TUNISIE Division : RDGN.1 Département

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

TUNISIE Division : RDGN.1 Département RESUME DU PLAN DE GESTION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE Titre du projet : PROJET d’AMENAGEMENT ET D’EQUIPEMENT DU RESEAU DE TRANSPORT DE L’ELECTRICITÉ : XIII eme PLAN (PAERTE) Pays : TUNISIE Numéro de projet : P-TN-FA0-008 Division : RDGN.1 Catégorie du projet : 2 Département : RDGN 1. INTRODUCTION Dans le cadre de l’extension de son réseau d’alimentation en électricité en réponse de l’accroissement de la demande délectricité imposée par l’évolution des besoins des utilisateurs et l’extension des activités économiques et sous le cadre du programme du 13éme plan, la Société Tunisienne de l’Électricité et du Gaz (STEG) a saisi la Banque pour le financement du premier lot relatif la construction de huit postes de transformation (GIS) réparties dans différentes régions au nord (Ben Arous) et au sud (Sfax, Sousse, Gabes), ainsi que le montage des câbles souterrains haute tension sur trois lignes situés à Sfax et Ben Arous et qui s’étend sur une longueur totale de 13,5 km. Sur la base du Système de Sauvegardes Intégré (SSI) de la Banque et de ses procédures d’Evaluation environnementale et Sociales (PEES 2015), le projet a été classé en catégorie 2 et a fait l’objet d’un Etude d’Impact environnementale et sociale assortie d’un Plan de Gestion environnemental et social (PGES). Le présent document constitue le résumé du Plan de Gestion Environnemental et Social (PGES) du projet. 2. BREVE DESCRIPTION ET PRINCIPALES COMPOSANTES DU PROJET Le projet proposé consiste à construire huit postes de transformation (GIS) réparties dans différentes régions au nord (Ben Arous) et au sud (Sfax, Sousse, Gabes), et de faire le montage des câbles souterrains haute tension sur trois lignes situés à Sfax et Ben Arous. Les postes blindés à construire sont au nombre de huit dont 04 nouveaux à construire et quatre postes en renforcement dans des postes déjà existants : • 3 postes blindés situés à Ben Arous (Ezzahra, Fouchana, Naasene) dont le poste de Nâasene est implanté dans l’enceinte du poste classique existant ; • 2 postes blindés situés à Sfax (Sidi Mansour, Sidi Salah) dont le poste de Sidi Mansour est implanté dans l’enceinte du poste classique existant ; • 1 poste situé à El Mahdia (El Jem) dans l’enceinte du poste existant ; • 1 poste situé à Sousse (Sidi Bou Ali) ; • 1 poste situé à Gabes (Bouchemma) dans l’enceinte du poste existant Les câbles souterrains (aux nombres de 3) seront implantés à Ben Arous (1) et à Sfax (2) sur une longueur totale de 13,5 km. Le tableau ci-dessous présente (i) les caractéristiques des postes blindés ; et (ii) les longueurs des câbles Haute tension HT (niveau 150 et 225 kV) souterrains. 1 Tableau 1. Caractéristiques des postes blindés et câbles HT Région Nord Superficie et localisation des nouveaux postes - Ezzahra (Ben Arous) : Nouveau poste équipé -Poste Ezzahra, superficie 1 ha de trois (03) transformateurs de puissance sur terrain nu dans la zone 225/33 kV- 40 MVA et de trois (03) BPN 160 urbaine lotissement Agence kVA - 33/0,4 kV, alimenté à partir de la liaison Foncière de l’Habitat AFH, entre souterraine existante 225 kV Radès-Grombalia. la cité d’Ezzahra et Radés. - Fouchana (Ben Arous) : Nouveau poste équipé -Poste Foucaha, superficie 1 ha sur de trois (03) transformateurs de puissance terrain nu dans la zone urbaine 225/33 kV- 40 MVA et de trois (03) BPN 160 lotissement Agence Foncière de kVA - 33/0,4 kV, sera alimenté de la liaison l’Habitat AFH, dans la zone semi aéro-souterraine existante 225 kV Naassène-Bir urbaine au sud de la cité Mcherga. Mohammedia. - Naassen (Ben Arous): Assainissement au sein de l’enceinte de l’ancien poste (remplacement du poste 225 kV existant ; Les deux autotransformateurs 225/90/11 kV et les deux TSA 11/0,4 kV existants seront transférés par le soumissionnaire vers les loges du nouveau post). Région Sud - Sidi Mansour (Sfax) : Assainissement au sein de l’enceinte de l’ancien poste : renforcement du poste 225 kV existant par un troisième autotransformateur de puissance 225/150/11 kV- 100 MVA et trois (03) TSA 11/0,4 kV. - Sidi Saleh(Sfax) : Nouveau poste équipé de (02) transformateurs de puissance 225/33 kV- -Poste Sidi Saleh, superficie 1,4 40 MVA et de deux (02) BPN 160 kVA - 33/0,4 ha sur terrain nu dans la zone kV. semi urbaine au nord de la ville Le poste sera alimenté en coupure d’artère de la de Sfax acquis par la STEG liaison aéro-souterraine existante 225 kV auprès d’un privé. Skhira-Sidi Mansour. -Poste de Chott Mariem, terrain Postes transformateurs - Chott Mariem - (Sousse) : Nouveau poste nu de superficie de 5 ha acquis blindés (GIS) équipé de (02) transformateurs de puissance dans la zone rurale à l’ouest de la 225/33 kV- 40 MVA et de deux (02) BPN 160 ville de Sidi Bou Ali - kVA - 33/0,4 kV, sera alimenté en coupure Gouvernorat de Sousse. d’artère de la liaison aérienne existante 225 kV Bouficha-Msaken Nord. - El Jem (Sfax) : Assainissement au sein de l’enceinte de l’ancien poste. Remplacement de l’ancien poste HT 150 kV existant par (01) autotransformateur de puissance 225/150/11 kV-200 MVA et d’un (01) transformateur de service auxiliaire TSA 11/0,4 kV. Le poste sera alimenté par les deux lignes existantes 225 KV Msaken nord et Sidi Mansour. - Bouchemma (Gabès) : Assainissement au sein de l’enceinte de l’ancien poste. Remplacement de l’ancien poste par deux (02) autotransformateurs de puissance 225/150/11 kV- 200 MVA chacun, deux (02) TSA 11/0,4 kV-250 kVA et une (01) bobine de réactance 225 kV-20 MVAR. 2 - E/S aéro-souterrain de la ligne Naassene - BirMcherga au poste blindé 225 KV de Fouchana (2 x 3 km ; 2 x 400 MVA) de longueur de 6 km. Câbles souterrains HT - E/S aéro-souterrain de la ligne Thyna - Sidi Mansour au poste classique 150 KV de (Niveau 150 et 225 kV) Sfax (2 x 8,5 km ; 2 x 240 MVA) de longueur de 17 km. - E/S aéro-souterrain de la ligne Bouchemma - Sidi Mansour au poste blindé 225 KV de Sidi Salah (2 x 2 km ; 2 x 400 MVA) de longueur de 4 km. Les variantes considérées dans le cadre du projet ont concerné : • Le choix de la technologie des postes HT a privilégié la variante d’utilisation de l’appareillage à isolation gazeuse (GIS) par rapport aux postes électriques traditionnelles isolés dans l’air (AIS) afin de réduire de 90% l’espace nécessaire au projet et par conséquent abaisser les couts liés à l’acquisition de terrains. Par ailleurs, l’installation des équipements à l’intérieur accroît la disponibilité et la fiabilité du poste, le risque de défaillances primaires (animaux, pollution atmosphérique ou industrielle) étant considérablement atténué pour les postes AIS et totalement éliminé pour les GIS. Elle autorise également la télésurveillance du bâtiment, espaçant d’autant les visites périodiques. Les postes sont en outre protégés des risques d’intrusion et du vandalisme, et les nuisances sonores et vibratoires des appareillages sont nettement réduites. • Choix des sites des postes HT : l’emplacement des nouveaux postes a été retenu de façon à favoriser les terrains publics en milieu urbain ou semi urbains, éviter les zones classées, protégés et éviter les zones agricoles. • Choix de la technologie de transport d’électricité : le projet a privilégié le transport par câbles souterrains par rapport à la mise en place de lignes aériennes afin de limiter l’impact sur l’occupation des terres, les impacts paysagers et l’impact sur l’avifaune • Le choix du tracé des câbles : l’analyse des variantes a retenue des tracés contournant les agglomérations en évitant l’empiétement sur des terrains privés et des tracés situés à proximité des routes, sur des trottoirs et/ou sur les terrains publics. Le projet nécessitera une acquisition de terres de superficie limitée á 8,4 ha. Pendant la phase de construction, la pose des câbles HT nécessitera le creusement progressif de tranchées de 1.5 m à l’extérieur des terrains de la STEG. Les tracés suivront un linéaire aussi rectiligne que possible, parallèles ou perpendiculaires aux façades, aux limites de propriété, aux allées et répondre au mieux possible aux recommandations des personnes vivant ou travaillant à proximité. Après enfouissement, le repérage des câbles se fera grâce à des bornes, des plaques didentification pour chaque niche indiquant les consignes de sécurité numéros d urgences e détails techniques. 3. PRINCIPAUX IMPACTS ENVIRONNEMENTAUX ET SOCIAUX ET RISQUES LIES AUX CHANGEMENTS CLIMATIQUES 3.1 Impacts en phase de préparation et construction De manière globale, l’analyse des effets environnementaux et sociaux du projet indique que les composantes du projet induiront une création de postes de travail en faveur des entreprises sous-traitantes de construction et de main d’œuvre dans les différentes zones de travaux. Eu égards de la localisation éparses de ces zones de travaux et à l’envergure limité des travaux, l’impact est jugée positif faible. Concernant l’analyse des effets environnementaux et sociaux négatif, l’étude environnementale indique que les composantes du projet auront un impacts négatifs faible à 3 moyens durant la phase de préparation/construction du l’environnement naturel et humain. Ces impacts auront un caractère global temporaire limité dans l’espace aux zones de travaux et concerneront ce qui suit : Impact sur la qualité de l’air : Les engins, le trafic du chantier par l’utilisation de certains engins, la manutention des produits de carrières et l’emprunt de pistes de chantier vont générer localement des poussières, des fumées, des odeurs et des vibrations.
Recommended publications
  • Par Décret N° 2013-3721 Du 2 Septembre 2013. Art
    Par décret n° 2013-3721 du 2 septembre 2013. Art. 2 - Est abrogé, l'arrêté du ministre de Monsieur Jalel Daoues, technicien en chef, est l'agriculture et des ressources hydrauliques du 12 mars chargé des fonctions de chef de service à 2008, portant approbation du plan directeur des l’arrondissement de la protection des eaux et des sols centres de collecte et de transport du lait frais. au commissariat régional au développement agricole Art. 3 - Le présent arrêté sera publié au Journal de Sousse. Officiel de la République Tunisienne. Tunis, le 2 août 2013. Par décret n° 2013-3722 du 2 septembre 2013. Le ministre de l'agriculture Monsieur Naceur Chériak, ingénieur des travaux, Mohamed Ben Salem est chargé des fonctions de chef de la cellule Vu territoriale de vulgarisation agricole « Menzel El Le Chef du Gouvernement Habib » au commissariat régional au développement Ali Larayedh agricole de Gabès. Plan directeur des centres de collecte et de transport du Arrêté du ministre de l'agriculture du 2 août lait frais 2013, portant approbation du plan directeur Article premier – Les centres de collecte et de des centres de collecte et de transport du lait transport du lait frais sont créés conformément au frais. cahier des charges approuvé par l'arrêté du 23 juin Le ministre de l'agriculture, 2011 susvisé et au présent plan directeur. Vu la loi constituante n° 2011-6 du 16 décembre Art. 2 - Le plan directeur fixe la répartition 2011, portant organisation provisoire des pouvoirs géographique des centres de collecte et de transport du publics, lait frais pour chaque gouvernorat selon les critères suivants : Vu la loi n° 2005-95 du 18 octobre 2005, relative à - l'évolution du cheptel des bovins laitiers.
    [Show full text]
  • Quelques Aspects Problematiques Dans La Transcription Des Toponymes Tunisiens
    QUELQUES ASPECTS PROBLEMATIQUES DANS LA TRANSCRIPTION DES TOPONYMES TUNISIENS Mohsen DHIEB Professeur de géographie (cartographie) Laboratoire SYFACTE FLSH de Sfax TUNISIE [email protected] Introduction Quelle que soit le pays ou la langue d’usage, la transcription toponymique des noms de lieux géographiques sur un atlas ou un autre document cartographique en particulier ou tout autre document d’une façon générale pose problème notamment dans des pays où il n’y a pas de tradition ou de « politique » toponymique. Il en est de même pour les contrées « ouvertes » à l’extérieur et par conséquent ayant subi ou subissant encore les influences linguistiques étrangères ou alors dans des régions caractérisées par la complexité de leur situation linguistique. C’est particulièrement le cas de la Tunisie, pays méditerranéen bien « ancré » dans l’histoire, mais aussi bien ouvert à l’étranger et subissant les soubresauts de la mondialisation, et manquant par ailleurs cruellement de politique toponymique. Tout ceci malgré l’intérêt que certains acteurs aux profils différents y prêtent depuis peu, intérêt matérialisé, entre autres manifestations scientifiques, par l’organisation de deux rencontres scientifiques par la Commission du GENUING en 2005 et d’une autre août 2008 à Tunis, lors du 35ème Congrès de l’UGI. Aussi, il s’agit dans le cadre de cette présentation générale de la situation de la transcription toponymique en Tunisie, dans un premier temps, de dresser l’état des lieux, de mettre en valeur les principales difficultés rencontrées en manipulant les noms géographiques dans leurs différentes transcriptions dans un second temps. En troisième lieu, il s’agit de proposer à l’officialisation, une liste-type de toponymes (exonymes et endonymes) que l’on est en droit d’avoir par exemple sur une carte générale de Tunisie à moyenne échelle.
    [Show full text]
  • Inventory of Municipal Wastewater Treatment Plants of Coastal Mediterranean Cities with More Than 2,000 Inhabitants (2010)
    UNEP(DEPI)/MED WG.357/Inf.7 29 March 2011 ENGLISH MEDITERRANEAN ACTION PLAN Meeting of MED POL Focal Points Rhodes (Greece), 25-27 May 2011 INVENTORY OF MUNICIPAL WASTEWATER TREATMENT PLANTS OF COASTAL MEDITERRANEAN CITIES WITH MORE THAN 2,000 INHABITANTS (2010) In cooperation with WHO UNEP/MAP Athens, 2011 TABLE OF CONTENTS PREFACE .........................................................................................................................1 PART I .........................................................................................................................3 1. ABOUT THE STUDY ..............................................................................................3 1.1 Historical Background of the Study..................................................................3 1.2 Report on the Municipal Wastewater Treatment Plants in the Mediterranean Coastal Cities: Methodology and Procedures .........................4 2. MUNICIPAL WASTEWATER IN THE MEDITERRANEAN ....................................6 2.1 Characteristics of Municipal Wastewater in the Mediterranean.......................6 2.2 Impact of Wastewater Discharges to the Marine Environment........................6 2.3 Municipal Wasteater Treatment.......................................................................9 3. RESULTS ACHIEVED ............................................................................................12 3.1 Brief Summary of Data Collection – Constraints and Assumptions.................12 3.2 General Considerations on the Contents
    [Show full text]
  • World Bank Document
    Public Disclosure Authorized LOAN IUMBER 2157 TUN DOCV13 Loan Agreement Public Disclosure Authorized (Nedjerda-Nebhana Irrigation Development Project) between REPUBLIC OF TUNISIA and Public Disclosure Authorized INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND IEVELOPMENT Dated , 1982 Public Disclosure Authorized LOAN NMBER 2157 TUN LOAN AGREEMENT AGREEMENT, dated , 1982, between REPUBLIC OF TUNISIA (hereinafter called the Borrower) and INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT (hereinafter called the Bank). WHEREAS (A) the Borrower has requested the Bank to assist in the financing of the foreign exchange cost of the Project described in Schedule 2 to this Agreement by making the Loan as hereinafter provided; (B) the Project will be carried out by Office de la Mise en Valeur de la Vall&e de la Medjerda and Office de Mise en Valeur de Nebhana with the Borrower's assistance and, as part of such assistance, the Borrower will make available to Office de la Mise en Valeur de la Vallee de la Medjerda and Office de Mise en Valeur de Nebhana the proceeds of the Loan as hereinafter provided; and WHEREAS the Bank has agreed, on the basis inter alia of the 7oregoing, to make the Loan available to the Borrower upon the arms and conditions set forth hereinafter and in the 'Project ;reements of even date herewith between the Bank and Office de a Mise en Valeur de la Vallge de la Medjerda and Office de Mise en Valeur de Nebhana; NOW THEREFORE the parties hereto hereby agree as follows: ARTICLE I General Conditions; Definitions Section 1.01. The parties to this Agreement accept all the provisions of the General Conditions Applicable to Loan and Guarantee Agreements of the Bank, October 27, 1980, with the same force and effect as if they were fully set forth herein (said General Conditions Applicable to Loan and Guarantee Agreements of the Bank being hereinafter called the General Conditions).
    [Show full text]
  • En Outre, Le Laboratoire Central D'analyses Et D'essais Doit Détruire Les Vignettes Prévues Au Cours De L'année Écoulée Et
    En outre, le laboratoire central d'analyses et Vu la loi n° 99-40 du 10 mai 1999, relative à la d'essais doit détruire les vignettes prévues au cours de métrologie légale, telle que modifiée et complétée par l'année écoulée et restantes en fin d'exercice et en la loi n° 2008-12 du 11 février 2008 et notamment ses informer par écrit l'agence nationale de métrologie articles 6,7 et 8, dans un délai ne dépassant pas la fin du mois de Vu le décret n° 2001-1036 du 8 mai 2001, fixant janvier de l’année qui suit. les modalités des contrôles métrologiques légaux, les Art. 8 - Le laboratoire central d'analyses et d'essais caractéristiques des marques de contrôle et les doit clairement mentionner sur la facture remise au conditions dans lesquelles elles sont apposées sur les demandeur de la vérification primitive ou de la instruments de mesure, notamment son article 42, vérification périodique des instruments de pesage à Vu le décret n° 2001-2965 du 20 décembre 2001, fonctionnement non automatique de portée maximale supérieure à 30 kilogrammes, le montant de la fixant les attributions du ministère du commerce, redevance à percevoir sur les opérations de contrôle Vu le décret n° 2008-2751 du 4 août 2008, fixant métrologique légal conformément aux dispositions du l’organisation administrative et financière de l’agence décret n° 2009-440 du 16 février 2009 susvisé. Le nationale de métrologie et les modalités de son montant de la redevance est assujetti à la taxe sur la fonctionnement, valeur ajoutée (TVA) de 18% conformément aux Vu le décret Présidentiel n° 2015-35 du 6 février règlements en vigueur.
    [Show full text]
  • Section: ARIANA
    Section: ARIANA Nom Prénom Adresse Code postal Tél ABDELMOULA AHMED 71,Avenue Habib Bourguiba 2080 ARIANA 71716297 ABDELMOUMEN EP, OUESLATI SOUMAYA Route Principale 7024 IMADA-ZOUAOUINE 72 403 525 ABDENNEBI EP, NAKOURI LILIA 14, Avenue de la Liberté C,C,Tej 1004 EL MENZAH 5 71 237 036 ALOULOU KHEDIJA Cité Commerciale Jamil 2080 ARIANA 71754731 AMARA EP, BEN RHOUMA ZOHRA 19, Rue Taieb M'Hiri 2041 CITE ETTADHAMEN 71 516 453 AMARA EP,MEDDEB CAMELIA Bezina 7012 BAZINA AMMAR EP,KRICHEN ZEINEB 44, Avenue Taieb M'Hiri 2080 ARIANA 71714659 AMRI MOHAMED NEJIB 11,Avenue Habib Bourguiba 1110 MORNAGUIA 71.540.255 ARBI ABDELAZIZ 19, Rue d'Algérie 7030 MATEUR 72485420 ARBI DALENDA 3, Rue d'Algérie 7050 MENZEL BOURGUIBA 72 460 219 AYADI MAHJOUB 15, Rue Musset-Ang rue Algérie 7050 MENZEL BOURGUIBA 72.463.768 AYADI EP, BEN HASSEN FADHILA 112, Avenue HabibBourguiba 2022 KALAAT EL ANDALOUS 71 558 423 AZAIEZ RIDHA Avenue Habib Bourguiba 1124 JEDEIDA 71539110 AZOUZ OLFA Résidence les Orangers- Av, des Orangers 2010 LA MANOUBA 71 603 755 AZOUZ EP, GHORBAL HAGER 1, Avenue de l'Environnement 2021 OUED ELLIL 71535301 AZOUZI EP, FERCHICHI RIM 57, Avenue Taieb M'Hiri 2041 CITE ETTADHAMEN 71 549 230 AZZOUZ ZOUHAIER 19, Avenue Emir Abdelkader- El Bhira 7000 BIZERTE 72 531 136 BACCOUCHE FERID 38, Avenue du 1er Mai 7000 BIZERTE 72 431 113 BAHRI RYM 61, Avenue Habib Bourguiba 7010 SEJNANE 7256114 BAKLOUTI EP, DJEMAL MERIAM Avenue 7 Novembre 7080 MENZEL JEMIL 72 490 600 BAKTACHE OTHMAN 19, Avenue Taieb M'Hiri 7000 BIZERTE 72 431 208 BANANI EP, M'ZAH AMENA 1, Rue de la
    [Show full text]
  • Appel D'offres N° 46/2018 Fr
    GAMMARTH IMMOBILIERE SA au capital social de 1 000 000 DT Rue du Lac d’Annecy- Passage du Lac Malawi Immeuble AL KARAMA HOLDING Les berges du lac Tunis 1053 MF: 425194L/P/M/000 TEL :+ 216 71 960 100 GSM:+216 98 910 000 Fax : +216 71 962 175 www.gammarth-immobiliere.tn [email protected] Avis de Vente au plus offrant A.O. N°46/2018 La société Gammarth Immobilière (G.I), Société de droit tunisien propriété de l’Etat et mandatée par ce dernier se propose de lancer un appel d'offres de Cession à l’amiable pour le compte de l’Etat tunisien de huit (08) biens sis à Manzeh VIII -Ariana,à Oued Ellil, à La Manouba, à Sidi Bou Ali, à Hammam-Sousse et à Msaken - Sousse(en Lots séparés)et ce comme suit : . Quatre (04) terrains sis à Manouba, à Oued Ellil, à Sidi Bou Ali et à Msaken-Sousse: . Lot Terrain Titre Emplacement Superf. Vocation Foncier La Manouba dans Limitrophe à des Agricole dans une grande résidences existantes partie du titre foncier et 14445 et à proximité dela Environ Habitat (UAc1 ; UAa4) et I Zina Ariana Faculté des Lettres, 3 515 m² des voies projetées dans (10 530 m²) des Arts et des dans l'indivision une partie Humanités et du Technopole de La Manouba Chebbaou-Oued Ellil, Agricole à proximité d’un tissu urbain existant 15612 II El Faouez et à 5 minutes de la 20 000 m² Ariana A proximité d'un tissu route nationale P7 et urbain existant à usage du stade municipal d'habitation d’Oued Ellil Terrain agricole planté d'oliviers sis à Sidi Bou Ali, donne 69019 III Ezzahra sur la voie 23 270 m² Agricole Sousse secondaire menant à la route principale N°2 A 1,5 km de la ville Une partie du Titre zone de Msaken et du d'activités Industrielle non 141114 polluante UIb stade de rugby, et à 2 306 m² IV Assaada Sousse 300m de la route COS 0,5 CUF 1,2 2 Msaken-Sousse à dans l'indivision 3 459 m Hauteur 12 m (R+2) travers Zaouit Ksibet Une partie agricole NAa et Thrayet une partie route projetée 30m .
    [Show full text]
  • ANNEX VI Geographical Type of Other Relevant Denomination Reasons Why It Could Qualify As a GI Origin Product Information
    ANNEX VI Geographical Type of Other relevant Denomination Reasons why it could qualify as a GI origin product information ° Type of protection: PDO ° Geographical area: Kruja, in the region of Durres. This potential PDO is linked to the ‘White olive oil of Tirana’ and the ‘White olive oil of Elbasan’, because they have physically contiguous areas and are characterised by the specialisation in the production of the ‘White Olive’. Although registered as a single cultivar, the ‘white olive’ has slightly different characteristics that sometimes lead to identify them separately. ° Varieties: The ‘white olive of Kruja’. This variety represents half Albania Olive oil White olive oil of Kruja the region’s plants, and 23% of the century old plants in the country. Pending The weight of the fruit is 2.04 grams and the weight of the stone is application to the 0.37 grams. The percentage of oil which can be extracted from the Albanian Patent olive is 24-25%. This variety is resilient to cold weather and to Institute for olive drought. It can be cultivated on the slopes of the hills. oils for the ‘White ° Production method: Every part of the process of growing, olive’ (which preparing and packing the olives takes place within the defined covers the one geographical area. In this area are also located a cluster of high from Kruja, Tirana quality olive oil producers. and Elbasan) ° Type of protection: PDO ° Geographical area: Petrela, in the region of Tirana. This potential PDO is linked to the ‘White olive oil of Tirana’ and the ‘White olive oil of Elbasan’, because they have physically contiguous areas and are characterised by the specialisation in the production of the ‘White Olive’.
    [Show full text]
  • Morphological and Molecular Characterization of Fusarium Spp
    3 Biotech (2017) 7:28 DOI 10.1007/s13205-016-0587-3 ORIGINAL ARTICLE Morphological and molecular characterization of Fusarium spp. associated with olive trees dieback in Tunisia 1,2 2 1,2 1 Rahma Trabelsi • Hanen Sellami • Yaˆakoub Gharbi • Samira Krid • 1 1 1 1 Manel Cheffi • Sonia Kammoun • Mariem Dammak • Aymen Mseddi • 2 1 Radhouane Gdoura • Mohamed Ali Triki Received: 9 October 2016 / Accepted: 7 December 2016 Ó The Author(s) 2017. This article is an open access publication Abstract Dieback and wilting symptoms caused by Keywords Disease symptoms Á Fusarium spp. Á Molecular complex soilborne fungi are nowadays the most serious identification Á Olive tree (Olea europaea) Á Pathogenicity threatening disease affecting olive trees (Olea europaea)in Tunisia and presumably in many Mediterranean basin countries. Fusarium is one of the important phy- Introduction topathogenic genera associated with dieback symptoms of olive trees. The objective of the present study was to Olive tree (Olea europaea) is the most widely cultivated confirm the pathogenicity of Fusarium spp. isolated from tree species in Tunisia. With a total cultivated area of about several olive-growing areas in Tunisia. According to the 1.7 million ha and more than 70 million olive trees pathogenic test done on young olive trees (cv. Chemlali), (anonymous), Tunisia is ranked as the fourth producer of 23 out of 104 isolates of Fusarium spp. were found to be olive oil worldwide. However, many insect pests and plant pathogenic and the others were weakly or not pathogenic. pathogens constantly threaten olive cultivation. The die- The pathogenic Fusarium spp.
    [Show full text]
  • Republique Tunisienne Ministere De La Sante Publique Direction Des Soins De Sante De Base
    REPUBLIQUE TUNISIENNE MINISTERE DE LA SANTE PUBLIQUE DIRECTION DES SOINS DE SANTE DE BASE LISTE DES CONSULTATIONS DE SEVRAGE TABAGIQUE AVEC LES NOMS DES MEDECINS Région Tél. de la Lieu de la Consultation Noms des Médecins Consultation Tunis 71.570.468 - H.C. NICOLLE (Sce Pneumo.) - Pr HEND BOUACHA 71.764.033 – H. M. SLIM LA MARSA (Sce Pneumo.) - Pr RADHOUAN FAKHFAKH Dr MONIA BELLALAHOUM 71.733.800 – H. KHEREDDINE - Dr INSAF BEN JRAD 71.731.860 – I.S.A (Sce d’Epidémiologie) - Dr WIDED BEN AYOUB 71.572.160 – H. LA RABTA (Sce Pneumo.) - Pr MAJED EL BEJI 71.730.184 – C.S.B. CARTHAGE - Dr HAYET LAAJILI 71.958.575 – C.S.B. JEBEL LAHMAR - Dr MONIA ASKRI 71.490.107 – C.S.B. HAFFOUZ - Dr AHLEM GZARA 71.760.200 – C.S.B. TAIEB MHIRI - Dr ILHEM ZINE 71.569.875 – C.S.B. HAFSIA - Dr KHALED ABDELLAH 71.882.200 – Centre Méd.-Univer CAMPUS - Dr NARJES GARA 71.886.175 - GROUPEMENT DE MEDECINE DE TRAVAIL - Dr INES TOUNSI 71.939.388 - C.S.B. HRAIRIA - Dr CHERIFA CHEBIL 71.986.057 - C.S.B. YESMINA – CARTHAGE Med ALI - Dr WASSILA ROMDHANI 71.222.274 - C.S.B. CITE ETTAHRIR - Dr DORRA CHAMMAM 71.920.776 - C.S.B. CITE EL INTILAKA - Dr HICHEM KRICHENE 71.932.242 - C.S.B. IBN KHALDOUN - Dr ADNANE BEN HMIDA 71.399.594 - C.S.B. JABALLAH - OUARDIA - Dr AMEL BAGHDADI Ariana 71.821.188 – H. ABDERAHMEN MAMI - Pr ABELLATIF CHABOU (6consultations) - Pr ALI BEN KHEDHER - Pr HABIB GHEDIRA - Pr IKRAM DRIRA - Pr FATMA TRITAR - Pr Med LAMINE MEGDICHE 71.821.621 – H.
    [Show full text]
  • (PAERTE) COUNTRY : TUNISIA PROJECT APPRAISAL REPORT Date
    AFRICAN DEVELOPMENT BANK PROJECT : PROJECT TO DEVELOP AND EQUIP THE POWER TRANSMISSION GRID (PAERTE) COUNTRY : TUNISIA PROJECT APPRAISAL REPORT Date : May 2019 Project Officers Djamali IBRAHIME, Principal Energy Officer RDGN1 Adama MOUSSA, Chief Energy Officer PERN1 Bernadette NYANAJO, Principal Procurement SNFI1/RDGN4 Officer Beya BCHIR, Principal Environmental Officer RDGN4 Alain NNA EBONO, Regional Financial Management SNFI2/RDGN4 Coordinator Team Members Vladimir FAGBOHOUN, Chief Regional Legal Counsel PGCL1 Appraisal Mouctar TCHAKALA, Power Engineer (Consultant) RDGN1 Team Olfa KHELIFI, Consultant Environmentalist RDGN4 Moez MAKHLOUF, Finance Management Specialist SNFI2/RDGN4 (Consultant) Amel HAMZA, Principal Gender Expert RDGN2 Division Manager Achraf TARSIM RDGN1 Resident Representative Yacine FAL RDGN0 Regional Director General Mohamed EL AZIZI RDGN0 Sector Manager Daniel SCHROTH PERN1 Ibrahima KONATE, Chief Power Engineer RDGC1 Raymond KITANDALA, Senior Power Engineer RDGW1 Ismail MAHAMOUD HOUSSEIN, Principal Finance Sector Development Officer RDGN1 Peer Review Carlos Mollinedo, Chief Energy Economist PESR1 Maimounatou NDIAYE DIOP, Principal Transport Engineer RDGN1 Maria José MORENO RUIZ, Chief Gender Expert RDGN2 Public AFRICAN DEVELOPMENT BANK Disclosure Authorized PROJECT : PROJECT TO DEVELOP AND EQUIP THE POWER TRANSMISSION GRID (PAERTE) COUNTRY : TUNISIA PROJECT APPRAISAL REPORT Public Disclosure Authorized RDGN/PERN September 2019 Translated Document TABLE OF CONTENTS I. STRATEGIC THRUST AND RATIONALE ............................................................................
    [Show full text]
  • Postes Blindes Et Cables Souterrains Haute Tension
    DIRECTION SECURITÉ ET ENVIRONNEMENT DEPARTEMENT ENVIRONNEMENT ******* PROJETS DE TRANSPORT DE L’ELECTRICITÉ DU 13 EME PLAN ETUDE D’IMPACT ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL LOT N°1 : POSTES BLINDES ET CABLES SOUTERRAINS HAUTE TENSION VERSION FINALE Avril 2019 ROYAL INGENIERIE « RIESG sarl » Tel : (+216) 31 401 667 Fax : (+216) 32 401 667 GSM : (+216) 98 378 790/29 378 790 E-mail : [email protected] Adresse sociale : C01, Résidence Nesrine, Avenue Ibn Khaldoun-Riadh El Andalous-2059 Ariana Etude d’impact environnemental et social (EIES) du projet de transport d’électricité relatifs aux postes blindés et câbles souterrains haute tension (Lot n° 1) Sommaire CHAPITRE 1 - INTRODUCTION ET JUSTIFICATION DE L’ETUDE ................................................... 10 CHAPITRE 2 - CADRE POLITIQUE, LEGAL ET INSTITUTIONNEL ................................................... 11 1 LE CADRE ADMINISTRATIF ........................................................................................................................................... 11 1.1 Le maitre d’ouvrage .................................................................................................................................... 11 1.2 Le bureau d’étude ....................................................................................................................................... 11 2 LE CADRE POLITIQUE NATIONAL ................................................................................................................................... 11 2.1 En matière de production
    [Show full text]