupus Anilius ; idem' scribit in Helene tragoedia : Parthenius aliter.]

    1 It is clear that something is here lost, and Martini would insert (from Stepli. Byz. p. 609) b iroKlri)s tavxtip^os itaX Tavxfp'os, "the inliabitant of it is called both Taucheirius and Taucherius." •^ MSS. 'Itqa/oj. But it is impossible to describe Nimes as being in Italy, and it was rightly emended to TaWlas by Xylunder. • Meineke suggests attentasset.

    370 FRAGMENTS

    45. Choerohoscus on Orthography (Cramer s Anecdota Oxoniensia, ii. 266^o)- Taucheira^ spelt with an ei though it is also found without the i in Parthenius, who uses Tauckerius as the gentile derivative. CyriUs ^ Lexicon (Cramer's Anecdota Parisiensia iv. IQlgj). Taucheira: a city of Libya .... Parthenius at any rate uses the form Taucherius [in the genitive plural].

    46. Etymologicum genuininn, s.v. rjXaLvw.'^ To be mad. The expression yXaivovcra, wandering, is found in Parthenius.

    47. Stephanus of Byzantium, p. 472^. Neniamus, a city of Gaul, so-called from Nemausus, one of the

    Heraclidae, as Parthenius •* tells us.

    [48. Lucius Caecilius Minuliamis Apuleius on Ortho- graphy,'^ §. 64. But Phaedra in anger accused Hippolytus to his father of having made an attempt upon her virtue. He cursed his son, and the curses were fulfilled ; he was torn to pieces by his own horses which had gone mad. This is the description of the vengeance that overtook him and his sister given by Lupus Anilius. The same description is given (?) .in the tragedy called Helen : Parthenius relates it differently.]

    ^ A Lexicon ascribed to StT. Cyril, Patriarch of Alexandria. * To wander, and so, to be wandering in mind. ' Meineke thought that this might perhaps refer to the other Parthenius, of Phocaea. * This work is a forgery by Caelius Rhodiginus, Professor at Ferrara 1508-1512, so that we need not consider the points raised by the quotation.

    371

    THE ALEXANDRIAN EROTIC FRAGMENT i

    THE ALEXANDRIAN EROTIC , FRAGMENT

    I

    This was first published by Bernard P. Grenfell; in a volume entitled An Alexandrian Erotic Fragment and other Greek Papyri, chieflly Ptolemaic, Oxford, 1896, and may now most conveniently be found in' the miscellaneous pieces at the end of the fourth edi- tion of O. Crusius' editio minor of Herodas, Teubner,' 1905. The most important critical articles upon it were those of Otto Crusius {Philologtis 55 (1896),. p. 353), Ulrich von Wilamowitz-Moellendorf {Nach-. rickten von der Konigl. Gesellschaft der Wissenschafien. zu Gottingen, 1896, Phil.-hist. Klasse, p. 209), Weil (Revue des etudes grecques, ix. p. 169), Blass {Jahrb. (Rivista f. class. Phil. 1896, p. 147), and A. Mancini di Storia Antica, ii. 3. [Messina, 15 June, 1897], p. 1).

    II

    The text is found on the back of a contract dated b.c. 173; palaeographical considerations "forbid it to be regarded us written later than the end of the second century b.c. Its first editor described it as " a kind of declamation in character, tlie lament of some Ariadne for her 'I'hescus, written in half poetical, half rhetorical prose, remarkable for tl>e somewliat harsh elisions and frequent asyndeta."' We liave .several examples 374 INTRODUCTION in Greek literature of the TrapaKXavcriOvpov, or melancholy serenade of a lover at his mistress's closed door : this is of the same kind with the sexes reversed. Blass regarded it as more like a fiekirTj or exercise on some such theme as nVas av eiTroi

    \6yovs Kop-q airoXtK^Ottaa xiro rov ipacrrov : but its real passion and very poetical form seem to make it something better than a rhetorical exercise. Crusius and v. VVilamowitz-Moellendorf both re- gard it as something more than poetical prose : as verse, loosely-constructed it is true, but still verse. The best "scheme " is that written out at length by the latter of the two scholars in his article cited above : but I am not satisfied that, even with the violences to which he occasionally subjects it and with the metrical liberties which he allows, he has been able to prove his point. I should prefer to compare it with the rhyming prose into which the ordinary narration in Arabic literature sometimes drops : and to say that it has a strong poetical and metrical ^ element, rather than that it is itself verse. It is more than doubtful whether it can be re- garded as in the direct line of descent of the Greek Romance. It is possible, however, to find many parallels to its language and sentiments in the frequent rhetorical love-appeals found throughout the Novelists, and its influence on the Romance, though collateral and subsidiary', is not negligible. Its comparatively early date makes it of especial value to us.

    * The foot which occurs throughout is the dochmiac ' ~ or its equivalents and developments. The second half of the second paragraph and the whole of the third are written almost entirely in this measure.

    375 THE ALEXANDRIAN EROTIC FRAGMENT

    (Col. 1.) 'Ef ajK^OTepoov

    ylcr/jieda' t%

    oBvvr) fi €)(^ei orav avafxvrjado)

    ev rfi hiavoia. "A

    Katofievov TavTa fi d8t,K€i, tuvtu fx ohvva. o (f>p€va7rdTr}^ 6 Trpo tou /meya (ppovMV, Kal o Trjv

    K.v7rpi,v ov (l>d/jb€vo<; elvai tov ipdv fioi^ alrriav, ovk yjveyKC \iav ttjv TV')(ov(Tav dhiKiav.

    MeXXci) ixatveaOai, ^rjko^ yap pj e')(ei, kol xara- Kdo/iiat KaTaXeXeifx/jiivr]. avTO Se tovto /xoi Tov

    Kvpie, p.rj pb d(f)7](;, d7roK€KX€i{K\eL)p,evr]v Se^at pH' evhoKoy i^rjXw hovXevetv, iTnaavova opav. pAyav exei TTovov, ^rjXoTVTreiv yhp del, aT^yeiv, KapTepelv

    ' VVc sliould writo ^kSutov. '' Tins passage is extremely uncertain and difticult. For HOI aWlav (Jrcnfell says that ixerairlav is possible, and Hunt has suggested irotiiTptav. The following ovk might possibly 1)6 iv-, and siav rifv might also be read as irivraiv.

    .376 THE ALEXANDRIAN EROTIC FRAGMENT

    (Col. I.) From both of us was the choice: we were united : Cypris is the surety of 6ur love. Grief holds me fast when 1 remember how he traitorously kissed me, meaning to desert me all the while, the contriver of inconstancy. Love, the stablisher of friendship, overcame me ; I do not deny that I have him ever within my soi^l. Ye dear stars, and thou, lady night, partner of my love, bring me even now to him to whom Cypris leads me as slave and the great love that has taken hold upon me : to light me on my way I have the great fire that; burns in my soul : this is my hurt, this is my grief. He, the deceiver of heails, he that was aforetime so proud and claimed that Cypris had nought to do ^ with our love, hath brought upK)n me (?).•• this AVTong that is done me. I shall surely go mad, for jealousy possesses me, and I am all afire in my deserted state. Throw me the garlands—this at least I must have—for me to lie and hug them close, since I am all alone. My lover and lord, drive me not forth, take me in, the maid locked out : I have good will to serve thee zealously, all mad to see thee.^ Thy case

    liath great pain : thou must be jealous, keep

    ^ Reading fjnTairiav. The following words are quite

    uncertain ; Crusius thinks avi]vi'fKe more probable than oIk

    ffvcyKe, and doubts Xlav : Blass reads ^v^^k^ if-'fl"- * The alternative is to put a stop after SovXfvftv. and then to read iwifiavt^s Spav closely with the following words. 577 THE ALEXANDRIAN EROTIC FRAGMENT eav 8' ev\ irpoaKaOei ^ fiovov, a(f>p(ov eaer 6 yap

    /jbovib'i e'yoo)? fxaiveaOaL Troiel. Tivcoa)^ OTi 6vp,ov avLKrjTov eyo) orav €pi

    Col. 2 is very fragmentary.

    vvv ov fir] 67rt[

    epco Kvpie Tov [ vvv fiev ov6e[ 7r\vT7]<; o[ 8 8vvr](T0fiai : [ KoiTacrov r)<; e')^ LKav(o

    TrpwTO? /i€ ireipl^ Kvpi av arvxil)]'^ ov[ 10

    oTTvaadoifieOa efi(t)v[. .]6$e[. . . . eiri rrjBeica^ aiadea-do) /m[. .]Tav[ eyo) Se fieWco ^rjXovv tco[

    SovX[. . . .] rav Bia<})opov r][ avOplwrrov]^ aKpiT(o

    fA,e[ ]i^[o]pV TTpocriKov Sco dav[fia '\xpiav Kareihev o o-%ft)[ ]t^ TOiyjar] €rv[ Kov[ e^vocrrjaa vrjiria av Be Kvpie 20 Kai [ '\ixiJL€V [ \e\a\[tiK 7re]/)t epi'qvl

    ' We must write irpoffKadf. THE ALEXANDRIAN EROTIC FRAGMENT

    ^ thine own counsel, endure : if thou fix thy heart on one alone, thou must lose thy senses ; a love of one, and one alone, makes mad. Know that I have a heart unconquerable when hate takes hold upon me. Mad am I when I think that here I lie alone, while thou dost fly off to harlotry. But come, let us cease from this fury : yes, we must quickly be reconciled ; why else have we common friends, but to judge who is in the wrong ?

    (Col. II. The words are too fragmentary to make any attempt at translation possible. On the whole, it appears as if the reconciliatJDn hinted at were taking place. Koiracrov. . . . 6irva<: Ow/xeda ..." let us put the seal on it by a fresh union," and she will again be his faithful slave.)

    1 With considerable hesitation I have regarded the whole of this passage as an address by the girl to herself. In the next paragraph she turns to the lover. 379

    THE NINUS ROMANCE THE NINUS ROMANCE

    ' THE FIRST FRAGMENT

    The first column is so incomplete that it is necessary to print it line by line, showing the probable number of letters absent in each case. A dot beneath a letter means that the reading of it is uncertain.

    A I

    ] 7r\ova€ [. .] vov

    apecTTi 7r[ . . . I

    Jo a

    ] v7ro\a/jb^[dv](ov 6

    Kiv]8vvov iy (o

    ]v T^

    ] iXiriha [. . •] a

    ] TToXv Koi rj^vtj ]^tv alSo)? a[7r]6 10

    1 TT ? »;. « ? o. 4 Probably k or x before a. 9 « ? tn. 10 (? yvvai^iv). Faint traces of the [w]. 382 THE NINUS ROMANCE

    ' The papyrus was first published by Ulrich Wilcken in Hermes 28 (1893), p. 161. Help towards establishing the text may be found in Schubart, Pap. Gr. Berol. 18 (a fascimile), and in articles by Enea Piecolomini (Rendiconti della R. Accudemia dei Lined V. ii. (1893), p. 313), Lionello Levi {Rivista di Filologia 23 (1895), p. 1), and Girolamo Vitelli [Siiidi Italiani di Filologia classica 2, p. 297). Piecolomini has written on the literary value of the fragment in the Nuova Antologia 46 (130), p. 490: and perhaps the best estimate of its }K)sition in the history of Greek fiction is to be found in the work of Otmar Schissel von Fleschenberg, Entivi<:kelungsge- schichte des sriechischen Romanes im AUertum (Halle, 1913), p. 14^ n The papyrus comes from Egypt—we do not know with certainty from what part of the country. On the back of it are written some accounts of the year

    A.D. 101 : the writing of the Romance is careful and calligraphic, and experts have considered that it may be dated between b.c. 100 and a.d. 50. It consists 383 .

    THE NINUS ROMANCE

    ]v ddpao

    ]€iv €^ov\[eT]o

    e]t9 Koi ravTu

    ^KTicrav TMV a[. . .

    t]coi/ 'yovewv a[. . . 15

    ]&) TT\avr)\(T^e(Tdai

    .] XP^^ov; iv gh .^opov Kal airec

    ]7;9 ^vXd^eiv

    ]o/cef diroda- 20

    Trf\

    ] 'yevrjorecrdai

    7rp]o9 t[?7]i/ dva^o-

    \t)v tmv yd/M(Ov] dXX.a 8e^[e}g--

    dai Ja/ici' SouXft) 25

    1 Xeyovra K\a]l

    ] fiev ovSe TO

    ]r) vnrepjeivav

    ] avro ^ovXofie-

    ] TV^ irelpav 30

    ]

    13 Faint traces of tlie e. 20 Before oxti an a or a A, not a 5. 2r) A y or T before ajxtv. '2~ The line hIiohIcI possihly cnili'il )k\ with a [ c

    384 INTRODUCTION of two unconnected fragments, and 1 have printed the texts in the order of their original publication by

    Wilcken : there are the remains of five columns on the first, and three on the second. It is quite doubtful whether this order is correct : in the first (A) the hero, Ninus, and the heroine (unnamed), deeply in love with one another, approach each the other's mother and set forth their love, asking for a speedy marriage ; in the second (B) the young couple seem to be together at the beginning, but almost immediately Ninus is found leading an army of his Assyrians, with Greek and Carian allies, against the Armenian enemy. If this is the right order of the fragments there is

    comparatively little missing : but it seems to me on the whole rather more probable that the order should be reversed, in which case it is more likely that there is a large gap between them, and B may be near the beginning of the story, while A will come almost at the end, shortly before their final and happy union. Ninus is doubtless the mythical founder of Nineveh, and his beloved may perhaps be the famous Semiramis, who is represented as younger and more innocent than the Oriental queen of mythology. Early as the Romance is, compared with our extant Greek novels, there are resemblances with them in language and in the situations, and it may be regarded as in the direct line of descent of them all. It would take too long here to attempt to

    estimate its exact place in Greek fiction ; the arguments will be found in the articles mentioned above. Much of the papyrus is so fragmentary that restoration and translation are highly conjectural.

    385 ; '

    THE NINUS ROMANCE

    ovre Nti^o? ourje fi wal

    fjLa, 7rpo€t\o]yTO Se roi)^ (TV'yyev€i

    Xov rj wpo'i rd

    [A II.] eLTvev, " euopKi]aa<; d(f)ty/u,at koI el

    Tft) rd')(a Kol vvv Xoym' BieXdcov yap ToaavTrjV I

    yrjv KCtX ToaovTcov 8€cnT6aa

    rj 7T[a]TpM(p Kpdret depaTrevovrwv /xe /cat irpocr- i

    KvvovvTcov i8vvafir]v ei? Kopov eKTrXTjaai irdaav . diroXavaLV rjv re dv fioi rovro rroiijcravri 8i

    iXdrrovo

    (f>6opo

    p,ev ovK rja-davo/jiTjv ^ A.(^po8lrii aXXa vjllcov edeXtjcrdvr^wv atJx* /xaXcoTO? d)(^pL rivo

    32 A correction, jierliaps t, before the first «. 37, 38 Levi: NiVoj 5a«-pu

    fjLf]i'os .... Vitelli : ixiv oZv Hivos !r]phs rijy Aep{Ktiay i

    THE FIRST FRAGMENT

    (A I.) Ninus and the maiden were both equally anxious for an immediate marriage. Neither of them dared to approach their own mothers—Thambe and Derceia, two sisters, the former Ninus' mother, the latter the mother of the girl—but preferred each to address themselves to the mother of the other for each felt (1. 34) more confidence towards their aunts than towards their own parents. So Ninus spoke to

    Derceia : "Mother," (A II.) said he, "with my oath kept true do I come into thy sight and to the embrace of my most sweet cousin. This let tlie gods know first of all —yes, they do know it, and I will prove it to you now as I speak. I have travelled over so many lands and been lord over so many nations, both those subdued by my own spear and those who, as the result of my father's might, serve and worship me, that I might have tasted of every enjojTnent to satiety—and, had I done so, perhaps my passion for my cousin would have been less violent : but now that I have come back uncorrupted I am worsted by the god of love and by my age ; I am, as thou knowest, in my seventeenth year, and already a year ago have I been accounted as having come to man's estate. Up to now I have been nought but a boy, a child : and if I had had no experience of the power of Aphrodite, I should have been happy in my firm strength. But now that I have been taken prisoner—thy daughter's prisoner, in no shameful wise, but agreeably to the desires both of thee and her, how long must I bear refusal }

    387 ;

    THE NINUS ROMANCE

    " Kal ore fiev ol TavTri<; rr]

    \d')^d'r](jav irS)v a8id(f)0opot ; v6/Jio

    Be 1] (f)vaia- Xeta9 SeiXlav TrpoKaXuTrropevo'i, dXX' olov [o]r£r^a9,

    'iva prj (popTLKo^i M X[€]yQ)V' a7r[e]vadr(o 8r) rj

    ^aaiXela, cnrevcrdro) 7) eTrtdvpla, aTrevadro) to dcrrddprjjov Kal dreKpapTov tmv e«S[e];j^o/iei/a)i' p€ ')(^povu)V, 7rpoXa/3[e]T&) tl Kal

    7')priv Xddpa [A IV. J ireipcbv Kal KXenTopevTjv uTToXavaiv dp-jrd^wv Kal vvktI koI peOrj Kal 6ep[d\rrovTL Kal tiOj)Vm Koivovpevo

    * ^\'ikkll1 liiul originiiUy read oAAo Stj, Vml Kaibcl'S kvathii is olfiuly far superior. 388 :

    THE FIRST FRAGMENT

    " That men of this age of mine are ripe for mar- riage, is clear enough : how many have kept them- selves unspotted until their fifteenth year ? But I am injured by a law, not a written law, but one sanctified by foolish custom, that [A III.] among our people virgins generally marry at fifteen years. Yet what sane man could deny that nature is the best law for unions such as this .^ Why, women of fourteen years can conceive, and some, I vow, even bear children at that age. Then is not thy daughter to be wed ?

    ' Let us wait for two years,' you will say : let us be patient, mother, but will Fate wait .'' I am a mortal man and betrothed to a mortal maid : and I am subject not merely to the common fortunes of all men—diseases, I mean, and that Fate which often carries off those who stay quietly at home by their own fire-sides ; but sea-voyages are waiting for me, and wai-s after wars, and I am not the one to shew any lack of daring and to employ cowardice to afford me safety, but I am what you know I am, to avoid vulgar boasting. Let the fact that I am a king, my strong desire, the unstable and incalculable future that awaits me, let all these hasten our union, let the fact that we are each of us only children be provided for and anticipated, so that if Fate wills us anything amiss, we may at least leave you some pledge of our affection. Perhaps you will call me shameless for speaking to you of this : but I should indeed have been shameless if I had privily (A IV^) approached the maiden, trying to snatch a secret enjoyment, and satisfying our common passion by the intermediaries of night or wine, or servants, or tutors ^

    1 A male nurse or foster-father, like Tpo(pivs in Parthenius vi. 4. THE NINUS ROMANCE o[v]k avaihri

    Xeia? airdcrri'i ev'X^d'i firj 6i9 tovtov dva^dWeadai rov Kaipov.'' Tavra tt/oo? ^ovXo/xevrjv eXeye ttjv AepKeiav KoX Td')(\jt\ e^idaaro TOV

    TTjv Sd/jL^r]v. Tj yap '7rap6e[vo Tci)v Xoycov e^ v[TToyvov] Be irdXiv dp')(^0fiev\7f\^ Y^ovXe^adai ^ Xeyeiv doxpatvolvTo, /cal] V.]-^ TO 8eo9 pera^v [rjv I A (f)6^ov KoX eiriOu/xLa^, Kol {^OKvovarj^i fiev al8ov<;, 6paavvop,e\yov 8e koI Tov TTudov^, rt7roSe[oucr7;9 8e

    T)]

    Kul pelrd 7r](;\A,oO k\\6vov' i) Se ^d/n- [8dKp\{ia ral^i epcrlv dTTo]fjLdTro[v(Ta /??; rd '^(^l

    * I'iccoloiiiiiii suggests irftpu\cTdat. - Tlic first six lines of tliis cohiiiiii are very incomplete. I liave piinted in lite text Diels' lestoration ((juoted l)y Picco- loniini), Imt it nuist be regarded as far from certain. Levi 39° THE FIRST FRAGMENT but there is nothing shameful in me speaking to thee, a mother, about thy daughter's marriage that has been so long the object of thy vows, and asking for what thou hast promised, and beseeching that the prayers both of our house and of the whole kingdom may not lack fulfilment beyond the present time." So did he speak to the willing Derceia, and easily compelled her to come to terms on the matter : and when she had for a while dissembled, she promised to act as his advocate. Meanwhile although the maiden's passion was equally great, yet her speech with Thambe was not equally ready and free ; she had ever lived within the women's apartments, and could not so well speak for herself in a fair shew of words : she asked for an audience—wept, and desired to speak, but ceased as soon as she had begun. As soon as she had shewn that she was desirous of pleading, she would open her lips and look up as if about to speak, but could finally utter nothing : she heaved with broken sobs, her cheeks reddened in shame at what she must say, and then as she tried to improvise a beginning, grew pale again : and (A V.) her fear was something between alarm and desire and shame as she shrank from the avowal ; and then, as her affections got the mastery of her and her purpose failed, she kept swaying with inward disturbance between her varying emo- tions. But Thambe wiped away her tears with

    proposes a slightlj^ dififerent arrangement : Sia for Kal at the end of A IV., with a colon after S4os (A V., 1. 1) : then fiera^v [yap ^v 6/uoC] koI eiridunlas Koi [irapdii/las^ alSovs, dpacrvvofiflvov

    Hep oSj'JToC. . . . THE NINUS ROMANCE

    7r]poo-€T[aTTe 6ap\peiv Ka\\ ojrt ^ov\oi.r[o hia-

    XeY^eaOai' co? he ovhey [rjvvaev], aXka 6fiOLOi<; rj 7rap6e[vo

    /u,oi Xoyou KaWcov,'^ rj [©a/i^S?;] SiaXeyerai, " fiij

    TL /ji€[fj.ylr]j Tov^ ifiov v[i]6v' ovSev yu.e[i' yap^ reroXfJiriKev ovSe 0[paav^ ^J/ity utto roiv KaTopdo)- [fiarcov] Ka\ rpoTralcov e7rav€[Xd(ov] Ql[a 7ro]Xe-

    /jbiarrji; 7r€7r[ap(pvr]]K€V ^ et? ere- Ta-ya Be «[ouSe Ta?] '' coTTa? TOLOVTOV yevofi[€vov eZoe?]. ^paSi)^

    6 v6fJio

    (pOey^aadai /xev re ov[8e Tojre iroXfirjcrev r) Koptf, \TTd}C[k,opievriv Be rr)v KapBl[av rot?] crTepvoi

    \^<^iKov\(Ta Tot<; re TrpoTepov BdK[pvai K]al rf} tots Xapa p.ovo\y ov')(^\l Kal \d\o

    ^ So Diels. Wilckeii had proposed ir€7r[e/pa]/c«»', " Vitelli : rdxa Se kIouic &v ((n]a>Tras roiovTov ')(vo\^f/.ivov, aA.Ao] PpaSus. . . . ' ]^evi thinks thai there is Iiardly room for yafiuv in the pa))yrus, and tliat t!ie sense does not re(iuire it. ^ So written foi- /nfiSiiffa. ^ Vitelli : [Sm xo/"»»' 5e'] or [x«P? 5t].

    39- THE FIRST FRAGMENT her hands and bade her boldly speak out what- ever she wished to say. But when she could not succeed, and the maiden was still held back by her sorrow, " This," cried Thambe, " I like better than any words thou couldst utter. Blame not my son at all : he has made no over-bold advance, and he has not come back from his successes and his victories like a warrior with any mad and insolent intention against thee : I trust that thou hast not seen any such intention in his eyes. Is the law about the time of marriage too tardy for such a happy pair ? Truly my son is in all haste to wed : nor needest thou weep for this that any will try to force " thee at all : and at the same time with a smile she embraced and kissed her. Yet not even then could the maiden venture to speak, so great was her fear

    (p}; her joy), but she rested her beating heart against the other's bosom, and kissing her more closely still seemed almost ready to speak freely of her desires through her former tears and her present joy. The two sisters therefore met together, and Derceia spoke first. "As to the actual (marriage .'')," said she ....

    393 THE NINUS ROMANCE

    THE SECOND FRAGMENT i BI

    ] ou 'yap aTreketcfiOr] t]?}? ^riTpo

    Tacr^ero?] koX irepLepprj'yixe- vo^ KoX ouSja/ico? i€po7rpe7rr)

    . . . e/cXat]e SaKpvcov koX ko-

    i^K Tov a-)(i']paro<; ]efp%^et9 are pe- ava\iTi^hi]aa(Tav Ze av- TTjv €K K\l]pr)^ KoX ^ovXope- 10 vr]v ]af TUVTU TTfecra?

    rai

    TJf}? pr]Tp6

    ] ovT(0<; ayope- K]al rd^a irov Kaya)

    1 Perhaps an interview between Ninus and the maiden. He asivs fur a ra|)id acx-oniplishnicnt of liis desires, and when slie jumps up from the cou(;h on which she is sitting and wouhl leave liini, lie rosli'ains lier, pointing out that he has no designs to ovcrconu! iier virtue, J)ut only desires an honourahle marriage. The 3'oung couple spend all their days together.

    ]?• Qv 8r) ^ovXofiai

    ]q)i; iiaWov r) irpo- repov l^veveo'dai' ouS' av- 20

    ] cra/i[. .] virovorj- ^CTTd ecTTO)' TOV

    ] ofwadevra ro l^Kov TreTTiarev-

    ot] Se iravrjp.e- 25

    poL crvvriaav] aWrfkoi^ oaa /xt]

    VTTO tS)v (rrpaTicoT^cKcov a

    eOt^av . . . .] Kopo) fxev to

    ] St' alT^ae(o<; dp, 30

    (f)OTep ]e5€49 Ta9 eVt

    ;^]e/30"l Sta^eu^e-

    ft)9 J/iei/09* ov7r(o

    Se Tou ^/309 d«]/i.afoi/T09

    Ito*? ^Apfievc- 35

    Ji/octt;

    (TVpo &'ne* missing.)

    plete this column by Piccolomini, and, to a less extent, by Levi and Dials, seem to me too hazardous to be recorded. 11 sq. Perhaps Bov\ofi.([vriv air€'px*<''^]«"> Tavra, irtfaas

    [rats ouToD x]^P'^^*'- • • 23 The letters -ojuo- might also be read -oA-. 25 The traces of letters visible before S« might well form part of oi. 29 Possibly an i before KSpcp. 31 Before -eSen perhaps a t or a ir, 395 THE NINUS ROMANCE

    B II

    qvoirXov ^ (TvyKpoTelv rSiv e'Trf)(wpi(ov. Sokovv or} Kai rm irarpl to 'EiWrjviKov /cal K.apiKov airav avvrayfia koX jLLvptdSa'i 'AaavpLoov i7riXeKT0u

    TTopeiai'i- Kol oXiyo'i p,ei> ti<; ' viro^vyccov ^66pov TToXe/jiicov BceaeacoaTO. veviKtjKvia yap oScop aTToptaf Kal fieyeOrj iroTa/ncov VTrep^dXXovra ^paxvv elvai ttovov vireXdfi^ave ix€fjir)v6ra

    e^ayayo)[v ttjv hvva^p,iv TrapaTaTTelr KaTeaTTjac] ' Se rr}p fiev 77nrp[v eVt tmv] Kcpdrcov, ^freiXovlf; *

    ^ There seems hardly room for a ir at the beginning of this word. '* Wo slioidd write 4TrittKV. " A dot over tiie v, possibly to signify that it should be omitted. • tf,fi\ovs—we .should ordinarily write \pi\ovs. of. fitSiiiffa supra. THE SECOND FRAGMENT

    (Ninus has gone to the wars, and is making his dispositions agamst the Armenian enemy.) B II According to the instructions of his father, Ninus took the whole body of the Greek and Carian allies, seventy thousand chosen Assyrian foot and thirty thousand horse, and a hundred and fifty elephants, and advanced. What he most had to fear were the frosts and snows over the mountain passes : but most unexpectedly a gentle south wind, much more surmner-like than the season would warrant, sprang up, lx)th melting the snow and making the air temperate to the travellers beyond all that they could dare to hope. They had more trouble over crossing the rivers than in traversing the high jjasses : they did have some losses of animals and of their servants, but the army regarded it not, and from its very dangers came through all the more bold to contend against the enemy ; having overcome the impassability of roads and the enor- mous breadth of rivers, it thought that it would be but a slight labour to capture a host of mad Armenians. Ninus invaded the river-country, tak- ing much booty, and built a fortified camp on a piece of flat ground : and there for ten days he halted his army, especially the elephants, who were very tired (B III.) from the journey : then, seeing the enemy advancing in great numbers against him, led out his troops and disposed them thus. On the wings he put his cavalry, and the light-armed troops

    397 '

    THE NINUS ROMANCE

    Be Kal yv]fiv}jra

    TTvpyrjSou ft)[7rXto-/iei/0i] Trpoe^e^XrjvTO rfj^[

    BiefjjrjKOTl^uiv TMv \o\)(cov ax; el' rt ttov Talpw^ffeLT]] Brjpiov ex[p'\L Bie\6[^elv rrjv^ KaToiTLV. ovTeo<; [Be

    Bi€K€Ko]ap.T]TO T) tear' €K[eiva ]po<; ^ rSiv \6x(ov w[are Ta%e

    [ ]^av TrpoTeivoiv tcl^ \j(elpa

    ^ Piccolomiiii would prefer irKfvpcuy. - This letter may be an i, not an tj. ^ The p miglit perliaps be a

    398 THE SECOND FRAGMENT

    and scouts outside them again ; in the centre the

    ^ solid phalanx of infantry was deployed ; in front of the phalanx, between the two ojiposing armies, were the elephants, some considerable distance from one another and each armed with a turret up>on its back ; and behind each there was a space left between the different companies of the phalanx, so that if the beast were frightened, it would have sufficient room to retire between the ranks. These intervals were so arranged that they could be quickly filled up ^ if necessary, and again opened—the latter to receive the retiring elephants, the former to stop a charge of the enemy. Thus Ninus arranged his whole force, and began the advance at the head of his cavalry : and stretch- ing out his hands as if (offering sacrifice ?)," This," he cried, ''is the foundation and crisis of my hopes : from this day I shall begin some greater career, or I shall fall from the power I now possess. For the wars against the Egj-ptians and the others (through which I have passed were nothing in comparison to " this. . . .)

    ^ The text of the next few lines is not very certain, ami the translation only attempts to give the sense. * Presumably by other troops from the rear.

    399

    APPENDIX ON THE GREEK NOVEL

    BY

    S. GASELEE i APPENDIX ON THE GREEK NOVEL

    The works of fiction that have come down to us in Greek are not in favour at tlie present day. The scholar finds their language decadent, artificial, and imitative : the reader of novels turns away from their tortuous plots, their false sentiment, their exaggerated and sensational episodes. We are in- clined to be surprised at the esteem in which they were held when they became widely known in the later Renaissance ; that at least three of them were thought worthy of translation in Elizabethan times, and that Shakespeare's casual reference to "the Egyptian thief" who "at jK)int of death Killed what he loved " should indicate that a knowledge of the Aethiopica was common property of the ordinary well- read man among his hearers : rather should we sympathize with Pantagruel on his voyage to the

    Oracle of the Holy Bottle, who was found *' taking a nap, slumbering and nodding on the quarter-deck, with an Heliodorus in his hand." But novels were few in the sixteenth centun.', and literary appetites unjaded ; the Greek romances were widely read, and left their mark upon the literature of the time ; and they would therefore deserve our attention as sources, even if they were intrinsically worthless. But they surely have a further interest for us, in a light which they throw upon a somewhat obscure side 403 D D 2 :

    APPENDIX ON THE GREEK NOVEL of Greek culture. Although Greek civilisation pro- foundly affected the intellectual history of the world, it was itself hardly affected hy the world. It was, generally speaking, self-contained and self-sufficient the educated Greek very seldom knew any language but his own, and cared little for the institutions, manners, or learning of any foreign country. Political changes might bring him for a time into contact with

    Persia or imder the empire of Rome : but he would never confess that he had anything to learn from East or West, and persisted in that wonderful process of self-cultivation with its results that still move the intellectual world of to-day. In this little comer of Greek litei'ature now under consideration we find one of the very few instances of the Greek mind under an external influence—it might almost be said. Oriental ideas expressing themselves in Greek lan- guage and terms of thought. The most significant feature of the Greek novels is their un-Grcek character. We can always point to Oriental elements in tiieir substance, and almost always to Oriental blood in their writers. Sometimes it would almost seem that the accident that they were written in Greek has preserved them to us in their present form, rather than in some some such

    shaj)e as that of tlie Thoimand aud one Nights , but it would be a narrow Hellenism that would count them for tiiat reason deserving the less attention or commanding a fainter interest. The student of the intellectual history of humanity will rather investigate more closely the evidence wliicli exists of one of these rare j)oints of contact between Hellenic and other thought. Fortunately no general enquiry into the origin of

    404 BEGINNINGS OF FICTION fiction is necessary for the consideration of these works. In the early history of every race, Eastern and Western, stories of a kind are to be found : "Tell me a story," the child's constant cry, was the expression of a need, and a need satisfied in various ways, of the childhood of the world. But as the world gi'ew up, it put away its childish things and forgot its stories : and it was only, generally speaking, when a more adult culture, one capable of preserving a permanent form, was superimposed upon a less advanced civilisation (ordinarily a story-telling civil- isation) that a result was produced which could give a lasting expression to what was a naturally ephemeral condition, a result that could endure the wear and y^ tear of ages. Of this nature was the stereotyping of Oriental matter by Greek form in the Greek novel. Poetic fiction may be left almost entirely out of account. It is perhaps easier to feel than to define the difference between epic or tragic poetry and a romance, but the two can never really be confused. Some of the Byzantine imitators of the Greek novels cast their tales into more or less accentual iambics, but romances they remain in spite of their versified form : on the other hand the Odyssey, though it contains material for thirty ancient novels, or three hundred modern ones, is eminently, and almost only, a poem. We may indeed be content to accept the definition of the learned Bishop of Avranches, the first modern scholar to turn his attention to the origins of this branch of classical literature, when he described the objects of his study as des fictions d'aventiires ccrites en prose avec art el imagination pour le plaisir et ['instruction du lecteur.

    405 APPENDIX ON THE GREEK NOVEL

    The first appearance in Greek of relations that can be called prose fiction is in Herodotus, and we at once notice the nationality and origin of the stories that he tells. Nothing could be more Oriental than the description of the means by which Gyges rose to power, the foolish pride of Candaules in the charms of his wife ; and indeed the whole Croesus legend seems little more than a romance. Among the Egyptian Xoyoi the story of the treasure-house ot

    Rhampsinitus immediately meets our definition : and of this Maspero justly remarks that "if it was not invented in Egypt, it had been Egyptianised long before Herodotus wrote it down." Again of an Eastern complexion is the story of the too fortunate

    Polycrates ; only of all of these it might be said that the atmosphere of romantic love, so necessary for the later novels, was lacking ; and this may be found better developed in a single episode in a writer but little later— that of Abradatas and Panthea in Xenophon. It forms part of the Cyropaedia, itself a work, as Cicero remarked, composed with less regard to historical trutli than to Xenophon's ideal of what a king and his kingdom should be. The opening of the story is really not unlike the be- ginning of one of the long novels of later times. On the cHj)tnre by Cyrus of the Assyrian camp, the beautiful Panthea is given into the custody of Cyrus' bosom friend Araspes, her husband being absent on a mission to the king of Bactria. We find Arasjies liolding a long conversation with Cyrus, in which he begins by mentioning her beauty and goes on to the subject of love in general, while he boasts that he has self-control enough not to allow himself to be affected by his charming caj)tive. Jiut lie has over-

    406 ABRADATAS AND PANTHEA

    estimated his strength of will : and Cyrus, seeing his imminent danger, packs him off as a spy among the enemy. Panthea is greatly delighted, and sends- a message to her husband telling him what has

    happened ; and he, as a recompense for the dehcacy with which she has been treated, joins Cyrus with all his troops, and fights on his side for the future. Soon there comes a touching farewell scene between

    wife and husband when he is leaving for Ijattle : she melts down her jewellery and makes golden armour for him, saying that nevertheless in him she has "kept her greatest ornament." She goes on to

    praise the moderation and justice of Cyrus : and " Abradatas lifts his eyes to heaven and prays : O supreme Jove, grant me to prove myself a husband worthy of Panthea and a friend worthy of Cyrus, who has done us so much honour," and then leaves her in an affecting and emotional scene. The end of the story is obvious enough : Abradatas, in turning the fortunes of the battle, meets a hero's death ; Cyrus does his best to console the widow, and offers

    to do any service for her ; she asks for a few moments alone vidth the dead, and stabs herself over the

    corpse ; and a splendid funeral pyre consumes both bodies together. So like is the whole to the later romantic novels that it would hardly be rash to conjecture that it was a current story in Persia and was told to Xenophon there, and that similar tales from the unchanging East formed the foundation for many of the late romances. We need not stiiy much longer over classical Greek. The philosophers employed a kind of fiction for illustrative purposes, but it is rather of the

    nature of the myth than of the novel : and for the

    407 APPENDIX ON THE GREEK NOVEL

    romantic element of whicli we are in search, we must look to the cycle that began to grow up later around Alexander; the story of Timoclea related by Aristobulus, again the fate of a captive woman in the conqueror's army, will remind us vividly of the older romance of which Cyrus was the hero. We note occasionally that the historians whom Parthenius quotes as his authorities when describing the early, semi-mythical history of a country or city, did not hesitate to relate fabulous and romantic stories of the adventures of the founders. But popular taste seems to have turned, at any rate for a time, to another species of fiction — to the short story or anecdote rather than to the continuous novel. The great cities along the coast of Asia Minor seem to have liad collections of such stories—originally floating, no doubt, and handed down by word of mouth—which were finally reduced to literary form by some local antiquarian or man of leisure. The most important in their effect on the history of literature were those composed at Miletus and written down by • Aristides under the name of Mi\i](rLaK(i Very little trace of the original stories remains to us : but we know of what kind they were by several references, and their influence was greater ujwn the Latin novel than upon the specimens of the (Ircek novel that we now possess. 'J'he Milesian Talcs apj)car to have been sliort stories, little Iong(M- than anecdotes, dealing ordinarily with love affjiirs, and descending often to ribaldry. But they were used to good effect by Petronitis and

    Apnleius : the latter indeed describes his long novel as " njaiiy stories strung together into the form of a Milesian tale: " some we meet again —and so they 408 THE NINUS ROMANCE have not failed to exercise an effect on the literature of the modem world—in the Decameron of Boccaccio. But we fortunately have one piece of evidence to shew that the taste for the long novel had not entirely been driven out by the short story—the fragments of the Ninus romance discovered in Egypt a quarter of a century ago, which we must date at about the beginning of our era. Its in- completeness is more a source of regret to the classical scholar than to the reader of novels ; for, judging by what we have, little pi'aise can be given to the work. It appears to have been crowded with tasteless i-hetoric and wildly sensational -

    adventures : the nobility and restraint of classical Greek seem to have disappeared, and it prepares us well for the coming of the long novels we shall

    meet three centuries later : its value to us is that of a link— a link long missing—between the earlier works to which allusion has been made and those which have come down to us comprised in the general categorv of ''the Greek novels." Nearly of the same date—perhaps half a century earlier—is the collection of Parthenius' Love Romances. - These are not in the same line of developement as

    the stor\- of Ninus : rather do they represent a parallel line of descent in the history of fiction, and the two were afterwards to combine to pro- duce the Greek novel that we know. Mythology had become in Alexandrine and Hellenistic times

    the vehicle for the expression of art : it was almost a conventional literary form. The mythological tales which Parthenius has given us in his collection

    have little interest in the wa}- of folk-lore or religion ;

    409 — — ;

    APPENDIX ON THE GREEK NOVEL

    ' the mythology is above all made the groundwork for the development of emotion. Cornelius Gallus, or any writer with an artistic sense who determined to found his work on the summaries given him in these skeleton Love Romances, would find that the characteristics lending themselves best to elaboration would not be their religious or historical elements, but rather those of emotion; jealousy, hatred, ambition, and above all unhappy and passionate love. Take away the strictly mytliological element (sub- stitute, that is, the names of unknown persons for the semi-historical characters of whom the stories are related), and almost all might serve as the plots for novels, or rather parts of novels, of the kind under consideration. Of the actual genesis of the long novels re- maining to us tliere are several theories, but little certainty. Rohde would have us believe that they were begotten of a union of accounts of fabulous travels on the one side with love stories on the other, or at any rate that a love interest was added to tales of travel and war. But such speculations are still in the region of hypothesis, and we shall do better to examine the works as they are than to hazard rash conjectures as to their origin. One of the Byzantine imitators of the Greek novels prefixed to his romance a little preface or

    argument :

    " Here read Drusilla's fate and Charides' Fhglit, waiulering, captures, rescues, roaring seas, Robbers and prisons, |)irates, hunger's grip Dungeons so deep that never sun could dip 410 CHARACTERISTICS

    His rays at noon-day to their dark recess.

    Chained hands and feet ; and, greater heaviness. Pitiful partings. Last the story tells Marriage, though late, and ends with wedding- bells." Nieetas Eugenianus' very moderate verses might really have served as the description of almost any one of the series, changing the names alone of the hero and heroine. A romantic love story is the thread on which is hung a succession of sentimental and sensational episodes ; the two main characters either fall in love with one another soon after the opening of the story, or in some cases are actually married and immediately separated ; they are sundered time and again by the most improbable misfortunes, they face death in every form ; subsidiary couples are sometimes introduced, the course of whose true love runs very little smoother ; both the hero and heroine inspire a wicked and hopeless love in the breasts of others, who become hostile influences, seeming at times likely to accomplish their final separation, but never with complete success ; occasionlly the narrative stops for the description of a place, a scene, or some natural object, usually redolent of the common-place book, only to be resumed at once with the painful ad-

    ventures of the loving couple ; and on the last page all is cleared up, the complicated threads of the storj- fall apart with detailed and lengthy explanations, and the happy pair is united for ever with the prospect of a long and prosperous life before them. No attempt can here be made to give the plots of

    the novels individually : the English reader may 411 APPENDIX ON THE GREEK NOVEL perhaps best judge of their length and compHcation in Dunlop's History of Fiction. The work of more recent scholars has hoAvever rather changed the chronological sequence from that in which they were formerly believed to occur : and the following list gives a rough idea of current opinion on the subject. The papyrus finds in Egypt of the last thirty years have unsettled earlier theories, and our conclusions may well be disturbed again by further discoveries.

    Chariton of Aphrodisias (in Chaereas and Callirrlioe. Caria). Xenophon of Ephesus. Ephesiaca, Habroconies and Antliea. (Antlior unknown.) Apollonius of Tyre.^ lamblichus (a Syrian). Buhyloviaca,'^ Rhodanes and Sinonis. Antonius Diogenes. y/ic wonderful things beyond Thule.^ Heliodorus of Emesa. Aefhiopira, Tlieagenes and Charidea. Longus. Pastorals, Daplinis and Cldoc. Achilles Tatius of Alexan- Clitophon .and Leucippe. dria.

    Eustathius.* Hysmino and Hy-sminias. Nioetas Eugcnianus. Cliaricles and Drnsilla. Theodorus Prodroinns. Dosicles and Rhodanthe. Constantine Manasses. Arislander and Callithea.

    ^ Tlie Creek original is lost, and the novel is known to us only in a Latin translation. - Now existent onlj' in an abstract in the BUtliotheca of Pliotius. •' Also known through Photius. This is a combination of a love-story with a (I'avd-book of niarvoll()\is adventures, of the kind satirized in iiUcian's V(ra Hislorla. It is thus tiie starting point of Kohdc's theory of the origin of the Creek* novel mentioned above. ' His name was also formerly written Eiunatliius, but JMistalhius is now believed to be correct.

    41 2 '

    THE NOVELISTS

    The series from Chariton to Achilles Tatius may be considered to cover from the early second century "

    A.D. to the late third : the last four names are those of Byzantine imitators of a far later time, dating probably from the twelfth century. The imitation of Eustathius is comparatively close : he follows the footsteps of Heliodorus and even tries to reproduce his style. Nicetas Eugenianus and Theodorus Pro- dromus wrote in semi-accentual iambics ; Constantine Manasses, of whom we have but fragments, in the " accentual " political verse which is characteristic of modern Greek poetry. " It is chiefly in the fictions of an age," says Duniop, though he is wise enough to introduce his sentiment by the saving clause, it has been remarked, '' that we can discover the modes of living, dress, and manners of the period." But it is to be feared that little could be predicated of the manners or thoughts of the authors of the works under consideration, or of their contemporaries, from internal evidence alone. The contents of a page of a note-book are sometimes introduced, not always very appropriately ; but in general the action seems to be taking place in a curious timeless world—the Graecised East, where civilisation changed very little for a thousand years. Egy|)t, Persia, Babylonia, wherever the action is laid,

    are but names : the surroundings and people are the same whatever the country is called. Of psycho-"" logy there is scarcely a trace, except perhaps in the scenes of love's awakening in the Daphnis and Chloe: any attempt indeed at character-drawing is faint and rough. Then what, it may be asked, is the resultant value to us of this class of literature ? And the answer must be that it is much less in these works

    413 '

    APPENDIX ON THE GREEK NOVEL themselves than in their successors and the de- scendants they have had in modern days. Our fore- fathers of the later Renaissance read Heliodorus with

    pleasure, as we know, where we soon tire : but our feeling is only one of satiety—brought up on good novels, we are bored with their rude predecessors of antiquity. The value of these surely lies not only in the fact that they are a product, however imperfect, of Greek thought and taste, but that they are the result of the working of Oriental ideas on European minds—a happy conjunction of body and spirit which begat that whole class of literature which is, while not our serious study, at least one of the greatest sources of our pleasure. Fiction is one of the very few of the inventions of man that have

    improved in the course of the ages : and the keen- sighted may amuse themselves by espying the germ of " Treasure Island " in the Aetkiopica, and the Dap/mis (ifid Chloe may fairly be considered the spiritual forbear of " The Forest Lovers." It has been necessary to consider a very large

    subject in a very few pages : and it will be found that the following books will repay study for those who wish to go into tlie subject in any detail. The texts of the works themselves will soon be available, it is

    to be hoped, in the Loku Series : tliey may at present be found in tlie Teubner classical texts, edited by Hercher (Leipzig, 1858, out of print), and in the Firmin-Didot classics (Paris, 1856, etc., still obtain- able),editcd by Hirschig. Apart from separate editions of tile various novelists, this latter is perhaps the

    most convenient form in which they may be read : they are contained in a single volume, with a Latin translation side by side with the text. For tlie 414 —

    BIBLIOGRAPHY

    general consideration of the subject, the following

    books are recommended :

    Huet, P. D. TraiU de. Vorigiiie des Romaiis. 1671, et«. The first investigation of a modern scholar. Chiefly of historical interest, but containing many acute remarks on sonrces, which are of permanent value.

    '^ Donlop, J. The History of Fiction. Edinburgh, 1816. Still in print in the Bohn Libraries. The best general work on the subject—a credit to English literary scholarship.

    Chassang, A. Histoire du roman . . . dans Vantiquiti grecque et latine. Paris, 1862.

    A very wide survey of the whole of ancient fiction : it contains much that cannot be found elsewhere. Rohde, E. Der yriechische Roman. Leipzig, 1876, 1900, 1914. Profound, if speculative. The latest edition contains a resume of the most modern discoveries and theories bj' W. Schmid. Schmid, W. Der griechi^che Roman, in Nexic Jahrhiicher fiir des Klassische Altertum, p. 465. Leipzig, 1904. A review of the position taken up b}' modern scholarship on the Greek novel. Wolff, S. L. The Greek Romances in Elizabethan Prose Fiction. New York, C!olumbia University Press, 1912. Careful analyses of Heliodorus, Longus, and Achilles

    Tatius : and their influence on English sixteenth and seventeenth century literature.

    )' Phillimore, J. S. The Greek Romances, in English Literature and the Classics, p. 87. Oxford, 1912. An essay, at once original and conveniently summarising ascertained results, which is perhaps the best approach to the subject for the general reader. Schiissel von Fleschenberg, 0. Enttcickelungsgeschichte des grtechischen Romanes in Altertum. Halle, 1913. Speculative, but not unsound. The author carries on Rohde's tratlition, but looks at the Greek novel almost entirely from the point of view of literarj' form. 415 APPENDIX ON THE GREEK NOVEL

    Calderini, A. Le avventure di Chet^ea e Calliroe. Turin, 1913. A translation of Chariton's work with a very full intro- duction on the Greek novel at large. The book, which is too little known to English scholars, contains per- haps the widest investigation of the novels left to us : the author is steeped in his subject, and is particu- larly successful in shewing the interdependence of the novelists and in pointing out their borrowings from each other.

    416 INDEX TO DAPHNIS AND CHLOE

    AGMASA : IT. 39 Dionysus (Bacchus) : i. 16 ; n. ^ Amaryllis : n. 5, 8 36; m. 9-11; IV. 3, 4, 8, 13, 16.

    Anchises : rv. 17 ; a princely cow- 25, 26

    herd of Mt. Ida in the Tread; Dorco : l. 15-21, 28, 30-32; iv. 38 he was the father by Aphrodite Dryads: ii. 39; m. 23; tree- of nymphs

    Aphrodite (Venus) : in. 34 ; rv. 17 Dryas : l. 4, 7, 19, 28; U. 14, SG, Apollo : IT. 14 36; m. 5, 7, 9, 10, 25, 27, 29-32;

    Ariadne : IT. 3 ; daughter of Mino3 IT. 7, 25, 28, 31-33, 37, 38 king of Crete; having saved Theseus from the Minotaur, she Earth : m. 23

    left Crete with him, only to be Echo : II. 7 ; m. 23

    abandoned by him in the island Epimelian Xymphs : n. 39 ; nymphs of Naxos when asleep. Dionysus who presided over the flocks

    found her there and made her Eudromus : it. 5, 6, 9, 18 his wife

    Astylus : it. 10-13, 16, 18, 19, Fates : IT. 21 22-24, 29 Fortune: m. 34; IT. 24

    Baccha : n. 2 ; a female Bacchanal, Ganymedes (Ganymed) : it. 17; a priestess or votary of Bacchus beautiful youth carried off by

    Bacchus : see Dionysus eagles to be the cupbearer of

    Bosphorus (Bosporus) : I. 30; the Zeus

    name of several straits, most Gnatho : IT. 10-12, 16, 18-20, 29 commonly applied to the Channel

    of Constantinople He lean Nymphs : in. 23 ; fen- Branchus : it. 17 ; a youth beloved nyr.iphs

    by Aiwllo; his descendants, the Hermes : see Mercury

    Branchidae, were the ministers of Hippteus : m. 1, 2 the temple and oracle of Apollo

    Didymeus near Miletus Indians : iv. 3 ; one of the stories Bryaxis : n. 28 of Dionysus was that he made an expedition against the Indians Caria: i. 28; a district of S.W. and triumphed over them Asia Minor

    Ceres (Demeter) : iv. 13 Jove : I. 16; n. 7; IT. 17, 21, 25 Chlofe : I. 6, etc.

    Chromis : m. 15; IT. 38 Lamo : l. 2, 7, 12; n. 14, 23, 24, Clearista : it. 13, 15, 20, 30, 31, 33 30, 33, 35; m. 9, 11, 26, 30, 32; Cupid : t€* Love IT. 1, 4, 7, 8, 10, 13, 14, 17-20, 22, 24. 30, 32, 33, 37, 38

    Daphnis : i. 3, etc. Lampis : rv. 7, 28, 29, 38

    Demeter : »«« Ceres Laomedon : rv. 14; king of Troy Dionysophanes : it. IS, 20-22, 25 and father of Priam; having 26, 29-31, 33-36, 38 displeased Zeus, Foeeidon and

    41 ;

    INDEX 10 DAPHNIS AND CHLOE

    Apollo were made *o serve 35, 37-39; in. 4, 12, 16, 23, 31, Laomedon for wages; 32; IV. 3, 4, 13, 18, 19, 26-28, built the walls of Troy, and 36, 39

    Apollo tended the king's flocks Pentheus : iv. 3 ; son of Agavfe and

    Lesbos : Proem 1 ; i. 1 ; ii. 1 ; a grandson of Cadmus, mythical large island of the E. Aegean king of Thebes; he was killed Love (Cupid): Proem 2; i. 11, by his mother in a Bacchic 32; II. 6-8, 23, 27; IV. 18, 34, frenzy for resisting the introduc- 36. 39 tion of the worship of Dionysus IV. Lycaenium : in. 15, 17-20 ; 38 Philetas : il. 3, 7, 8, 15, 17, 32, 38, 40 35, 37; lU. 14; IV. 38

    Lycurgus: iv. 3; Dionysus, ex- Philopoemen : iv. 39 the pelled from the territory of Pitys : I. 27 ; n. 7, 39 ; a maiden Edones of Thrace by their king beloved both by Pan and by

    Lycurgus, visited Iiim with mad- Boreas ; when she preferred Pan, ness and made the vines of tlie Boreas struck her to the ground, country barren ; in obedience to whereupon she became a pine- an oracle the Edones boimd him tree and entombed him in a rock

    Rhode : iv. 36, 37 Marsyas: iv. 8; a Phrysjian, who cliallenged Apollo with his Ilute Saturn (Cronus) : ii. 5 ; father of with his lyre to a musical con- tlie Olympian Gods the test ; Apollo, having won Satyrs : i. 16; ii. 2; IV. 3; the half- day, bound him to a tree and bestial attendants of Dionysus

    flayed him alive Scythia : in. 5 ; the S. part of what

    Mcgades : iv. 35-37 is now lliissia Melian Nymphs: iil. 23; Nymphs Seasons : in. 34

    of the ash-tree Senielc: iv. 3 ; daughter of Cadmus Mercury (Hermes) : iv. 34 king of Thebes, and mother by Methvnuia : the second city of Zeus of Dionysus

    Lesbos : ii. 12-20, 23, 25, 27, 29 Shepherd, Love the : IV. 39

    III. 2, 27, ; IV. 1 Sicily : ii. 33

    Muses : in. 23 Soldier, Pan the : IV. 89

    Myrtale : i. 3, 12; II. 23; HI. 9, 11, Soi)hr5ne : iv. 21

    26, 27, 30; IV. 7, 10, 18, 19, 21, Soter (the Saviour) : rv, 26

    24, 32, 38 Syrinx : n. 34, 37, 89

    Mytilcii* : the chief city of I>e8bos;

    I. 1; 11.12, 19, 20; III. 1-3; IV. 1, Tityrus : II. 32, 33, 35

    33, 34 Tyrians : l. 28

    Tyrrhenians : iv. 3 ; in order to sail Napfe: I. 6; ill. 10, 11, 25, 29, 30; to Naxos Dionysus once chartered IV. 28, 32, 37, 38 a ship which belonged to some

    Nymphs : Proem I, 2 ; I. 4, 6-9, 24, Tyrrhenian (or KIruHcan) pirates; 32; II. 2, 8, 17, 18, 20-24, 27, upon their steering for Asia 30, 31, 34, 38, 39; III. 4, 12, 16, instead, in the hope of selling 17, 23, 27, 28, 31, 32; IV. 13, 18, hitn as a slave, he avenged him- 19, 22, 26-28, 30, 34-37, 39 self by turning the crew into dolphins

    Pan : Proem 2; i. 16, 27; ii. 7, 8,

    17, 23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 84, Zeus : see Jove

    4J8 INDEX TO PARTHENIUS, THE ALEXAN- DRIAN EROTIC FRAGMENT, THE NINUS ROMANCE, AND APPENDIX ON THE GREEK NOVEL

    Abradatas, 406 Aphrodisias, 412 Acamantis, 351 Aphrodite, 269, 321, 351, 387 Acamas, 309 Aplieus, river, 361 Achaeans. 321 Apollo, 307. 353. 367 Achaeus, 324 Apollonius Rhodius, poet, 259. 293, Achilles, 319, 329, 363, 367 319, 333, 363 AchiUes Tatius, 412, 413 Apollonius of Tyre, 412 Acrotatus, 323 Apriate, 329 Actaeon. 303 Apterus, 343 Admetus, 273 Apuleius, 408 Adonis, 361, 367 Arabian yigfUs, 404 Aeacus, 321 Axaphea, 357 Aegialus, 259 Araspes, 406 Aeneus, 333 Archelais. 351 Aeolus. 263 Arete, wife of Parthenius, 252, 351 Aero, 317 Arganthone, 345 Aeschylus, 369 Argives. 321 Aethiopica, 403, 412, 414 Argo. The, 333 Aethra, 311 Argos, 259, 299 Agassamenus, 317 Aristander, 412 Agave, 339 Arlstides, 408 Alastor, 299 Aristobulus, 408 Alcinoe, 331 Aristocritus, historian, 293, 329 Alcmaeon, 327 Aristodenius of N'ysa. grammarian, Alexander, ar Paris, 267, 341 279 Alexander Aetolus, poet, 303, 369 Ariston, 327 Alexander the Great, 408 Aristotle, 301 Alexandria, 412 Armenians. 397 Amphiaraus, 327 Artemidorus. writer on dreams, 252 Amphilochus, 331 Artemis, 285, 291, 307 Amyclas, father of Daphne, 305 Asclepiades of Myrlea, grammarian, Andriscus. philosopher, 285, 317 345 Anthea, 412 Assaon, 341 Antheus. 301 Assesus, 303 Anthippe, 337, 355 Assyrians. 397, 406 Antileon, 277 Athena. 327, 331 Antonius Diogenes, 412 Aulus Gellius, see Gellius Aous, river and mountain, 361 Auxithemis, 355 419 INDEX TO PARTHENIUS, ETC.

    Babyloniaca, 412 Cornelius Bacchantes, Gallus, see Gallus 339 Corycian Bacchiadae. hills, 631 303 Corycus, Bactria, 359 406 Corythus, Basilus, 263 341 Cotta, 251 Beledonii, 353 Cranides, Bellerophon, 355 269 Cratea, 311 Bias, 351 Crete, Boccaccio, 271, 343 409 Cretinaeum, Boeotia, 339 273 Bretannus, Crinagoras. 353 335 Croesus, Briareus, 365 323, 406 Cyanippus, 289 Bubasus, see Bybastus Bybastus Cyclic poets, 362 in Caria, 261 Cydnus, Byblis, 293 river, 369 Cydon, 343 Byzantine novelists, 405, 413 Cyprus, 293, 361 Cyrus, 321, 406 Cadmus, 339 Cyzicus, 333 Calchus, 297 Callimachus, poet, 253, 363. 369 Daphne, 306 Callithea, 412 Daphnis, 333 Candaules, 406 Daphnis Canopus, and Cliloe, 412, 413 367 Dardanus, 309 Capros, 293 Daunians, Caria, 297 261, 293, 412 Dectadas, 297 Carians, 397 Delian Caunus, goddess, 285 259, 293 Delos, 363 Cavaras, 279 Delphi, 327 Cebren, father of Oenone, 267 Derceia, 387 Celaeneus, 293 Dia, 293 Celtine, 335 Didyma, 259 Celts, 281, 336 Dinioetes, 337 Celtiis, 335 Diognetus, 285 Cephalon of Oergitha, 267, 341 Diodorus of KInea, 306 Chaonians, 337 Diogenes, see Antonius Chariclea, 412 Diomede, 309, 347 Charicles, 410, 412 Dionysus, 261, 339 Charlton, novelist, 412, 413 416 Diores, son of Aeolus, Chilonis, 323 263 Dochm iac, metrical Chios, 317 foot, 375 Drusilla, 410, 412 Chloe, 412, 413 Dryaa, suitor for Cichyrus, 337 Tftllene, 275 Dryas, father of Ampliilochus, Cilicia, 359 331 Cinna, 251 Echenaia, nymph, 335 Circe, 297 Echeneis, Cius spring, 295 346 Echion, 339 (;ieoboea, 301 Egypt, 360 Cleonynius, 323 Egyptian cute, llctlon, 406 333 Egyptians, 399 Clitophon, 412 ICIfimantlne, 369 Clitiis, 275 Ells, 307 (Jlynienus, 297 Emesn, Comaetho, 412 359 Kphesiaca, 412 <'onstnnthie Mniiasses, novelist. 412 Ephesiis, 273, Ojrinth, 412 303, 311, 331, 358, 36^ Epicnsta, 297 420 INDEX TO PARTHENIUS, ETC.

    Epidamnus, 369 Heraclides, father of Parthenius, Epirus, 265, 323 251 Epims, daughter of Ecbion, 330 Hercules, 335, 357, 365, 367 Eresus, 277 Hercynian forest, 363 Erigone, 357 Herippe, 281 Eriphyle, 327 Hermes, 303, 333, 365 Erythea, 335 Hermesianax. poet, 269, 321 Erythraeans, 285 Hermippus, grammarian, 251 Etna, mountain, 335 Herodotus, historian, 406 Eudora, mother of Parthenius, 251 Hicetaon, 319 Eugenianus, see Nicetas Eugenianus Hilebia, 259 Eumathius, see Eustathius Hipparinus, of Heraclea, 277 Enphorion, poet, 253, 297, 329. 333 Hipparinus. tyrant oi" Syracuse, 326 Euryalus, 265 Hippocles father of Phobius, 303 Eustathius, novelist, 412 Hippolytus, 371 Euthymia, 279 Homer, 252, 363, 365, 405 Evippe, 265 Huet, P. D., 405, 415 Evopis, 337 Hymenaeus, 365 Hypsicreon, 315 ForethougM, Goddess of, 327 Hypsipylus, 321 Hyrieus, 317 Hysmine and Hysminias, 412 Gades, 367 Gallesium, 355 lamblichas, 412 GaUus, Cornelius, 252, 253, 257, 297, Iberia, 355 410 Icarius, 357 Gaul, 371 Ida, mountain, 267 Gauls invade Ionia, 279 Idas, 297 Sellius, Aulus, 363 Idolophanes, 355 Jenea, 367 lUyria, Geryones, 273, 369 335 Inachus, 259 ^..laucus. 363 Ino, 365 Greek allies of Assyrians. 397 lo, 259 Greek cnlture and the external Ionia invaded by Gauls. world, 414 279 404, lonians, 293 Gryni, 353 Iphiclus, 357 Gyges, 406 Iphigenia, 367 Iphimede, 317 n^brocomes, 412 Issa, 357 BaMcarnassus, 301 Italy, 277. 281 Haloeus, 317 Ithaca, 265 '9armonia, 339 Itys, 295 f iirpalyce. 299 iicetor, 317 Jason, 333 Hegesippus of Mecybema, 273, 309 Helen, 267, 311, 343 Lacedaemonians, 323 deUcaon, 319 Laconia, 305 HeUce. nymph, 317 Laodice, 309 HeUodorus, novelist, 403. 412, 413, Lami)eia, 355 414 Lampetus, 319 ilellamene, 305 Larisa, 333 Hellanicus, historian, 341 Leleges, 295, 305 Hemithea, 261 Lepetj-mnus, 319 Heraclea, 277 Lesbos, 319, 329, 357 Heraclidae. 371 Leto, 341 421 INDEX TO PARTHENIUS, ETC.

    Leucadiae. 355 Odomanti, 273 Leucippe, 412 Oecusa, 293 Leucippus, son of Oenomaus, 307 Oenomaus, 307 Leucippus, son of Xanthius, 269 Oenone, 267, 341 Leucone, 291 Oenone, island, 357 Leucophrye, 273 Oenopion, 317 Licyninius of Chios, poet, 321 Oetaeans, 327 Longus, 412. 413 Olynthus, 311 Lucian, 252 Oriental elements In Greek Lycastus, 343 404, 405, 414 Lycians, 269 Orion, 317 Lyrcus, 259 Pallene, 273 Macrobius, grammarian, Pancrato, 317 252, 365 Pantagruel, Magnesia, 369 403 Panthea, 406 Manasses, see Constantlne Mauasses Paris, see Alexander Mandrolytus, 273 Parthenius. 251, Marseilles, 281 408, 409 Pastoralia, Megara, 357 412 Peleus, 321 Melicertes, 365 Peloponnese, 307, Meligunis, island, 263 317, 323 Penelope, 265 Melissiis, 303 Pentheus, 339 Metamorphoses, 357 Periander Methymna, 319 of Corintli, 311 Perseus, husband of Philol" Milesian tales , 408 Persian fiction, 407 Miletus, 279, 285, 293, 301, 315, 329, Persians, 323 408 Petronius, 408 Minos, 357 Phaedra, 371 Mithridatlc war, 251 Phanias Moero, of Eresus, philosop poetess, 331 Pharax, 289 Munitns, 311 Phaylhis, Myrcinus, 369 327 Pherae, 273 Myrlea, 345 251, Philaechme, 301 Mytiieue, 369 Philetas Myton, 369 of Cos, poet. 263 Philobia, 309 Philoctetes, 269 Nanis, 323 Philomel, 295 Naxians, 285, 315 Phllottus, 341 Naxos, 315, 317 Phobius, 301 Neaera, 315 Phocis, 320 Neanthes, 341 Phoroneus, father of Lyre Neleus, 299, 301 Photius. grammarian, 412 Nemausiis, 371 Phryglus, 301 Nereus, 365 Phthia, 321 Nicaea, 251 Phylarchus, 305, 327, 337 NIcaenetus, poet, 259, 293 Piasus, 333 Nlcander, poet, 267, 343 I'lrene, spring, 303 Nlcandra, 331 Pisidice, 319 Nlcetas Kugeiilanns, novelist, 411, Plutarch, 284. 289. 303, 324 412,413 Pollianus, poet, 363 Nlnus, 385, 409 Poly bus, 331 Niobe, 341 Polycles, brother of Polycrite ,2 Nisns, 359 Polycrite, 285 NysH, 279 Polvmela, 263 422 INDEX TO PARTHENIUS, ETC.

    variant name of mother of Colchian), poisons, Sftl Tetha, .c (i.e., Parthenlus, 251 369 'on, Tethys, 353 267 _„ Theodorus^ Pro- Thambe, 387 ^08, see Thamyxas, 335 -:,<» TAarflreiia, 287 ion, 315 Theagenes and Chanclea, 41.J ^ *icon, 359 logographer, 273 Lesbos, 315 Theagenes. _ 1 at Theodorus Prodromus, noveust, 41:. 323 Theophrastus, 285, 315 Therager, 299 . 345 311 412 Theseus, ies, Thesmophoria, 279 ,261 Thessalians, 271, 327 Thessaly, 289 OS, 331 321 321 Thetis, ^^^ ^^, Thrace, 273, 311, 317, 333 317 Thule, 412 357 Thymoetes, see Dimoetes ais, 385 252 361 Tiberius, »as, river, histonan, 333 403 Timaeus, -peare, Timoclea, 408 333 Trachis, 367 of Rhodes, 341 iiias Tragasia, 293 '9, 412 ^. „_„ 329 the Odomanti, 2/3 Trambelus, king of 337 - (Itys), 295 Troezen, Wlad 309, 343, 347 poet, 265, 367 Trojans. , 263, 341. 345 -23 Trov, Typhrestus, 36i7 367 5, Tyre, 412 ;s, 261 Tyrimmas, 265 v^ie, old name of Naxos, 317 •n, river, 369 Ulysses, 263, 265, 297 immarian, 251 252, 363 325 Virgil, Xantliius, 'father of Leucippns, 269 iver, 273 historian, 341 . 341 Xanthus, Xanthus, husband of Henppe, 281 ) Xanthus, of Samos, 331 '. Achilles Tatius Xanthus. of Termera, 34o •I, 371 Xenophon, historian, 406 329 412 ;265 Xenophon, novelist, 367 Zeus, 307, 407 . of Clymenus, 297 , tther of hospitehty, 301, 30d, 39 Zeus, god 315 A. 345

    :* 423 printkd in great ukitain by Richard Clay anu Sons, Limited, brunswick strkkt, stamford strkkt, s.k., and bungay, suffolk. THE LOEB CLASSICAL LIBRARY.

    VOLUMES ALREADY PUBLISHED.

    Latin Authors .

    APULEIUS. The Golden Ass. (Metamorphoses.) Trans, by W. Adlington (1566). Revised by S. Gaselee. I Vol.

    CAESAR: CIVIL WARS. Trans, by A. G. Peskett. i Vol.

    C.\TULLUS. Trans, by F. W. Cornish ; TIBULLUS. Trans, by J. P. Postgate ; PERVIGILIUM VENERIS. Trans, by J. W. Mackail. I Vol. CICERO: DE FIXIBUS. Trans, by H. Rackham. i Vol.

    CICERO : DE OFFICIIS. Trans, by Walter Miller, r Vol. CICERO: LETTERS TO ATTICUS. Trans, by E. O. Winstedt. Vols I and II. CONFESSIONS OF ST. AUGUSTINE. Trans, by W. Watts (163 1). 2 Vols.

    HOR.\CE : ODES AND EPODES. Trans, by C. E. Bennett

    1 Vol. OVID: HEROIDES AND AMORES. Trans, by Grant Showerman. I Vol.

    OVID : METAMORPHOSES. Trans, by F. J. Millet 2 Vols.

    PETROXIUS. Trans, by M. Heseltine ; SENECA : APOCO- LOCVNTOSIS. Trans, by W\ H. D. Rouse, i Vol. PLAUTUS. Trans, by Paul Nixon. Vol. I.

    PLINY : LETTERS. Melmoth's Translation revised by W. M. L. Hutchinson. 2 Vols.

    PROPERTIUS. Trans, by H. E. Butler, i Vol. SENECA: EPISTULAE MORALES. Trans, by R. M. Gum mere. Vol. I.

    SENECA : TR.\GEDIES. Trans, by F. J. Miller. 2 Vols. SUETONIUS. Trans, by J. C. Rolfe. 2 Vols. TACITUS: DIALOGUS. Trans, by Sir V/m. Peterson; AGRICOLA AND GERMANIA. Trans, by Maurice Hutton. I Vol. TERENCE. Trans, by John Sargeaunt. 2 Vols. Greek Authors.

    ACHILLES TATIUS. Trans, by S. Gaselee. i Vol. APOLLONIUS RMODIUS. Trans, by R. C. Seaton. i Vol. THE APOSTOLIC FATHERS. Trans, by Kirsopp Lake. 2 Vols. APPIAN'S ROMAN HISTORY. Trans, by Horace White. 4 Vols. DAPHNIS AND CHLOE. Thornley's Translation revised

    by J. M. Edmonds; PARTHENIUS. Trans, by S. Gaselee. I Vol.

    DIO CASSIUS : ROMAN HISTORY. Trans, by E. Gary. Vols. I, II, HI, IV, and V. EURIPIDES. Trans, by A. S. Way. 4 Vols.

    GALEN : ON THE NATURAL FACULTIES. Trans, by

    A. J. Brock. I Vol. THE GREEK ANTHOLOGY. Trans, by W. R. Paton. Vols. I, II, HI, and IV. THE GREEK BUCOLIC POETS (THEOCRITUS, BION, MOSCHUS). Trans, by J. M. Edmonds, i Vol. HESIOD AND THE HOMERIC HYMNS. Trans, by H. G. Evelyn White, i Vol. JULIAN. Trans, by Wilmer Cave Wright. Vols. I and II. LUCIAN. Trans, by A. M. Harmon. Vols. I and II. MARCUS AURELIUS. Trans, by C. R. Haines, i Vol.

    PHILO.STRATUS : THE LIFE OF APOLLONIUS OF TVANA. Trans, by F. C. Conybeare. 2 Vols.

    PINDAR. Trans, by Sir J. E. Sandys, i Vol. PLATO: EUTHYPHRO, APOLOCiY, CRITO, PHAEDO, I'HAKDRUS. Trans, by H. N. Fowler, i Vol. PLUTARCH: THE PARALLEL LIVES. Trans, by B. Perrin. Vols. I, II, III, and IV. PROCOPIUS. Trans, by II. B. Dewing. Vols. I and II. QUINTUS SMVRNAEUS. Trans, by A. S. Way. I Vol. SOPHOCLES. Trans, by F. Storr. 2 Vols. ST. JOHN DAMASCENE: BARLAAM AND lOASAPH. Trans, by the Rev. G. R. Woodward and Harold Matlingly.

    1 Vol. L. Jones. STRABO : GEOGRAPHY. Trans, by Horace

    Vol. I. THEOPHRASTUS: ENQUIRY INTO PLANTS. Trans. by Sir Arthur Hort, Bart. 2 Vols. Walter Miller. XENOI'HON : CVROPAEDIA. Trans, by 2 Vols. DESCRIPTIVE PROSPECTUS ON APPLICATION.

    London - - WILLIAM HEINEMANN. New York - - - G. P. PUTNAM'S SONS.

    5i 7 3 I

    PLEASE DO NOT REMOVE CARDS OR SUPS FROM THIS POCKET

    UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY