Kőszeg És Vidéke

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Kőszeg És Vidéke góeizeg, 1922. április hó 23.-án. 17. 49. («vfoiv«m KŐSZEG ÉS VIDÉKE ELŐFIZETÉSI /ÍR: Megjelenik minden vasárnap. ftvfilrtár 10 korona. e és7 ávre Hibban Ü K, Télévre 60 K, negyedévre 30 K. Felelés szerkesztők és kiadók : ifj. Rónai F. és Pandúr B. Mítdetésnh *ég\,ietcentirtéter«nhéi»t 130 K. Vidékre póstai szétküldéssel egész évre U0 K. '•üserkesztfiség és kiadőhifiUal: Kőszeg, Várkör 39. sz. •zdmitutnoh. Egyes szám ára 3 korona. Telct'ub-MXHDi 23. Nincs béke Európában. jgyára közül alig 1241 maradt meg; nagyszerű Magyar öntudat. I vasúti parkjának több mint háromnegyedét át Irta: Goiubich Erzsike. Francescó Nitti volt olasz miniszterelnök kellett adnia. j tollából egy nagyon érdekes könyv jelent meg Magyarország ugyanebben az időben elvesz- A régi frízei. utódai, a tnai hollandusok magyar fordításban „Nincs béke Európában- tette mezőgazdaságának és állattenyésztésének évszázadok óta küzdenek a tenger habjaival, jcimmel. A könyv foglalkozik az összes nemzetek legfőbb életfeltételeit. mely elöntéssel fenyegeti hazájukat. A száza- jelenlegi gazdasági állapotával s a ránk erősza- A főváros, mely jelenleg tulnagy ennek a tulkicsiny országnak, a legnagyobb nehézségek dos munka sikerrel járt és önérzetesekké lette kolt trianoni békeszerződés lehetetlen pontjai következtében előállott helyzettel Nitti 1919-ben között vergődik és magára vállalja az erdélyi és őket. Az óriási gálok szemlélésénél, melyeketők olasz miniszterelnök és mint győző állam kép- más elveszett országrészek menekültjeinek minden és őseik emeltek, e büszke nyilatkozatra fakad- viselője részt vett a trianoni békeszerződés alá- nyomorát. tak : Deus maré. Batavus littora fecit ... A írásában. A könyvben leirt Magyarországra vonat- Magyarország demográfiái állapotát, amely tengert az ísien, de pontjait ;i hollandusok te- kozó részt leközöljük már azért is, mert előszór néhány évvel ezelőtt még kitűnő volt. most vesze- sok megdönthetetlen igazságot tartalmaz, másod- delem fenyegeti. A gyermekhalandóság és a tuber- remtették. Ezen hollandus önérzet, öntudathoz szor pedig mert olyan ember tollából ered, ki kulózis áldozatainak száma, mint a Perenczi dr. hasonlóra van szükségünk nekünk is. Nemzeti, nem a boszuállás, hanem a megértés politikájával által közzetett statisztikából tudjuk, ijesztő méretet magyar öntudatra, arra a hatalmas érzésre, amely akarja a békét Európában helyreállítani. Magyar- öltött Budapesten a halottak száma a háborít most nálunk csak pislákol, mint a hamu alá országot illető rész a következő: után is meghaladja az élve szülöttek számát. A közölt statisztika kimutatta, hogy az angolkóros rejtett parázs tüze. Mert a magyar ön'udat eb Magyarország szenvedte a legsúlyosabb terü- leti és gazdasági megszállást. Ez a szegény nagy és tuberkulotikus gyermekek száma meghaladja ben a szegény, szerencsétlen országban mintha ország, amely a civilizációt is, a kereszténységet Budapesten a kétszázötvenezernyi rémitő számot kihalt volna, mintha sorsa azonos volna az őszi is megmentette, olyan kegyetlen bánásmódban a körülbelül kétmillió lakossággal (?) szemben. levél sorsával, melyet megcsípett már a dér és részesült, amelyre nem találni magyarázatot, ha- Azt lehet mondani, hogy az utóbbi évek vala- ájultan várja a tél dermesztő fehér szemfodelét. csak nem a szomszédos népek prédára való mennyi újszülöttje részint az anyák nélkülözése, részint a tejhiány miatt mindannyian a tuberku- A magyar öntudatot torkon ragadta, le- vágyában és abban a tényben, hogy ez alanto- sabb nepek, látván az erősebbik legyőzését, a lózis jelöltjei. teperte, porba sújtotta és ott fojtogatja egy igen teljes tehetetlenségre kívánták kárhoztatni. Tény- Az életfeltételek annyira súlyosak, hogy ntigy hatalom: a magyar nyomorúság. Mert leg semmivel sem lehet igazolni azokat az erő- semmivel sem lehet összehasonlítani. annak, aki kenyér után szalad, kevés gondja szakos rendszabályokat azt a kizsákmányolást, Az életfeltételek olyan súlyosak, hogy nincs van rá, vájjon a süvegje mellett jól áll-e a amely magyar földön történt. Ami Magyarországon párjuk : némely árak ötszörösükre, vagy tizszere- a román megszállás során lefolyt, a rendszeres jsükre emelkedtek, de van sok olyan is, amely darutoll! Annak, aki rongyokban jár és didereg, rablást és rombolást sokáig igyekeztek titkolni. | harmincszorosára, ötvenszeresére s még ennél is : kevés gondja van arra, hogy füstöl-e a kályhája. Teljesen megokolt az az erős szemrehányát, nagyobbra emelkedett. Az a gabonamennyiség, Mi kenyér után szaladunk, rongyokban amelyet Lloyd George a román miniszterelnökhöz amely a háború előtt 31 korona volt, most 500 dideregve járunk és megfeledkezünk róla, hogy intézett. A háború után Magyarországtól mindenki ! koronába kerül. A kukorica 17 koronáról 220 ra, |SŐt 250-re emelkedett. Egy kiló rizs, amelynek a magyarok Istene fejünket arra teremtette, áldozatot kivánt és nem akadt senki, aki érde- kében egy békülékeny jó szót szólt volna. A ára 60 fillér volt, most legkevesebb 80 korona; hogy magasra emeljük, szemeinket pedig nem | győzők gyűlölik Magyarországot az ő büszke a cukor, kávé, tej csak uzsoraáron kapható. azért alkotta, hogy csak a föld porába bámul- ' ellenállásáért. A szociálisták nem szeretik, mert A pénzügyi helyzetről felesleges beszélni. junk velük. Megfeledkeztünk róla, hogy a siró kénytelen volt ellenállni, még pedig ellen is állt A brüsszeli konferenciának beadott okiratok ezt koldus csak szánalmat kelt és alamizsnához jut, ' a legnehezebb körülmenyek között a külső és kétségbeejtően bizonyítják. Ezenkívül a korona j belső bolsevizmusnak. A nemzetközi pénzügyi i állása ezt teljesen nyilvánvalóvá teszi, ugyanis de a büszke koldus jogait el is szokták ismerni. körök pedig gyűlölik a zsidók ellen elkövetett annyira leesett, hogy a nemzetközi forgalomban Ha koldusok lettünk is, jogaink inegm a erőszakosságok miatt. Ilyenformán Magyarország alig van értéke. A tényleges jövedelem csak radtak ! IJa ki is parancsoltak minket ideigle- elszenved minden igazságtalanságot védelem negyede a tényleges kiadásnak, a hiányt min- nesen az ezeresztendős édenkertből, azért annak nélkül, minden nyomorúságot segítség nélkül és denekelőtt a bankjegyszaporitáss.il fedezik. tulajdonosai mi maradtunk és el kell érkeznie valamennyi cselszövést védekezés nélkül. Ilyen Magyarország helyzete, mely mindent .elvesztett és a íegnagyobb nélkülözéseket s az annak az időnek, amikor kifogjuk belőle kor- A háború előtt Magyarország területe körül- belül olyan nagy volt, mint Olaszországé : 282.870 'éhség borzalmait szenvedi el. Ilyen körülmények bácsolni a bitorlókat, ha ugyan addig maguktól : négyzetkilométer 18,264.533 lakossal. A trianoni között kénytelen a trianoni békeszerződés értel- meg nem szöknek. békeszerződés ezt a területet 91.114 négyzetkilo- meben nemcsak saját szükségleteiről gondoskodni, Mert gyenge legények a mi bitorlóink méterre. azaz 32 2 százalékra, a lakosságot pedig hanem meg kártérítést is kell fizetni ellenségeinek. abban a pillanatban, mikor kezünket ökölbe 7,481.954 főre azaz 41 százalékra csökentette. Azon az ülésen, amelyen elfogadták a tria- Nem elégedtek meg azzal, hogy elvették Magyar- noni békeszerződést, a magyar megbízottak mind szoritja a magyar öntudat. Gyenge legények, országtól az etnikailag nem magyar lakosságot. gyászba voltak öltözve, sokan pedig sírtak. Végül mert vértolen győzelem, csalafintaság és árulás Minden ok nélkül 1.084.447 magyart Csehszlová- valamennyien állva énekelték a magyar Himnuszt. segítette őket a nyeregbe ós nem kell hozzá kiához, 454.597 magyart Jugoszláviához, 1,704.851 Egy nép, amely olyan szellemi fokon van, csak egy jól irányított dárdadöfés, hogy a porba magyart pedig Romániához csatoltak. És szük- mint a magyar, elfogadhatja jelenlegi statusquoját ségtelenül a lakosság egyéb csoportjait is lekap- ideiglenes szükségül, de remélhetjük-e mi, hogy zuhanjanak. csolták. nem fog igyekezni mindent visszaszerezni, amit Kmelt fővel járjuk tehát rongyainkban is Valamennyi hadviselő állam közül talán igazságtalanul elvesztett és nem lesz-e néhány az utat a mindennapi kenyérért és egy pilla- Magyarország az az ország, amely lakosságának éven belül ujabb és rettenetesebb háború? natra sem feledkezzünk meg arról, hogy van számához viszonyítva a legtöbb halottat vesz- Én nem tudom eltitkolni azt a mélységes meghatottságot, amelyet 1920 január 16-án érez- egy hatalmas pártfogónk és verhetetlen szövőt tette: a Habsburg-monarchia tudta, hogy számit- hat a magyarok hősiességére s a legvéresebb tem, midőn Apponyi gróf a párisi legfelsőbb ségesünk, amelyet még soha senki sem győzött vállalkozások tömeggyilkosságra jelölte ki őket. tanács előtt Magyarország igazát akarta meg- le és ez a történelmi igazság 1 így ez a kicsiny nép ötszázezernél több halottat magyarázni. és tömérdek hadirokkantat áldozott fel. — Önök, uraim, — mondá — akiknek a A Magyarországtól elvett terület kétharmada győzelem megengedi, hogy biróul lépjenek fel, a bányagazdaságnak; arany- és ezüstbányáinak önök kimondják volt ellenségeik bűnösségét és Hiszek egy istenben, hárommillió mázsányi érctermelése teljesen elve- a szempont, amely az Önök elhatározását vezeti, Hiszek egy hazában, szett, elveszett egész óriás sótermelése két és az, hogy a háború következményeit azokra hárít- Hiszek egy itteni örök igazságba*, félmillió mázsa erejéig. Vastermelése 19 száza- ják, akik nem felelősek értük. Hiszek Magyarország feltámadásában. lékra, a széné 14 százalékra, fatermelése pedig Megvizsgálta ezután nagy kímélettel azokat a feltételeket, amelyeket Magyarországra szabtak Amen. 70 százalékkal csökkent. Magyarországnak 2029
Recommended publications
  • ÜZEMELTETÉSI SZERZŐDÉS /Víziközmű-Rendszer Üzemeltetési Jogviszonyának Egybefoglalása
    BÉRLETI-ÜZEMELTETÉSI SZERZŐDÉS /víziközmű-rendszer üzemeltetési jogviszonyának egybefoglalása/ amely létrejött egyrészről Szombathely Megyei Jogú Város Önkormányzata (székhely: 9700 Szombathely, Kossuth Lajos u. 1-3. adószám: 15733658-2-18, PIR törzsszám: 733656), mint ellátásért felelős Önkormányzat - képviseletében eljáró dr. Puskás Tivadar polgármester, Balogunyom Község Önkormányzata (székhely: 9771 Balogunyom, Kossuth L. u. 3. adószám: 15424745-1-18, PIR törzsszám: 424745), mint ellátásért felelős Önkormányzat - képviseletében eljáró Márfi Ernőné Kiss Anita Katalin polgármester, Bozzai Község Önkormányzata (székhely: 9752 Bozzai, Fő u. 32. adószám: 15423799-1-18, PIR törzsszám: 423793), mint ellátásért felelős Önkormányzat - képviseletében eljáró Héra- Csizmadia Fanni polgármester, Bucsu Község Önkormányzata (székhely: 9792 Bucsu, Rohonczi u. 2. adószám: 15423768-2- 18, PIR törzsszám: 423760), mint ellátásért felelős Önkormányzat - képviseletében eljáró Horváth Tímea polgármester, Cák Község Önkormányzata (székhely: 9725 Cák, Petőfi u. 30. adószám: 15423593-1-18, PIR törzsszám: 423595), mint ellátásért felelős Önkormányzat - képviseletében eljáró Paukovics Józsefné polgármester, Csempeszkopács Község Önkormányzata (székhely: 9764 Csempeszkopács, Rákóczi u. 35. adószám: 15424886-2-18, PIR törzsszám: 424888), mint ellátásért felelős Önkormányzat - képviseletében eljáró Krenner Róbert Károly polgármester, Dozmat Község Önkormányzata (székhely: 9791 Dozmat, Fiumei u. 26. adószám: 15423775- 2-18, PIR törzsszám: 423771), mint ellátásért
    [Show full text]
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • How to Establish and Operate Cross-Border Public
    Transport Geography Papers of Polish Geographical Society 2019, 22(1), 52-65 DOI 10.4467/2543859XPKG.19.006.10926 Received: 01.03.2019 Received in revised form: 21.03.2019 Accepted: 21.03.2019 Published: 29.03.2019 HOW TO ESTABLISH AND OPERATE CROSS-BORDER PUBLIC TRANSPORT IN A PERIPHERAL RURAL AREA? THE EXAMPLE OF THE CENTRAL AND SOUTHERN SECTION OF THE BORDER BETWEEN AUSTRIA AND HUNGARY Jak zorganizować i zarządzać systemem transgranicznego transportu publicznego na peryferyjnych obszarach wiejskich? Przykład środkowego i południowego pogranicza austriacko-węgierskiego Vilmos Oszter KTI Institute for Transport Sciences Non Profit Ltd., Than Károly 3-5, Budapest, 1119, Hungary e-mail: [email protected] Citation: Oszter V., 2019, How to establish and operate cross-border public transport in a peripheral rural area? The example of the Central and Southern section of the border between Austria and Hungary, Prace Komisji Geografii Komunikacji PTG, 22(1), 52-65. Abstract: Based on the Interreg Central Europe Territorial cooperation Programme’s CONNECT2CE project the current paper analyses the existing passenger traffic flow across the border which is among the TOP10 busiest border section of the EU. It provides an overview of the main socio-economic characteristic of the peripheral border area and identifies the factors which are leading to the continuous growth of cross-border traffic. Based on previous research and travel surveys it collects the past service attempts offered to tap the growing cross-border travel demand. It also presents the most recent passenger counts and relational (Origin-Destination O-D) ticketing statistic in order to get precise knowledge about the usage level of the existing service which helps to understand the rapidly changing mobility patterns and spatial structure.
    [Show full text]
  • Sightseeing in Szombathely It Is a Relatively Easy Tour Allowing You to See the Beauties of Szombathely, the Seat of Vas County on Two Wheels
    Sightseeing in Szombathely It is a relatively easy tour allowing you to see the beauties of Szombathely, the seat of Vas County on two wheels. If you have a few days off, you can see some of the key attractions of the town by cycling along small Route: 1 streams, low-traffic streets and Fô tér–Savaria tér–bank of the runnel Gyöngyös–Markusovszky u.–Horváth B. proper biking routes. Start your krt.–Paragvári u.–Szt. Imre herceg útja journey from the main square: a –Muskátli u.–Aranypatak u.–Jókai short circle on your bike will take Mór u.–Brenner T. krt.–Körmendi út you to most of the sights in the –Szt. Gellért u.–Rákóczi u.–Thököly u. –Külsikátor parkoló–Bloom-ház–Fô tér central area and you will enjoy a (about 14,6 km) great sightseeing ride. 1. Information: Tourinform Szombathely 9700 Szombathely, Király utca 1/a, Tel.: +36 94 514-451, Fax: +36 94 514-450, E-mail: [email protected] ZoldTurizmusProsi_Eng.indd 1 5.5.2008 9:56:04 Cycling to the Forest Park (Parkerdô) The Forest Park is a unique leisure area offering a wide range of sporting and free time activities. This tourist spot, located ca. 3 km away from the town centre and stretching between Szombathely and the village of Sé, was established on 500 Ha by the legal predecessor of the local Forestry Co. The forest is rich in oak, moss-capped oak, acacia and fir trees, and near the woods there are car parks, refreshment bars, football courts and barbecues. 2 Route: The distinctive toys prepared Fô tér–Berzsenyi D.
    [Show full text]
  • Szombathely Megyei Jogú Város Kerékpárforgalmi Hálózati Terve
    Szombathely Megyei Jogú Város Kerékpárforgalmi Hálózati Terve Szombathely, 2017 Tartalom 1. Vezetői összefoglaló ........................................................................................................................ 4 2. Bevezető .......................................................................................................................................... 6 3. Helyzetértékelés .............................................................................................................................. 9 3.1. Megalapozó dokumentumok, meglévő tervek bemutatása ................................................... 9 3.1.1. Szombathely Megyei Jogú Város Településfejlesztési Koncepciója, Integrált Településfejlesztési Stratégiája (2014) ............................................................................................ 9 3.1.2. Szombathely Megyei Jogú Város Integrált Területi Programja 2014-2020 ................... 10 3.1.3. Szombathely Megyei Jogú Város Komplex Kerékpárút Rendszere – Megvalósíthatósági Tanulmány (2007) .......................................................................................................................... 11 3.1.4. Szombathely Intermodális Közösségi Közlekedési Csomópont létesítése – Részletes Megvalósíthatósági Tanulmány (2015) ......................................................................................... 12 3.1.5. Országos Területrendezési Terv (2003) ......................................................................... 13 3.2. Vizsgált terület bemutatása
    [Show full text]
  • Sustainability Report 2017/2018 MAM CSR
    mybetterfuture Sustainability Report 2017/2018 Sustainability at MAM CSR Management CSR Communication mambaby Economy Products Environment Society #newhorizons #happybaby #livingplanet #fairsociety Austrian family owned business since 1976 with TRIGOS 2017: Environmental Most Sustainable Award of the City ~1,000 Company in of Vienna 2017 employees Austria Develops, What is more sustainable produces and sells Great Place to Work 2018: Best Employer than to work for the future baby items such for babies? This mission is as soothers and bottles in ASRA 2017: expressed in all pillars of Austrian Sustainability CSR at MAM and has been Awards 2017/2018 Work and Family Reporting Award Audit 2017 sweepingly proven through numerous awards. 60 www.mambaby.com countries Austrian Living Standards Award 2018 Various product Most Family- awards in 2017 Friendly Workplace and 2018 such as Region Vas (HUN) the Mother & Baby happybaby 2018 Award All MAM 4 products 00,000 free of product tests BPA, BPS and with 68 different phthalates testing methods in over 12,000 working hours for bottles and soothers livingplanet fairsociety High resource Up to efficiency due to sprueless production of 85 % soothers and less CO 75 bottles 2 % and energy of employees are with the MAM women sterilising methods for our products 41 % of management are women, nearly 100 % parental leave return rate newhorizons +240 % sales growth in the last 10 years Shared findings from Development of the Chinese market during 10,225 the reporting period scientific studies in the field of
    [Show full text]
  • BARATH Tibor, a Magyar N^Pek Ostortenete, I-III
    The Early Hungarians This volume shows to the En­ glish reader the origin of the Hun­ garians and their first civilization, — according to recent historical research. In the new light, the Hungari­ ans seem to have come from the Ancient Near East — Mesopota­ mia, Egypt and Syria — where the first Higher Civilization flourished. Their westward mov­ ing tribes reached the Middle Danube basin already in the Neo­ lithic times and had laid the foun­ dation of the future Hungary. In the subsequent periods Scythians, Huns and half-Turkised Arpad- Hungarians added their own eth­ nic and cultural contribution to the existing heritage, whereby the People acquired its final charac­ teristics by the end of the IXth century A.D. The volume (soft-bound, in-8°, 248 p., 36 ill.) can be ordered by mail, at the address of the Author: P.O. Box 697, Station “B”, Mon­ treal, Canada, H3B 3K3. About the Author The author of this volume, Tibor- Etienne BARATH, was formerly pro­ fessor at the Uni­ versity of Kolozsvar, Hungary (1940-1945), until the communist take-over of his native country. He studied history in Budapest (Ph.D.), Vienna, Paris and Montreal (B. L.S.) and prior to his nomination to the teaching post, he was Secretary of the Hun­ garian Institute in Paris (1932-1939) and fulfilled the role of Assistant-Secretary of the International Committee of Historical Sciences at the same time. He is now retired in Montreal, Canada. Prof. BARATH is author of over a hundred historical essays and also of several books, the most significant ones being: The Tax-System in Hungary, 1605-1648; History of the Hungarian Historiography, 1867- 1935 (in French); A Short History of Hungary; and the three-volume A Aici’enf History of the Hungarian Peoples with the present sequel The Early Hungar­ ians (in English).
    [Show full text]
  • Hungarian and Austrian (German) Ethnic Minorities at the Austro- Hungarian Border Region
    HUNGARIAN AND AUSTRIAN (GERMAN) ETHNIC MINORITIES AT THE AUSTRO- HUNGARIAN BORDER REGION MADŽARSKA IN AVSTRIJSKA (NEMŠKA) MANJŠINA V AVSTRIJSKO-MADŽARSKEM OBMEJNEM OBMOČJU KAROLY KOCSIS, DORIS WASTL-WALTER Abstract UDC 911.3: 327.58 (94+439) Hungarian and Austrian (German) minorities at the Austro-Hungarian border region The Hungarian and Austrian (German) minorities living in the Austro-Hungarian border area take up a very special place among the minorities of the border regions. They were separated from their motherland not only by the frontier, but also by the boundary of the worldwide confrontation, by the so-called 'iron curtain'. The aim of this paper is to highlight the impact of the social-economic proc- esses which have been taking place since 1945, of the change of the economic-political permeability of the Austro-Hungarian border, and the impact of the rise and fall (1989) of the 'iron curtain' on national minorities. Our aim is to present the geographical situation of the minority settlements, the demographic-social structure and the spacial activity of the local population. Izvleček . UDK 911.3 :327.58 (94+439) Madžarska in avstrijska (nemška) manjšina v avstrijsko-madžarskem obmejnem območju Madžarska in avstrijska (nemška) manjšina vzdolž avstrijsko-madžarske meje zavzemata posebno mesto med narodnimi manjšinami v obmejnih območjih. Od matične dežele jih ni ločevala samo meja, temveč tudi meja konfrontacije svetovnih razsežnosti, t. i. 'železna zavesa'. Namen prispevka je osvetliti vpliv socialno-ekonomskih procesov po 1945, spremembe v gospodarsko-politični pre- pustnosti avstrijsko-madžarske meje ter vpliv nastanka in padca (1989) 'železne zavese' na narodni manjšini. Predstavljen je tudi geografski položaj manjšinskih naselij, demografsko-socialna struktura in prostorska aktivnost domačega prebivalstva.
    [Show full text]
  • The Death Marches of Hungarian Jews Through Austria in the Spring of 1945
    The Death Marches of Hungarian Jews Through Austria in the Spring of 1945 Eleonore Lappin The Deportations of Hungarian Jews to Austria Deportations of Hungarian Jews to Austria began immediately after Hungary was occupied by the Wehrmacht in March 1944. Together with anti-fascist intellectuals, politicians and public opinion leaders, up to 8,000 Jews were detained.1 These Jewish prisoners included victims of random arrests, as well as influential people from the political, economic and cultural spheres. These prisoners were either interned in Hungarian camps or sent over the Austrian border to the Gestapo prison in the Rossau barracks and to the Arbeitserziehungslager2 of Oberlanzendorf outside Vienna. Some of these prisoners were later transported either to the Mauthausen camp near Linz, or to other concentration camps, such as Bergen-Belsen and Auschwitz.3 1 Hilberg gives the figure of 8,142 Jews; Varga 8,225. See Raul Hilberg, The Destruction of the European Jews, Revised and Definitive Edition, vol. 2 (New York: Holmes & Meier Publishers, Ltd., 1985), pp. 832; Lásló Varga, “Ungarn,” in Wolfgang Benz, ed., Dimension des Voelkermords. Die Zahl der Juedischen Opfer des Nationalsozialismus (Munich: Oldenburg, 1991), p. 341. 2 These “work training camps” were in reality slave labor camps that the Nazis claimed were to train “social misfits” to work. 3 Szabolcs Szita, “Ungarische Zwangsarbeiter in Niederoesterreich (Niederdonau) 1944- 1945,” in Unsere Heimat. Zeitschrift des Vereines fuer Landeskunde von Niederoesterreich, vol. 63/1 (1992), p. 31. In 1945, the Gestapo official Karl Kuenzel, commandant of the Oberlanzendorf labor camp, stated: “With the commotion over Horthy in Hungary, I got 200 Hungarian Jews that were sent to the camp.
    [Show full text]
  • Villages Named in the 1828 Hungarian Census
    Villages named in the 1828 Hungarian Census Do a word search to find your village ABAUJ-TORNA MEGYE: Alpar, Also-Csaj, -Czecze, -Fugod, -Gagy, -Hutka, -Kasmark, -Keked, -Kementze, -Lantz, -Mera, -Mettzen- zef, -Mislye, - Novaj, -Oltsvar, -Redmetz, -Szend, -Tokes, -Vadasz, Apathi, Arany-Idka Arka, Aszalo, Bakta, Baska, Basko, Barcza, Batyok, Benyek, Berencs, Bereth, Bernath- falva, Beszter, Bela, Biste, Bodoko-Ujfalu, Bodokovarallya, Bogdany, Bologd, Botsard, Bood, Bakotz, Buzafalva, Buzinka, Buzita, Buttos, Csakany, Csany, Csenyete, Csecs, Csobad, Csontosfalva, Czekehaza, Debrod, Detek, Devetser, Ents, Enyitzke, Erdo-Horvati Fantsal, Faj, Felso-Csaj, -Czecze, -Dopsza, -Fugod, -Gagy, -Golop, - Hutka, -Kesmark, -Kementze, Keked, -Mera, -Mettzenzef, -Mislye, -Novaj, -Oltsvar, -Redmetz, -Szond, -Tokes, -Vadasz, Filkehaza, Fony, Forro, Fulo-Kerts, Fuzer es Hollohaza, Gadna, Gagy-Bator, Garadna, Garbotz, Getse, Gibart, Gontz, Gontz- Ruszka, Gonyu, Gyorgyi, Gyorke, Halmaj, Haraszti, Hatkotz, Hamor, Hejtze, Hernad-Bud, Hernad-Kerts, Hernad-Petri, Hernad-Szkaros, Hidas-Nemethi Hilyo, Homrogd, Him, Idrany, Inants, Janok, Janosd, Jaszo es Bezendorf, Jaszo- Mindszent, Jaszo-Ujfalu, Kajata, Kalsa, Kassa-Ujfalu, Kany, Kapolna-Bolzse, Keletseny, Kenyhetz, Kereszttete, Ker (Nagy- es Kis-Ker), Ketty, Kiralynep, Kis-Bodolo -Bozsva, -Falu, -Ida, -Kazmer, -Kinyizs, Kis-Szalantz, Kokso-Baksa, Kokso-Mindszent, Komarotz, Komlos, Komloska, Korlath, Kovats-Vagas, Krasznyik-Vajda, Kupa, Lantz (Felso- es Kozep-Lantz), Lengyelfalva, Leh, Litka, Lorintzke, Makrantz,
    [Show full text]
  • 4 2021 ÖR Területrendezési Terv
    1. melléklet a 4/2021. (II.15.) nkormnyzati rendelethez 1. Vas megyei m szaki infrastrukt#ra-hl%zatok és egyedi ép'tmények rendszere 1.1. A kz#thl%zat f) elemei 1.1.1. Gyorsforgalmi utak 1. Megle,) gyorsforgalmi #t 1.1. M86 Szombathely térsége (Csorna (M85)) 2. Ter,ezett gyorsforgalmi utak 2.1. M9: ( agycenk (M85)) Szombathely Vasv%r R%bahidvég (M80) Vasv%r (M80) (*alaegerszeg agykanizsa Kaposv%r Domb.v%r Szeksz%rd Dus0 nok Szeged (M5)) 2.2. M80: (1usztria) Szentgotth%rd térsége K2rmend Vasv%r (M9) 1.1.2..)utak 1. Megle,) f)utak 1.1. 8. sz. f45t: (Székesfehérv%r (63. sz. f45t) Veszprém (R8))7 1ls.58lak (M9) Vasv%r K2rmend Szentgotth%rd (1usztria) 1.2. 74. sz. f45t: ( agykanizsa (7. sz. f45t) *alaegerszeg) Vasv%r (8. sz. f45t) 1.3. 76. sz. f45t: (:alatonberény (7. sz. f45t) S%rmellék 0 *alacs%ny *alaegerszeg) %dasd 1.4. 84. sz. f45t: (:alatonederics (71. sz. f45t)) S%rv%r (Sopron) (1usztria) 1.5. 86. sz. f45t: (Szlovénia) (Rédics 0 *alabaksa *alal2v4) K2rmend Szom0 bathely (Csorna Mosonmagyar.v%r (150. sz. f45t)) 1.6. 87. sz. f45t: K%m (8. sz. f45t) Szombathely Gencsap%ti K4szeg (1usztria), Szombathely elker=l4 1.7. 88. sz. f45t: V%t (86. sz. f45t) 0 S%rv%r (84. sz. f45t) 1.8. 89. sz. f45t: Szombathely (87. sz. f45t) :ucsu (1usztria) 1.9. 834. sz. f45t: (P%pa (83. sz. f45t) emesszal.k) Celld2m2lk S%rv%r (84. sz. f45t) 2. Ter,ezett f)utak 2.1. R8 1ls.58lak (M9) Szemenye07 Hossz5pereszteg 0 Vashossz5falu 2.2.
    [Show full text]
  • Erdf – Promotion of Renewable Energy Sources in Burgenland a Model for Other European Regions 0
    EN erDf – promotion of renewable energy sources in Burgenland A model for other European regions 0. Contents 1. DESCRIPTION OF THE LOCATION – BURGENLAND .......................................................................3 2. SUMMARY: BURGENLAND, RENEWABLE ENERGY SOURCES AND EU FINANCIAL SUPPORT ......................................................................................................................................................5 3. PROJECT DESCRIPTION ...........................................................................................................................7 1) Biomass: From remote heating systems to a biomass energy cluster in Southern Burgenland .........................................................................................................................................................................7 2) Moving into photovoltaic ..........................................................................................................................................9 3) Using wind power on the Parndorfer Platte (Plain) ..................................................................................11 4) Support for education and training at the Burgenland College of Higher Education in Pinkafeld and the Centre for Renewable Energy in Güssing ...............................................................12 4. STRATEGIC CONSIDERATIONS ..................................................................................................... 14 5. ROLE OF THE ERDF IN STRATEGIC IMPLEMENTATION .........................................................
    [Show full text]