San Sebas Tian Card

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

San Sebas Tian Card 12345678 910 GIPUZKOA TARJETA POSIBLES COMBINACIONES DE VIAJES SEGÚN TARJETA TURÍSTICA POSSIBLE JOURNEYS COMBINATION ACCORDING TO CARD Hondarribia SANSE TOURIST BAS CARD A DONOSTIA- 1 Lezo Irun A CARD SAN SEBASTIÁN Pasaia N-1 7 QUE Zumaiam Getaria 5 Zarautz Errenteria BASTIÁN QUE -634 Oiartzun N A-8 E-70 8 11 Astigarragas 1 BAS 6 Lasarte HernaniH CARD CARD 16*€ 21*€ 36*€ Zizurkil 9 ERRENTERIA N-1 LEZO Alkiza Azpeitia Billabona OIARTZUN PASAIA Anoeta 7 4 Tolosa MONTE B Albiztur B Gaztelul URGULL VIAJES MENDIA 6 /JOURNEYS Lizartza Ikaztegieta 3 Beasain Ordizia TOLOSALDEAL Ormaiztegig 4 Validez 3 días: 6 viajes (1) Valid for 3 days: 6 journeys (1) 15 PALACIO 14 Zerain IdiazabalIdi b l KURSAALL Segurae Ataun JAUREGIA 2 Zegamag BILBAO / BILBAO / ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 BILBAO / 8 ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 VITORIA ZONA 1 ZONA 2 ZONA 3 VITORIA VITORIA GOIERRI 9*€ 10 - - - 16 - - - 32 - - - C 1 C 1 16 27 4 - - 9 54 - - 10 4 - - 7 6 26 - - 5 8 - - 21 8 - - 2 -2 - - -4 - 16 - 4 - 4 6 3 13 2--2 4 -- 4 2 CARD 14 PUERTOO / 6 G 1 Tarjeta multipersonal (válida para más de una persona).*** Multipersonal card (valid for more than one person)*** KAIA 3 · 9 personas en Lurraldebus · 9 people in Lurraldebus lines 5 G 2 · Multipersonal en Dbus · Multipersonal in Dbus lines 3 TIAN · 1 persona en Euskotren*** · 1 person in Euskotren lines*** 13 2 E 09 D 16 4 D Validez 5 días Valid for 5 days 28 A 1 2 2 Transporte por Gipuzkoa (Dbus, Lurraldebus, Euskotren). Transport by Gipuzkoa (Dbus, Lurraldebus, Euskotren). SEBAS 5 26 Saving ISLAS Ahorro 5 Transporte a Bilbao y Vitoria-Gasteiz (Lurraldebus). Transport to Bilbao and Vitoria-Gasteiz in Lurraldebus lines. / 25 21 E 01 02 13 SANTAS Parque de 14 VIAJES Visita guiada gratuita esencial o cultural (1 persona). One guided visit free for one person (essential or cultural). CARD CLARAC /JOURNEYS SAN UHARTEAU AldAlderdid d EdEEderd 12 Descuentos y ventajas en establecimientos colaboradores (descuentos aplicables a Inbeatable discounts in participating establishments ( apply to holder and his/her TOURIST 7 E 20 21 277 portador y acompañante). companion). TURÍSTICA Validez 5 días: 12 viajes (1) Valid for 5 days: 12 journeys (1) * 0,50 € devolución tarjeta en perfecto estado directamente en oficinas de turismo. * 0,50 € refundable upon return of the card in perfect condition to the Tourist Office. TARJETA + Visita guiada gratuita + Free guided visit for 1 person (1 persona) Consultar líneas: www.mugi.eus Check routes: www.mugi.eus E E La validación de la tarjeta la deberá realizar el conductor del autobús. Card cancellation must be done by the bus driver. UK 01 09 10 11 T 1 3 5 E27 16*€ LÍNEAS TRANSPORTE PÚBLICO-GIPUZKOA E09 E01 E20 SANSE Para conocer A 8 I A PUBLIC TRANSPORT LINES-GIPUZKOA E21 San Sebastián. 13 IBAIA D BASTIÁN To get to know A 14 San Sebastian. B UK11 Lezo CARD O UK09 K URUMEA UK10 A X RIO F T F N O E26 / K A H 16 28 Para conocer NC 5 BAS O 26 San Sebastián, A C 25 PlazaP del T1 E02 DE L E20 QUE BAHÍA 21 Buenu Pastor Gipuzkoa y G1 E27 CARD Euskadi. Tarjeta multipersonal. Multi-personal card. A1 To get to know San Sebastian, Gipuzkoa Transporte urbano–DBUS: 6 o 12 viajes City transport - DBUS: 6 or 12 journeys A2 Zizurkil (1) Líneas diurnas: cancelación 1 (1) Taking a day-time service counts as and Basque Country. G G viaje. Líneas Búho (nocturnos): 1 journey, and on a night-time service cancelación 2 viajes. –called “Búho” (Night Bus)– 2 journeys Alkiza will be deducted from the Card. 12 Descuentos y ventajas en estableci- Bilbao DO01 UK01 10 5 mientos colaboradores (descuentos Inbeatable discounts in participating IBAIA PARQUE Anoeta AMARA CRISTINA aplicables a portador y acompañante). establishments (apply to holder and his/ Albiztur MERCHANDISING SAN SEBASTIÁN M ENEA her companion). T5 PARKEA 5 Gaztelu URUMEA * 0,50 € devolución tarjeta en per- * 0,50 € refundable upon return of the DO03 Parque de 16 fecto estado directamente en oficinas card in perfect condition to the Tourist RIO Lizartza Miramar 25 de turismo. Office. Ikaztegieta -20 % H H Consultar líneas: www.dbus.eus Check routes: www.dbus.eus Ormaiztegi 28 DO03 MIRACONCHAO 26 CITY BREAKS 21 Oñati Idiazabal Punto de venta / sale point Tarjeta Citybreak, exclusiva Zerain Lurraldebus DO para los compradores de Segura Ataun SAN SEBASTIÁN TURISMO DONOSTIA TURISMOA 01 ‘Escapadas San Sebastián’ Zona 1 Zegama Boulevard, 8. 20003 Donostia-San Sebastián 02 Validez 3 días: 4 viajes (1) Zona 2 T.: (+34) 943 48 11 66 I I 03 8 DO02 Zona 3 www.sansebastianturismo.com Citybreak Card, only for ‘San Vitoria- Sebastian Short Breaks’ buyers Gasteiz Bilbao/ Valid for 3 days: 4 journeys (1) Vitoria-Gasteiz JUNIO/JUNE 2015 12 3 4 5 678 910 7 CRISTOBAL BALENCIAGA A-2 14 PUKAS SURF ESKOLA 10-B 4 RAVIOLINA 6-C 7 SUPERDRY 7-D 4 AZPEITIA-LOIOLA 2-B MUSEOA Superdry sigue fiel a sus valores: increíble La experiencia y profesionalidad de los Restaurante blanco, luminoso, cálido, Café Nespresso COMERCIOS A 45 Km de San Sebastián, Santuario En la villa pesquera de Getaria, alberga pioneros del surf a tu disposición en la % donde tomar un buen café, con una ó chupito de sastrería, algodón súper suave con de Loyola, Museo Vasco del Ferrocarril, % CULTURA una colección de unas 1600 piezas, la -10 -50 Limonchelo Zurriola, playa urbana con las mejores En cursos de surf y compra repostería inigualable en la zona, y por auténticos lavados vintage, telas de alta arte rupestre en Ekainberri, naturaleza, 5 paradas en la mayor muestra existente del internacio- de productos en tiendas Nespresso coffee Y GALERÍAS Y OCIO y más consistentes olas del cantábrico. On surfing courses and supuesto, pizzas y pastas únicas. calidad e icónicos dibujos hechos a mano. gastronomía y mucho más. / 30 miles historia or limonchelo 5 stops in history nalmente reconocido modisto. The experience and professionalism of the purchase of Superdry style values have never wavered -15% away from San Sebastian, Sanctuary of products in A white, bright, and warm restaurant, the shot DE ARTE the surfing pioneers is offered up to you shops CULTURE AND LEISURE In the fishing village of Getaria, it shelters perfect place for having a coffee, the best focused on; incredible tailoring, super-soft Loyola, The Basque Railway Museum, a collection of approximately 1600 on Zurriola beach boasting the best and cotton with vintage washes, high-quality Cave paintings at Ekainberri, nature, most consistent waves on a city beach pastries in the neighbourhood and, of SHOPS & ART GALLERIES pieces, the most extensive collection by course, one-of-a-kind pizzas and pastas. fabrics and iconic hand-drawn graphics. gastronomy and much more. the internationally recognized tailor. along the Bay of Biscay. % Peñaflorida, 12 Tel.: + 34 943 151 878 · www.urolaturismo.eus Lurraldebus • UK01 -10 Puerto 9 En toda la colección. No acumulable con otras ofertas y promociones. Parke Aldamar, 6 (Getaria) Avda. Zurriola, 24 | Tel.: + 34 943 320 068 Tel.: +34 943 101 002 A-3 sobre tarifa general Tel.: +34 943 428 745 ALBOKA 6-C Exclusive offer for season articles. May not be combined with other offers 1 ALBAOLA, LA FACTORÍA www.pukassurf.com 1 www.superdry.com and promotions. 3-A MARÍTIMA VASCA Tel.: + 34 943 008 840 In general www.raviolina.com 5 HONDARRIBIA / IRÚN www.cristobalbalenciagamuseoa.com admission Dbus • 13 - 29 - 31 - 37 Dbus • 5 - 13 - 16 - 21 - 25 - 26 - 28 Dbus • 5 - 13 - 16 - 21 - 25 - 26 - 28 Amplio surtido de recuerdos del Enclavadas en la comarca fronteriza La Factoría alberga en Pasaia la Lurraldebus • UK09 - UK10 - UK11 País Vasco. Cerámica, mantelerías, con Francia, se aúnan historia, cultura construcción del San Juan, un ballenero -10% delantales, boinas… más que un regalo. del s. XVI. Un museo único con artesanos SAN TELMO MUSEOA 6-B 8 ZERGATIK 7-E marinera, buena gastronomía y fantástico 8 EUREKA! ZIENTZIA MUSEOA 9-I 15 Wide range of souvenirs from the trabajando en directo. 5 RESTAURANTE NARRU 5-G ambiente. / Located in the border with El museo más antiguo del País Vasco, Basque Country. Ceramics, tableware, Una marca con estilo propio y original, France, history, maritime culture, good Albaola, located in Pasaia, is the site of the No importa cual sea tu edad, En el paseo de la Concha, el joven Iñigo aprons, berets... more than just a gift. alternativo y moderno. Zergatik diseña building of the San Juan, a 16th-century wha- % totalmente renovado y convertido en % % gastronomy and fantastic environment conocer el universo siempre es una -10 museo de arte sociedad vasca y -10 Peña cocina los mejores productos del Aperitivo -10 y fabrica sus colecciones. go together. leship. A unique museum with exhibitions aventura en Eureka! (sobre la tarifa general del mercado en cada temporada. Pza. de la Constitución, 8 museo y planetarium) ciudadanía. / The oldest museum in the Snack A brand with its own original, alternative Bidasoa Activa and working shipbuilders. Regardless of your age, finding out (entrance fee in On the Concha Bay promenade, young Tel.: + 34 943 426 300 and modern style, Zergatik designs and % general for the museum Basque Country, completely renovated Tel.: + 34 943 645 458 % Torreatze 1 (Pasajes San Pedro) chef Iñigo Peña cooks up the best www.albokaartesania.com -10% -20 OIASSO -20 HONDARRIBI about the universe is always an and planetarium) and now the Museum of Basque art, manufactures all its collections. www.bidasoaturismo.com En entrada Visita Guiada En la nueva colección Entrance Guided visit Tel.: +34 943 392 426 adventure at Eureka! products on the market in each season.
Recommended publications
  • The Case of Eta
    Cátedra de Economía del Terrorismo UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales DISMANTLING TERRORIST ’S ECONOMICS : THE CASE OF ETA MIKEL BUESA* and THOMAS BAUMERT** *Professor at the Universidad Complutense of Madrid. **Professor at the Catholic University of Valencia Documento de Trabajo, nº 11 – Enero, 2012 ABSTRACT This article aims to analyze the sources of terrorist financing for the case of the Basque terrorist organization ETA. It takes into account the network of entities that, under the leadership and oversight of ETA, have developed the political, economic, cultural, support and propaganda agenda of their terrorist project. The study focuses in particular on the periods 1993-2002 and 2003-2010, in order to observe the changes in the financing of terrorism after the outlawing of Batasuna , ETA's political wing. The results show the significant role of public subsidies in finance the terrorist network. It also proves that the outlawing of Batasuna caused a major change in that funding, especially due to the difficulty that since 2002, the ETA related organizations had to confront to obtain subsidies from the Basque Government and other public authorities. Keywords: Financing of terrorism. ETA. Basque Country. Spain. DESARMANDO LA ECONOMÍA DEL TERRORISMO: EL CASO DE ETA RESUMEN Este artículo tiene por objeto el análisis de las fuentes de financiación del terrorismo a partir del caso de la organización terrorista vasca ETA. Para ello se tiene en cuenta la red de entidades que, bajo el liderazgo y la supervisión de ETA, desarrollan las actividades políticas, económicas, culturales, de propaganda y asistenciales en las que se materializa el proyecto terrorista.
    [Show full text]
  • Anejo Nº3 Especificaciones Técnicas Del Servicio De Mantenimiento
    Dirección General Renfe Viajeros Gerencia de Área de Estaciones Anejo nº3 Especificaciones Técnicas del Servicio de Mantenimiento Integral de Equipos de Venta Automática y Control de Accesos en Estaciones y Sistemas Automáticos de Información al Viajero Dirección de Cercanías de Madrid Jefatura de Área de Estaciones SERVICIO DE MANTENIMIENTO INTEGRAL DE SISTEMAS DE INFORMACIÓN AL VIAJERO Y AGENTE ÚNICO EN LAS ESTACIONES DEL NÚCLEO DE CERCANÍAS DE MADRID PLIEGO DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Jefatura de Área de Estaciones Dirección de Cercanías de Madrid Madrid, septiembre 2017 Dirección de Cercanías de Madrid Jefatura de Área de Estaciones ÍNDICE 1. OBJETO ......................................................................................................................................................... 3 2. ALCANCE ...................................................................................................................................................... 4 3. GARANTÍA DE CONSERVACIÓN DE LA FUNCIONALIDAD .................................................................................. 5 4. MANTENIMIENTO INTEGRAL ........................................................................................................................... 6 5. TRABAJOS ADICIONALES .............................................................................................................................. 10 6. ORGANIZACIÓN, RECURSOS Y HORARIOS ...................................................................................................
    [Show full text]
  • Calendario Laboral Pas Vasco Y Fiestas Locales De
    CALENDARIO LABORAL PAÍS VASCO Y FIESTAS LOCALES DE GIPUZKOA (BOG, 29.10.07) RESOLUCION de 18 de octubre de 2007 de la Delegada Territorial en Gipuzkoa del Departamento de Justicia Empleo y Seguridad Social, por la que se aprueba la determinación de las fiestas locales del territorio de Gipuzkoa para el año 2008. Relación de 12 días inhábiles a efectos laborales durante el año 2008, además de los domingos, en el ámbito territorial vasco. Dichos 12 días inhábiles son: • 1 de enero, Año Nuevo. • 19 de marzo, San José. • 20 de marzo, Jueves Santo. • 21 de marzo, Viernes Santo. • 24 de marzo, Lunes de Pascua de Resurrección. • 1 de mayo, Fiesta del Trabajo. • 25 de julio, Santiago Apóstol. • 15 de agosto, Asunción de la Virgen. • 1 de noviembre, Todos los Santos. • 6 de diciembre, Día de la Constitución Española • 8 de diciembre, Inmaculada Concepción. • 25 de diciembre, Natividad del Señor. Las dos fiestas de ámbito local, retribuidas y no recuperables para el año 2008, que tienen la consideración de días inhábiles a efectos laborales, en el Territorio Histórico de Gipuzkoa, son las que a continuación se relacionan: • 31 de julio, San Ignacio de Loyola, para todo el Territorio Histórico de Gipuzkoa. • Para cada municipio del Territorio Histórico de Gipuzkoa: ABALTZISKETA 24 Junio-San Juan ADUNA 14 Agosto -Día anterior a la Asunción de la Virgen AIA 7 Agosto-San Donato AIZARNAZABAL 29 Septiembre- San Miguel ALBIZTUR 14 Agosto - Día anterior a la Asunción de la Virgen ALEGIA 16 Julio- La Virgen del Carmen ALKIZA 8 Septiembre-La Virgen del Koro
    [Show full text]
  • Pais Vasco 2018
    The País Vasco Maribel’s Guide to the Spanish Basque Country © Maribel’s Guides for the Sophisticated Traveler ™ August 2018 [email protected] Maribel’s Guides © Page !1 INDEX Planning Your Trip - Page 3 Navarra-Navarre - Page 77 Must Sees in the País Vasco - Page 6 • Dining in Navarra • Wine Touring in Navarra Lodging in the País Vasco - Page 7 The Urdaibai Biosphere Reserve - Page 84 Festivals in the País Vasco - Page 9 • Staying in the Urdaibai Visiting a Txakoli Vineyard - Page 12 • Festivals in the Urdaibai Basque Cider Country - Page 15 Gernika-Lomo - Page 93 San Sebastián-Donostia - Page 17 • Dining in Gernika • Exploring Donostia on your own • Excursions from Gernika • City Tours • The Eastern Coastal Drive • San Sebastián’s Beaches • Inland from Lekeitio • Cooking Schools and Classes • Your Western Coastal Excursion • Donostia’s Markets Bilbao - Page 108 • Sociedad Gastronómica • Sightseeing • Performing Arts • Pintxos Hopping • Doing The “Txikiteo” or “Poteo” • Dining In Bilbao • Dining in San Sebastián • Dining Outside Of Bilbao • Dining on Mondays in Donostia • Shopping Lodging in San Sebastián - Page 51 • Staying in Bilbao • On La Concha Beach • Staying outside Bilbao • Near La Concha Beach Excursions from Bilbao - Page 132 • In the Parte Vieja • A pretty drive inland to Elorrio & Axpe-Atxondo • In the heart of Donostia • Dining in the countryside • Near Zurriola Beach • To the beach • Near Ondarreta Beach • The Switzerland of the País Vasco • Renting an apartment in San Sebastián Vitoria-Gasteiz - Page 135 Coastal
    [Show full text]
  • Legorreta > Itsasondo > Ordizia > Beasain > Lazkao > Ataun
    GO04 Legorreta > Itsasondo > Ordizia > Beasain > Lazkao > Ataun Zirkulazioa dela eta, igarotzeko orduak gutxi gorabeherakoak dira. Por razones de tráfico las horas de paso son aproximadas. Astelehenetik ostiralera (lanegunak) De lunes a viernes (laborables) Abuztuan ezik Excepto Agosto LEGO- ITSA- ORDIZIA BEASAIN LAZKAO S. S. KASETA AIA AIA KASETA S. S. LAZKAO BEASAIN ORDIZIA ITSA- LEGO- RRETA SONDO San Juan Gara- Esteban- Renfe MARTIN GREGO- GREGO- MARTIN Renfe Porteria Renfe San Juan SONDO RRETA Otegi- gartza Lasa RIO RIO Otegi- nea nea 6:35 6:40 6:45 6:55 7:05 7:10 6:20 6:25 6:30 6:40 6:45 6:50 6:53 6:55 7:00 7:05 7:10 7:15 7:15 7:20 7:25 7:35 7:40 7:45 7:47 7:50 7:55 7:20 7:23 7:25 7:30 7:35 7:40 7:50 7:55 7:15 7:20 7:25 7:30 7:35 7:45 8:00 8:05 8:10 8:20 8:30 8:35 7:55 8:00 8:05 8:10 8:20 8:25 8:30 8:32 8:35 8:40 8:15 8:18 8:20 8:23 8:25 8:30 8:35 8:40 8:50 8:35 8:40 8:45 8:55 9:00 9:10 9:15 9:20 9:22 8:50 8:53 8:55 8:58 9:00 9:05 9:10 9:15 9:25 9:05 9:10 9:15 9:25 9:30 9:35 9:37 9:40 9:45 9:25 9:28 9:30 9:35 9:40 9:45 9:55 10:00 9:35 9:40 9:45 9:55 10:00 10:05 10:07 9:50 9:53 9:55 9:58 10:00 10:05 10:10 10:15 10:25 10:00 10:05 10:10 10:15 10:25 10:30 10:35 10:37 10:40 10:45 10:15 10:18 10:20 10:25 10:30 10:35 10:45 10:50 10:55 10:35 10:40 10:45 10:55 11:00 11:05 11:07 10:50 10:53 10:55 10:58 11:00 11:05 11:10 11:15 11:25 10:55 11:00 11:05 11:10 11:15 11:25 11:30 11:35 11:37 11:40 11:45 11:25 11:28 11:30 11:35 11:40 11:45 11:55 12:00 11:35 11:40 11:45 11:55 12:00 12:05 12:07 11:50 11:53 11:55 11:58 12:00 12:05 12:10 12:15 12:25 12:00
    [Show full text]
  • MCC/Memoria 98/Ingl‣s
    MCC/Memoria 98/inglés 17/6/99 12:51 Página 1 Annual Report 1998 MONDRAGON CORPORACION COOPERATIVA 1 MCC/Memoria 98/inglés 17/6/99 12:51 Página 2 ondragón Corporación Cooperativa (MCC) is the fruit of the co-operative movement initiated in 1956, the year in which the first industrial co- operative was set up in Mondragón, Gipuzkoa, M Spain. Its business philosophy can be found in its Corporate Values: • Co-operation • Participation • Social Commitment •Includes Innovation banking, social welfare, insurance and MCC’s mission combines the basic objectives of a business organi- sation competing on international markets with the use of demo- cratic methods in its company organisation, job creation, advan- cement of its workers in human and professional terms and commitment to social development. In organisational terms, Mondragón Corporación Cooperativa is divided into three groups: Financial, Industrial and Distribution, together with the Research, Training and Education areas. Financial Group: leasing Industrial Group: Consists of seven divisions engaged in indus- trial production. Distribution Group: Combines retailing with agricultural-food acti- vities. CENTRO CORPORATIVO de MCC Pº José Mª Arizmendiarrieta, nº 5 20500 MONDRAGON - Guipúzcoa MCC/Memoria 98/inglés 17/6/99 12:51 Página 1 1 MCC/Memoria 98/inglés 17/6/99 12:51 Página 2 MCC/Memoria 98/inglés 17/6/99 12:51 Página 3 Sumary Highlights 4 Message from the President 5 Financial Group 9 •Caja Laboral 11 •Lagun-Aro 13 Industrial Group 15 •Automotive 18 •Components 19 •Construction 20
    [Show full text]
  • Maquetación 1
    ROOTS OF LIBERTY Antonio Merino Santamaría Álvaro Chapa Imaz Foreword by Mariano Rajoy © Fundación Popular de Estudios Vascos, 2011 Cover design: luzpublicidad.com Layout: Mono-Logo comunicación English translation: Elena Muñoz Aldecoa All rights reserved DL: BI-324/2011 ISBN 13: 978-84-615-0648-4 Collaborate: So that our children understand why her parents fought INDEX ¬ Presentation 7 ¬ Foreword 9 ¬ Introduction 13 ¬ Luis Candendo Pérez 17 ¬ José Antonio Vivó Undabarrena 23 ¬ Modesto Carriegas Pérez 29 ¬ Luís María Uriarte Alzaa 39 ¬ Ramón Baglietto Martínez 47 ¬ José Ignacio Ustaran Ramírez 57 ¬ Jaime Arrese Arizmendiarrieta 63 ¬ Juan de Dios Doval de Mateo 71 ¬ Vicente Zorita Alonso 83 ¬ Alberto López Jaureguizar 91 ¬ José Larrañaga Arenas 99 ¬ Gregorio Ordóñez Fenollar 115 ¬ Miguel Ángel Blanco Garrido 127 ¬ José Luís Caso Cortines 139 ¬ Juan Ignacio Iruretagoyena Larrañaga 151 ¬ Manuel Zamarreño Villoria 159 ¬ Alberto Jiménez Becerril and Ascensión García Ortiz 169 ¬ Jesús María Pedrosa Urquiza 177 ¬ Manuel Indiano Azaustre 189 ¬ José María Martín Carpena 199 ¬ José Luis Ruiz Casado 209 ¬ Francisco Cano Consuegra 217 ¬ Manuel Giménez Abad 223 ¬ List of victims of ETA 233 7 PrESENtatION he first objective with which the Fundación Popular de Estudios Vascos was born -Popular Foundation for Basque TEStudies- is completed today with the presentation of this book. Roots of Liberty is a deeply felt tribute to the victims ETA´s terrorism, murdered for the sole fact of being representative of a Right-Centre ideology in politics tied to the
    [Show full text]
  • On the Surnames of Latin American Presidents
    BASQUE LEGACY IN THE NEW WORLD: ON THE SURNAMES OF LATIN AMERICAN PRESIDENTS Patxi Salaberri Iker Salaberri UPNA / NUP UPV / EHU Abstract In this article we explain the etymology of the surnames of Basque origin that some presidents of Latin American countries have or have had in the past. These family names were created in the language called Euskara, in the Basque Country (Europe), and then, when some of the people who bore them emigrated to America, they brought their sur- names with them. Most of the family names studied here are either oiconymic or topo- nymic, but it must be kept in mind that the oiconymic ones are, very often, based on house-nicknames, that is, they are anthroponymic in the first place. As far as possible, we have related the surname, when its origin is oiconymic or toponymic, to its source, i.e. to the house or place where it was created. Key words: Basque, etymology, family name, Latin America, oiconym, placename, nickname. Laburpena Artikulu honetan Erdialdeko eta Hego Amerikako herrialdeetako presidente batzuek dituzten eta izan dituzten euskal jatorriko deituren etimologia azaltzen dugu. Abizenok euskararen barnean sortu ziren, Euskal Herrian, eta euskaldunek Ameriketara emigratu zutelarik eraman zituzten berekin. Aztertzen diren deitura gehienak etxe edo toki ize- nak dira, baina aintzat hartu behar da oikonimikoek, askotan, etxe izengoitietan dutela sorburu, hots, antroponimikoak zirela hasmentan. Ahal izan dugunean abizena iturria- rekin lotu dugu, etorkiz etxe edo leku izena zenean, alegia, deitura sortu zen etxe edo le- kuarekin batu dugu. Giltza hitzak: Euskara, etimologia, deitura, Hego eta Erdialdeko Amerika, etxe izena, leku izena, izengoitia.
    [Show full text]
  • Postua Izena Abizena 1 Abizena 2 Herria Sexua Denbora 1 Xabier
    Postua Izena Abizena_1 Abizena_2 Herria Sexua Denbora 1 xabier miranda fernandez ataun G 0:22:00 2 sergio roman bermejo hernani G 0:22:08 3 xabat manzisidor hermina azpeitia G 0:22:11 4 andoni illarramendi sagarna lasarte oria G 0:22:32 5 hassan ait chaou , billabona G 0:22:36 6 iker larrea soraluze antzuola G 0:23:15 7 joxan daboz sarasola lezo G 0:23:17 8 iker pagola guruzeaga tolosa G 0:23:20 9 arkaitz ruiz de loizaga sampedro bergara G 0:23:23 10 garikoitz uzkudun astiazaran azpeitia G 0:23:42 11 jon mujika arakama oreindain G 0:23:45 12 jon aperribai uribetxebarria arrasate G 0:23:48 13 aitor regillaga beloki tolosa G 0:23:50 14 iosu mancisidor azpeitia G 0:23:58 15 luis mari urizar otamendi billabona G 0:24:01 16 ruben almendro enrique azkoitia G 0:24:05 17 iñaki sarasua elizegi asteasu G 0:24:10 18 luis m otegi goikoetxea amasa G 0:24:14 19 egoitz arruti uria azkoitia G 0:24:26 20 gorka argaiz etxeberria ordizia G 0:24:28 21 ibai alba vilchez hernani G 0:24:31 22 gorka eraso etxeberria ordizia G 0:24:32 23 joxe migel mancisidor san sebastian azpeitia G 0:24:36 24 jose luis santesteban goñi lezo G 0:24:43 25 angel pelaez igelmo ormaiztegi G 0:24:47 26 yerojam rubio cabanillas azkoitia G 0:24:55 27 pedro mendez serradilla billabona G 0:24:58 28 jexus txapartegi iraola zizurkil G 0:25:09 29 mikel murua balerdi altzo G 0:25:15 30 jon zubillaga ugartemendia .
    [Show full text]
  • Bide Berdea Mapa
    zerbitzu eta ostatuak servicios y alojamientos JATETXEAK / RESTAURANTES HOTELAK / HOTELES ARAMA BEASAIN TOKI ALAI 943 88 89 53 DOLAREA**** (HSS718)* 943 88 98 88 ATAUN GUREGAS** (HSS680) 943 80 54 80 LIZARRUSTI 943 58 20 69 IGARTZA* (HSS644) 943 08 52 40 BEASAIN SALBATORE* (HSS600) 943 88 83 07 ARTZAI-ENEA 943 16 31 16 IDIAZABAL ALAI* (HSS495) 943 18 76 55 DOLAREA* 943 88 98 88 OLABERRIA GUREGAS 943 80 54 80 CASTILLO*** (HSS119) 943 88 19 58 KATTALIN 943 88 92 52 ZEZILIONEA** (HSS626) 943 88 58 29 KIKARA 943 88 62 34 SEGURA MANDUBIKO BENTA 943 88 26 73 IMAZ** (HSS788)* 943 80 10 25 SALBATORE 943 88 83 07 URKIOLA 943 08 61 31 PENTSIOAK / PENSIONES XERBERA 943 88 88 29 MUTILOA GABIRIA MUTILOA* (HSS720) 943 80 11 66 KORTA 943 88 71 86 1 7 2 ORMAIZTEGI GAINTZA ITXUNE** (HSS608) 639 23 88 89 4 OTEÑE 943 88 98 48 PETIT GOIERRI** (HSS800) 657 79 90 68 2 IDIAZABAL ZEGAMA PILARRENEA 943 18 78 66 ZEGAMA** (HSS662) 943 80 10 51 10 ALAI 943 18 76 55 6 LEGORRETA NEKAZALTURISMOAK BARTZELONA 943 80 62 06 AGROTURISMOS MUTILOA ALTZAGA MUJIKA 943 80 16 99 OLAGI (KSS161) 943 88 77 26 OSTATU 943 80 11 66 ATAUN 2 OLABERRIA ALDARRETA (KSS066) 943 18 03 66 2 7 CASTILLO 943 88 19 58 LAZKAO 9 2 8 ZEZILIONEA 943 88 58 29 LIZARGARATE (KSS057) 943 88 19 74 ORDIZIA OLABERRIA MARTINEZ 943 88 06 41 BORDA (KSS076) 943 16 06 81 TXINDOKI 943 88 40 49 SEGURA ORMAIZTEGI ONDARRE (KSS107) 943 80 16 64 KUKO 943 88 28 93 ZALDIBIA SEGURA IRIZAR AZPIKOA (KSS142) 943 88 77 18 IMAZ * 943 80 10 25 LAZKAO ETXE (KSS081) 943 88 00 44 ZALDIBIA ZEGAMA KIXKURGUNE 943 50 10 86 ARRIETA HAUNDI (KSS025) 943 80 18 90 LAZKAO ETXE 943 88 00 44 ZERAIN OIHARTE (KSS118) 680 17 12 91 11 ZEGAMA TELLERINE (KSS089) 943 58 20 31 5 OSTATU 943 80 10 51 OTZAURTEKO BENTA 943 80 12 93 LANDETXEAK / CASAS RURALES ZERAIN OSTATU 943 80 17 99 LEGORRETA BARTZELONA (KSS141) 943 80 62 06 9 JATETXEAK-SAGARDOTEGIAK MUTILOA RESTAURANTES-SIDRERÍAS LIERNIGARAKOA (XSS032) 943 80 16 69 3 ZEGAMA (IREKITZEAR - PROX.
    [Show full text]
  • Federación Guipuzcoana De Pelota Vasca
    Data OrduaZkiaFrontoia Etxekoa Kanpokoa Txapelketa Jokamoldea 2014/06/06 18:15 - ASTIGARRAGA - UdalekoaMUNDARRO OIARPE 2 Udaberri - Eskuz binaka Infantilak 2014/06/06 18:30 1 ALTZO - Altzo MuinoINTXURRE AÑORGA Udaberri - Eskuz binaka 2. urteko alebinak 2014/06/06 18:30 2 ALTZO - Altzo MuinoINTXURRE-MOZO ZIOTZA-EGIBAR Udaberri - Eskuz banaka 4 terdianEskuz banaka kadeteak - 2. maila 2014/06/06 18:30 3 ALTZO - Altzo MuinoINTXURRE-LUZURIAGA ALOÑA MENDI-BIAINUdaberri - Eskuz banaka 4 terdianEskuz banaka kadeteak - 1. maila 2014/06/06 18:30 4 ALTZO - Altzo MuinoINTXURRE-LUZURIAGA ZUMAIA-AGIRRE Udaberri - Eskuz banaka 4 terdianEskuz banaka kadeteak - 2. maila 2014/06/06 18:30 1 LAZKAO - Joxe MiguelLAPKE-MURUA Barandiaran GOIERRI-ALVAREZUdaberri - Eskuz banaka 4 terdianEskuz banaka jubenilak - 1. maila 2014/06/06 18:30 2 LAZKAO - Joxe MiguelLAPKE-OLARIAGA Barandiaran BELOKI-MENDIZABALUdaberri - Eskuz banaka 4 terdianEskuz banaka kadeteak - 2. maila 2014/06/06 18:30 3 LAZKAO - Joxe MiguelLAPKE-EGIBURU Barandiaran SORALUZE-SANTAMARIAUdaberri - Eskuz banaka 4 terdianEskuz banaka jubenilak - 1. maila 2014/06/06 18:30 4 LAZKAO - Joxe MiguelLAPKE-GARMENDIA Barandiaran GOIERRI-IBAÑEZUdaberri - Eskuz banaka 4 terdianEskuz banaka jubenilak - 1. maila 2014/06/06 18:30 1 ZIZURKIL - Intxaur ZIOTZA 1 AURRERA-SAIAZ Udaberri1 - Eskuz binaka Infantilak 2014/06/06 18:30 2 ZIZURKIL - Intxaur ZIOTZA-ARRATE AÑORGA-SARASOLAUdaberri - Eskuz banaka 4 terdianEskuz banaka kadeteak - 2. maila 2014/06/06 18:30 3 ZIZURKIL - Intxaur ZIOTZA-ARREGI ALLERRU-TATIEGIUdaberri
    [Show full text]
  • Tolosako Bidegorria Egiten Datorren Astean Hasiko Dira
    TOLOSALDEA Saharako bizitza ezagutzen eta leitzaldeko hitza Bost egun pasatu tolosaldeko Harpidedunei banatuaLarunbata2004-12-11II. urtea479. zenbakia dituzte bertan2-3 KONTXI ZOZAIA Tolosako bidegorria egiten IKA-KO IRAKASLEA «Jendaurrean datorren astean hasiko dira ari diren guztientzat da ZATI BERRIAKHamalau zati DATUAKLanek lau hilabeteko baliagarria» berrik osatuko dute herria iraupena eta 629.000 euroko Liburua egin dute zeharkatuko duen sarea aurrekontua izango dute4 arau berriekin7 IMANOL GARCIA Euskara sustatzeko plagintza aurkeztu dute 2005-2008 eperako ZIZURKILEBPN hainbat esparrutan zabaldu nahi du Udalak, aukerak bermatzeko5 ALEGIA Gaztetxearen urtemuga ekitaldiz betea6 tolosaldeko eta leitzaldeko hitza 2 LARUNBATA, 2004ko abenduaren 11 TOLOSALDEA SAHARA (I) Sahararrekin elkarbiziz Bost egun igaro berri dituzte Laskorain ikastolako ordezkariak, Tolosako zinegotziak eta HITZAko ordezkariak Tolosaldea Sahararekin elkarteko kideekin Saharako errefuxiatu kanpamentuetan IÑIGO TERRADILLOS/ bat jartzen dizute soinean ero- DCHERA (SAHARA) so eta bero egoteko; mantak oso garrantzitsuak dira saha- Tolosaldea Sahararekin elkar- rarrentzat, gauean hotz handia teko koordinatzailea den Joxe egiten du eta babesteko modu Manuel Agirreren eskutik jaso bakarretakoa horixe dute, eta zuten gonbidapena Yurre Pe- bestalde, Wali otsailean ezkon- ñagarikanok Tolosako udale- duko zela jakin ondoren, 20 txeko zinegotziak, Kepa Goiko- manta, armario bat eta gamelu etxeak Tolosako Laskorain bat bildu behar zituela ezkon- ikastolako ordezkariak eta tza egunerako aipatu zuen, be- HITZAko kazetariak elkartekoe- raz, garrantzitsuak diren sei- kin Saharara joateko. Bertan, nale. Tea prestatzen dute etxe- hezkuntza proiektua jarri zu- ra sartzeko gonbidapen ten martxan eta bidai honen bi- bakoitzean, prozesu luzea da- dez proiektu horretan parte raman ekintza izaten da hau hartzen duten Laskorain ikas- eta ezinbestekoa sahararren tolak eta Tolosako Udalak eu- egunerokoan.
    [Show full text]