Le Cas Des Élèves Amazighophones De La Région El Haouz Latifa

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Le Cas Des Élèves Amazighophones De La Région El Haouz Latifa Revue Langues, cultures et sociétés, Volume 4, n°2, Décembre 2018 Vers une vision unifiée des langues en contexte plurilingue : le cas des élèves amazighophones de la région El Haouz Latifa OKHAYA Laboratoire Langage et société Université Ibn Tofail-Kénitra Email : [email protected] Résumé - Le présent article s’inscrit au sein de la recherche sur le plurilinguisme et l’enseignement apprentissage des langues. Il prend pour objet d’étude les amazighophones de la région El haouz qui vivent dans le dédale de plusieurs langues « l’arabe dialectal, l’arabe standard, Tachlhit et les langues étrangères. Il interroge la possibilité d’opter pour une didactique intégrée des langues en vue de développer les compétences plurielles et pluriculturelles de l’apprenant ainsi que l’harmonisation voire l’unification des didactiques des langues facilitant ainsi le passage d’une langue à l’autre. Il s’agit d’établir un apprentissage linguistique décloisonné et ouvert s’appuyant sur toutes les ressources du répertoire de l’apprenant et d’identifier des espaces de communication et d’intercompréhension entre les didactiques des langues enseignées dans la région. Mots clés : plurilinguisme- didactique intégrée des langues- intercompréhension- transfert- enseignement apprentissage des langues. Abstract - This article is part of a research on plurilingualism and teaching language learning. It takes for public the amazighophones of the region who live in the maze of several languages (dialectal Arabic, standard Arabic, Tachalhit and foreign languages). It also questions the possibility of opting for an integrated didactic of languages to develop different skills and multicultural teaching of the learner as well as the harmonization and unification of the languages, thus facilitating the transition from one language to another. It is about how to establish a kind of learning that can be de compartmentalized and open the resources of the learner's dictory also to identify spaces of communication and mutual understanding between the didactics the languages taught. Keywords: Multilingualism- integrated didactics of languages- intercomprehension- transfer- teaching language learning. Introduction Cette recherche s’articule autour des liens que l’enseignement du français pourrait entretenir avec celui de l’arabe et de l’amazigh ou plus précisément comment la didactique du français pourrait décloisonner son enseignement et profiter des apports de l’enseignement de ses deux langues. Nombreuses, donc, sont les questions qui nous interpellent : Quelles sont les langues en présence dans la région ? Est-ce que le professeur s’appuie sur la langue maternelle de l’apprenant ? Peut-on créer un rapprochement voire une harmonie entre les didactiques des langues susmentionnées ? 1- Cadre théorique et méthodologique 2-1 La compétence plurilingue et pluriculturelle La compétence plurilingue et pluriculturelle renvoie à la capacité d’un individu à maitriser à des degrés divers plusieurs langues. Ces compétences ne sont pas juxtaposées ou 49 Revue Langues, cultures et sociétés, Volume 4, n°2, Décembre 2018 superposées mais composites, complexes et hétérogènes. (Coste, Moore & Zarate, 1997 : 12)1. Pour Coste, le répertoire d’un sujet plurilingue intègre des variétés linguistiques maitrisées à des degrés divers ce qui les qualifie d’être compétences déséquilibrées. Actuellement en linguistique et didactique des langues étrangères, le terme recouvre trois formes de capacités cognitives et comportementales : les compétences linguistiques, communicatives et socioculturelles. Cette compétence a été introduite par Coste, Moore et Zarate en 1997 pour remplacer le terme de compétence de communication qui se base sur une vision cloisonnée, additive et juxtaposée des langues. L’ensemble des acquis de l’individu dans les différentes langues constituent une compétence plurilingue et pluriculturelle qualifiée par Candelier d’être unique et complexe (Candelier, 2005 : 37)2. Elle renferme l’ensemble des ressources langagières de l’individu ce qui la rend composite. Cette compétence « englobe l’ensemble du répertoire langagier à disposition » (Conseil de l’Europe, op. cit.)3 2-2 Le bi-plurilinguisme La didactique du bi- plurilinguisme est apparue suite à l’évolution de la réflexion méthodologique en didactique des langues. L’émergence du bi-plurilinguisme découle des limites du monolinguisme en milieu plurilingue et aux insuffisances constatées dans la mise en œuvre des types d’enseignement bilingue. 4. Lors de l’acquisition des langues, ce concept doit être conçu dans un cadre global (dans lequel les langues entretiennent des relations et interagissent) et non dans un cadre monolingue ou binaire. Il s’agit d’un processus dynamique dans lequel le répertoire linguistique d’un individu peut évoluer d’une manière croissante ou décroissante selon ses besoins et en fonction des situations auxquelles il se trouve confronté. Les recherches actuelles en didactique des langues dévoilent les limites de la notion du bilinguisme et l’importance de l’utilisation du terme plurilinguisme. Cette notion va être mentionnée dans les travaux de Haugen depuis 1956 comme synonyme de multilinguisme (Haugen 1956, p.11)5. Or, cette définition sera complètement changée dans Le CECR et dans les documents relatifs aux politiques linguistiques et éducatives en Europe. En effet, le guide pour l’élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe effectue une distinction entre les deux termes multilinguisme et plurilinguisme qui réfère à la présence, dans une aire géographique donnée, grande ou petite, de plusieurs variétés linguistiques (formes de la communication verbale, quel qu’en soit le statut) alors que le terme « Plurilinguisme » renvoie au répertoire de variétés linguistiques que peuvent utiliser les locuteurs - incluant la langue maternelle et toutes celles acquises ultérieurement, là encore, quel que soit leur statut à l'école et dans la société et à quelque niveau que ce soit »6. Ces différents travaux offrent une vision globale, flexible de la compétence et de l’individu bilingue. Ils considèrent que tout individu est en réalité plurilingue même celui qui maitrise à des degrés divers des compétences dans plusieurs langues ou celui qui possède des compétences dans une seule langue vu qu’il peut manipuler différents registres de discours dans sa langue maternelle. 1 Coste D., Moore D., Zarate G., 1997, Compétence plurilingue et pluriculturelle, Strasbourg, Conseil de l’Europe, Reproduit dans Le français dans le monde, Recherches et applications, Apprentissage et usage des langues dans le cadre européen, juillet 1998, Paris, Didier, p. 8-66 2 Candelier, M. (2005). L’éveil aux langues: une innovation au service du plurilinguisme. [Conférence publiée sur le site des Assises européennes du plurilinguisme : http://assisesplurilinguisme.affinitiz.com/] 3 Conseil de l’Europe (2001). Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer / Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. 4 Martine Derivry (2015) Les enseignants de langues dans la mondialisation: La guerre des représentations dans le champ linguistique de l’enseignement, Editions des archives contemporaines,2015, p.101 5 Haugen, Einar. 1956. Bilingualism in the Americas: A Bibliography and Research Guide. University of Alabama Press. 6 Guide pour l’élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe : de la diversité linguistique à l’éducation plurilingue – Conseil de l’Europe (page 40). 50 Revue Langues, cultures et sociétés, Volume 4, n°2, Décembre 2018 L’individu plurilingue possède une compétence dynamique et évolutive car il peut apprendre une langue qui ne fait pas partie de son répertoire plurilingue pour des raisons professionnelles ou délaisser une autre pour une raison ou une autre. Les échelles de compétences fournies par le CECR permettent de développer et de valoriser les capacités communicatives, orales ou écrites de l’élève. 2-3 La didactique intégrée des langues C’est une approche plurielle de l’enseignement qui consiste à créer des liens entre les langues. Elle s’appuie sur la langue maternelle de l’apprenant pour faciliter l’accès aux langues étrangères. Elle vise l’harmonisation voire l’unification de ces dernières facilitant ainsi le passage d’une langue à l’autre. Pour la déclaration relative à la politique de l’enseignement des langues en Suisse normande, cette didactique exige l’inscription de l’apprentissage des langues à l’intérieur d’un curriculum intégré commun à l’ensemble des langues « ce curriculum définira la place et le rôle de chacune d’entre elles par rapport aux objectifs linguistiques et culturels généraux. Il précisera les apports respectifs et les interactions entre les divers apprentissages linguistiques »7. C’est une situation d’enseignement qui valorise les ressources du répertoire plurilingue de l’apprenant en mettant en œuvre des activités qui impliquent ses compétences plurielles et pluriculturelles. Elle favorise la mise en place d’un « concept global » des langues ainsi qu’un apprentissage linguistique décloisonné et ouvert. 2- La région Al Haouz 3-1 Localisation géographique de la province Le territoire sur lequel s’étend la province relève de la région de Marrakech-Tensift-Al Haouz. Administrativement, la province d'Al Haouz, créée en 1991 par Décret n°2-91-90 du 25/09/1991, comprend une commune urbaine (municipalité d’Ait Ourir) et 4 cercles (Ait Ourir, Amizmiz, Asni et Tahannaout) découpés en 39 Communes dont
Recommended publications
  • Deliverable 1
    Lot No. 4 : Project Final Evaluation : « Financial services », Agency for Partnership for Progress – MCA ‐ Morocco Contract No. APP/2012/PP10/QCBS/ME‐16‐lot 4 Deliverable 1: Methodology Report Submitted by : North South Consultants Exchange JUNE 19TH 2013 TABLE OF CONTENTS 1.INTRODUCTION ............................................................................................................................ 1 1.1.CONTEXT ................................................................................................................................................... 1 1.2.OVERVIEW OF THE FINANCIAL SERVICES PROJECT ..................................................................................... 2 1.3.PURPOSE OF THE FSP FINAL EVALUATION ............................................................................................. 4 2.METHODOLOGY ......................................................................................................................................... 5 2.1. COMPREHENSIVE APPROACH .......................................................................................................... 5 2.2. STAKEHOLDERS .......................................................................................................................... 6 2.2.1. APP ................................................................................................................................................... 6 2.2.2. Supervisory Institution .....................................................................................................
    [Show full text]
  • Pauvrete, Developpement Humain
    ROYAUME DU MAROC HAUT COMMISSARIAT AU PLAN PAUVRETE, DEVELOPPEMENT HUMAIN ET DEVELOPPEMENT SOCIAL AU MAROC Données cartographiques et statistiques Septembre 2004 Remerciements La présente cartographie de la pauvreté, du développement humain et du développement social est le résultat d’un travail d’équipe. Elle a été élaborée par un groupe de spécialistes du Haut Commissariat au Plan (Observatoire des conditions de vie de la population), formé de Mme Ikira D . (Statisticienne) et MM. Douidich M. (Statisticien-économiste), Ezzrari J. (Economiste), Nekrache H. (Statisticien- démographe) et Soudi K. (Statisticien-démographe). Qu’ils en soient vivement remerciés. Mes remerciements vont aussi à MM. Benkasmi M. et Teto A. d’avoir participé aux travaux préparatoires de cette étude, et à Mr Peter Lanjouw, fondateur de la cartographie de la pauvreté, d’avoir été en contact permanent avec l’ensemble de ces spécialistes. SOMMAIRE Ahmed LAHLIMI ALAMI Haut Commissaire au Plan 2 SOMMAIRE Page Partie I : PRESENTATION GENERALE I. Approche de la pauvreté, de la vulnérabilité et de l’inégalité 1.1. Concepts et mesures 1.2. Indicateurs de la pauvreté et de la vulnérabilité au Maroc II. Objectifs et consistance des indices communaux de développement humain et de développement social 2.1. Objectifs 2.2. Consistance et mesure de l’indice communal de développement humain 2.3. Consistance et mesure de l’indice communal de développement social III. Cartographie de la pauvreté, du développement humain et du développement social IV. Niveaux et évolution de la pauvreté, du développement humain et du développement social 4.1. Niveaux et évolution de la pauvreté 4.2.
    [Show full text]
  • Télécharger Le Document
    CARTOGRAPHIE DU DÉVELOPPEMENT LOCAL MULTIDIMENSIONNEL NIVEAU ET DÉFICITS www.ondh.ma SOMMAIRE Résumé 6 Présentation 7 1. Approche méthodologique 8 1.1. Portée et lecture de l’IDLM 8 1.2. Fiabilité de l’IDLM 9 2. Développement, niveaux et sources de déficit 10 2.1. Cartographie du développement régional 11 2.2. Cartographie du développement provincial 13 2.3. Développement communal, état de lieux et disparité 16 3. L’IDLM, un outil de ciblage des programmes sociaux 19 3.1 Causes du déficit en développement, l’éducation et le niveau de vie en tête 20 3.2. Profil des communes à développement local faible 24 Conclusion 26 Annexes 27 Annexe 1 : Fiabilité de l’indice de développement local multidimensionnel (IDLM) 29 Annexe 2 : Consistance et méthode de calcul de l’indice de développement local 30 multidimensionnel Annexe 3 : Cartographie des niveaux de développement local 35 Annexes Communal 38 Cartographie du développement communal-2014 41 5 RÉSUMÉ La résorption ciblée des déficits socio-économiques à l’échelle locale (province et commune) requiert, à l’instar de l’intégration et la cohésion des territoires, le recours à une cartographie du développement au sens multidimensionnel du terme, conjuguée à celle des causes structurelles de son éventuel retard. Cette étude livre à cet effet une cartographie communale du développement et de ses sources assimilées à l’éducation, la santé, le niveau de vie, l’activité économique, l’habitat et les services sociaux, à partir de la base de données «Indicateurs du RGPH 2014» (HCP, 2017). Cette cartographie du développement et de ses dimensions montre clairement que : - La pauvreté matérielle voire monétaire est certes associée au développement humain, mais elle ne permet pas, à elle seule, d’identifier les communes sous l’emprise d’autres facettes de pauvreté.
    [Show full text]
  • 11892452 02.Pdf
    Table of Contents A: SOCIAL AND ECONOMIC CONDITIONS B: WATER LEVEL FLUCTUATION AND GEOLOGICAL CROSS SECTION IN THE HAOUZ PLAIN C: CLIMATE, HYDROLOGY AND SURFACE WATER RESOURCES D: IRRIGATION E: SEWERAGE AND WATER QUALITY F: WATER USERS ASSOCIATIONS AND FARM HOUSEHOLD SURVEY G: GROUNDWATER MODELLING H: STAKEHOLDER MEETINGS - i - A: SOCIAL AND ECONOMIC CONDITIONS Table of Contents A: SOCIAL AND ECONOMIC CONDITIONS A.1 Social and Economic Conditions of the Country ------------------------------------------ A - 1 A.1.1 Administration------------------------------------------------------------------------- A - 1 A.1.2 Social Conditions ------------------------------------------------------------------------ A - 1 A.1.3 Economic Conditions----------------------------------------------------------------- A - 2 A.1.4 National Development Plan ------------------------------------------------------------ A - 3 A.1.5 Privatization and Restructuring of Public Utilities ------------------------------- A - 5 A.1.6 Environmental Policies--------------------------------------------------------------- A - 6 A.2 Socio-Economic Conditions in the Study Area -------------------------------------------- A - 8 A.2.1 Social and Economic Situations----------------------------------------------------- A - 8 A.2.2 Agriculture ----------------------------------------------------------------------------- A - 9 A.2.3 Tourism--------------------------------------------------------------------------------- A - 11 A.2.4 Other Industries-----------------------------------------------------------------------
    [Show full text]
  • Pris En Application Du Dahir Portant Loi N° 1-74-338 Du 24 Joumada II 1394 (15 Juillet 1974) Relatif À L’Organisation Judiciaire (B.O
    Décret n° 2-74-498 (25 joumada II 1394) pris en application du dahir portant loi n° 1-74-338 du 24 joumada II 1394 (15 juillet 1974) relatif à l’organisation judiciaire (B.O. 17 juillet 1974) Décret n° 2-74-498 (25 joumada II 1394) pris en application du dahir portant loi n° 1-74-338 du 24 joumada II 1394 (15 juillet 1974) relatif à l’organisation judiciaire (B.O. 17 juillet 1974) Décret n° 2-74-498 (25 joumada II 1394) pris en application du dahir portant loi n° 1-74-338 du 24 joumada II 1394 (15 juillet 1974) relatif à l’organisation judiciaire Bulletin Officiel du 17 juillet 1974 Vu le dahir portant loi n° 1-74-338 du 24 joumada II 1394 (15 juillet 1974) fixant l’organisation judiciaire du Royaume ; Après examen par le Conseil des ministres réuni le 11 joumada II 1394 (2 juillet et 1974). Article Premier : L’organisation judiciaire comporte un certain nombre de juridictions dont le siège et le ressort sont fixés conformément au tableau annexé (1). Cours d’appel et tribunaux de première instance Tableau annexé au décret 2-74-498 tel qu’abrog. et rempl. par le n° 2-96-467 20 nov. 1996- 8 rejeb 1417 : BO 2 janv. 1997, p 3 tel que mod. par le décret 2-99-832 du 28 septembre 1999-17 joumada II 1420 ; par le Décret n° 2-00-732 du 2 novembre 2000 – 5 chaabane 1421- B.O du 16 novembre 2000 et par le décret n° 2-02-6 du 17 juillet 2002-6 joumada I 1423 (B.O du 15 août 2002, décret n° 2-03-884 du 4 mai 2004 – 14 rabii I 1425 ; B.O.
    [Show full text]
  • Diagnostic Du Sous-Bassin De Zat
    Diagnostic du sous-bassin de Zat Diagnostic du sous-bassin de Zat Final Auteur(s): AHT GROUP AG - RESING Date: Avril 2016 page i Diagnostic du sous-bassin de Zat / Avril 2016 Diagnostic du sous-bassin de Zat Table des matières 1. Présentation du sous-bassin ............................................................................................... 1 2. Contexte socio-économique du sous-bassin ..................................................................... 1 2.1 Découpage administratif ................................................................................................ 1 2.2 Caractéristiques démographiques ................................................................................. 4 2.2.1 Évolution de la population .................................................................................. 4 2.2.2 Établissements humains .................................................................................... 6 2.3 Secteurs sociaux et développement humain ................................................................. 8 2.4 Secteurs productifs........................................................................................................ 9 2.4.1 Agriculture ......................................................................................................... 9 2.4.2 Foresterie .......................................................................................................... 9 2.4.3 Artisanat .......................................................................................................
    [Show full text]
  • 11892478 02.Pdf
    TABLE DES MATIERES A SITUATION SOCIO-ECONOMIQUE B EVOLUTION PIEZOMETRIQUE ET COUPE GEOLOGIQUE DE LA PLAINE DU HAOUZ C METEOROLOGIE / HYDROLOGIE / RESSOURCES EN EAU DE SURFACE D IRRIGATION E ASSAINSSEMENT / QUALITE DE L’EAU F ENQUETE AUPRES DES ASSOCIATIONS DES USAGERS DES EAUX AGRICOLES ET DES AGRICULTEURS G MODELISATION DES ECOULEMENTS SOUTERRAINS H REUNION DES PARTIES PRENANTES A: SITUATION SOCIO-ÉCONOMIQUE Table des Matières A: SITUATIONS SOCIO-ÉCONOMIQUE A.1 Situation socio-économique au Maroc------------------------------------------------------ A - 1 A.1.1 Administration------------------------------------------------------------------------- A - 1 A.1.2 Conditions sociales------------------------------------------------------------------- A - 1 A.1.3 Conditions économiques ------------------------------------------------------------- A - 2 A.1.4 Plan de développement national ---------------------------------------------------- A - 3 A.1.5 Privatisation des services publics et restructuration structurelle --------------- A - 6 A.1.6 Politique et lois environnementales ------------------------------------------------ A - 6 A.2 Situation socio-économiques dans la région de l'étude ----------------------------------- A - 9 A.2.1 Situations socio-économique -------------------------------------------------------- A - 9 A.2.2 Agriculture ----------------------------------------------------------------------------- A - 10 A.2.3 Tourisme ------------------------------------------------------------------------------- A - 12 A.2.4 Industries
    [Show full text]
  • Région Province Commune Région Province Commune Nom Identité
    MINISTERE DE L'EQUIPEMENT, DU TRANSPORT, DE LA LOGISTIQUE ET DE L'EAU -INVENTAIRE NATIONAL DES CARRIERES- mars 2019 Région Province Commune Exploitant Declaration Coordonnées Quantité Nature Situatio Identité Superficie Type de Type de Région Province Commune Nom Numéro Date Durée annuelle juridique n Lambert GPS juridique (m²) matériaux la carrière (m3) du foncier actuelle Marrakech - Safi Al Haouz Tamazouzte IDUIRAN PM 3206/170/27/15 21 janv. 2015 5 ans 65100 25000 DPH Gr , TV Ac Per X= 273447,000 X= 31,477 Y= 100701,000 Y= -7,782 Marrakech - Safi Al Haouz Tamazouzte Menara agregats PM 3206/170/676/15 12 juin 2015 5 ans 154260 50000 DPH Gr , TV Ac Per X= 273042,000 X= 31,462 Y= 99093,000 Y= -7,786 Marrakech - Safi Al Haouz Tameslohte ANAJAR IDAR PM 3206/170/287/2014 8 mai 2014 5 ans 845000 20000 DPH Gr , TV Ac Per X= 249904,000 X= 31,481 Y= 101813,000 Y= -8,030 Marrakech - Safi Al Haouz Tamaguert AYA BRIK PM 3206/327/685/2014 12 juin 2014 5 ans 80803 30000 TP Ag Ac Per X= 294346,000 X= 31,557 Y= 109228,000 Y= -7,564 Marrakech - Safi Al Haouz Ait Faska Menara brik PM 3206/170/2044/14 4 déc. 2014 5 ans 60000 30000 TP Ag Ac Per X= 287671,000 X= 31,526 Y= 105897,000 Y= -7,634 Marrakech - Safi Al Haouz Tameslohte les grandes carrières al PM 3206/170/66/2013 19 juil. 2013 5 ans 160000 60000 DPH Gr , TV Ac Per X= 239976,000 X= 31,431 oued Y= 96461,000 Y= -8,133 Marrakech - Safi Al Haouz Ait Faska CARRIPREFA PM 3206/170/678/15 12 juin 2015 5 ans 310000 70001 DPH Gr , TV Ac Per X= 280603,000 X= 31,566 Y= 110999,000 Y= -7,706 Marrakech - Safi Al Haouz Lalla Takarkoust Sté intercontinentale et PM 3206/170/1068/16 21 sept.
    [Show full text]
  • Maroc Bulletin Officiel
    Cent-neuvième année – N° 6854 11 joumada II 1441 (6 février 2020) ISSN 0851 - 1217 ROYAUME DU MAROC BULLETIN OFFICIEL EDITION DE TRADUCTION OFFICIELLE TARIFS D’ABONNEMENT ABONNEMENT EDITIONS AU MAROC IMPRIMERIE OFFICIELLE { A L’ETRANGER RABAT - CHELLAH 6 mois 1 an Tél. : 05.37.76.50.24 ‑ 05.37.76.50.25 A destination de l’étranger, 05.37.76.54.13 par voies ordinaire, aérienne 250 DH 400 DH Compte n° : Edition générale................................................................... ou de la poste rapide interna‑ Edition de traduction officielle............................................. 150 DH 200 DH tionale, les tarifs prévus ci‑ 310 810 1014029004423101 33 Edition des conventions internationales................................ 150 DH 200 DH contre sont majorés des frais ouvert à la Trésorerie Préfectorale de Rabat d’envoi, tels qu’ils sont fixés 250 DH 300 DH Edition des annonces légales, judiciaires et administratives... par la réglementation postale au nom du régisseur des recettes Edition des annonces relatives à l’immatriculation foncière.. 250 DH 300 DH en vigueur. de l’Imprimerie officielle Cette édition contient la traduction officielle des lois et règlements ainsi que tous autres décisions ou documents dont la publication au Bulletin officiel est prévue par les lois ou les réglements en vigueur Pages Pages SOMMAIRE fonds fiduciaire du Fonds pour les technologies propres (FTP), pour la garantie du prêt de vingt TEXTES GENERAUX millions de dollars américains (20.000.000,00 $), consenti par ledit Fonds à Moroccan Agency Secrétaire d’Etat auprès du ministre de for Sustainable Energy (MASEN), pour le l’agriculture, de la pêche maritime, du financement du projet de Complexe solaire Noor développement rural et des eaux et forêts Midelt - Première phase - Centrale Noor I.
    [Show full text]
  • Situation Du 31 Mars 2020
    LISTE DES ETABLISSEMENTS ET ENTREPRISES AUTORISES : Situation du 31 Mars 2020 Numéro de Nom de Activité de Numéro d' Date de Direction régionale Service provincial Adresse Etat la ligne l'établissement l'établissement Autorisation délivrance Douar Abderrahim Ait El Toumecheghal, oued Entrepôts de stockage 1 SOUSS MASSA Agadir ES.27.456.19 11-mars-19 Autorisation délivrée Faqir Essafaa, Biougra, de produits alimentaires Chtouka Ait Baha N° 58 ZI, Sidi Bibi, 2 SOUSS MASSA Agadir AGRIFRESH Province chtouka Produits végétaux frais FLF.27.377.18 08-mars-18 Autorisation délivrée Ait Baha N° 3, Bloc B2, rue AGRO Issen, cité Alqods, Conservation de ALIMENTAIRE Agadir produits végétaux et 3 SOUSS MASSA Agadir TASSALTANTE CSTT.25.197.16 23-août-2016 Autorisation délivrée d’origine végétale sans ALQODS traitement thermique TANGER TETOUAN AL Z.I:imzouren P.d'al 4 Al Hoceima agrobiya Produits végétaux frais FLF.41.5.17 25-sept-17 Autorisation délivrée HOCEIMA hoceima Al Houda d'Huiles et Rue Miara QI Huiles issues de fruits 5 FES MEKNES FES HFO.09.143.19 27-mai-2019 Autorisation délivrée Céréales Doukkarat - Fès oléagineux 6 MARRAKECH SAFI MARRAKECH AS DISTRIBUTION N°424 Al Massar Produits végétaux frais FLF.19.127.16 14-juin-2016 Autorisation délivrée Stockage et conditionnement des 7 FES MEKNES Meknès Bab mansour Rue Essaadyine SCCL.13.58.16 22-juil-16 Autorisation délivrée céréales et légumineuses Entrepôts de stockage 8 FES MEKNES Meknès Bal developpement 69 bis Inbiaat 1 ESPA.13.57.16 30-mai-16 Autorisation délivrée de produits alimentaires 23,
    [Show full text]
  • Le Profil Épidémiologique De Leishmaniose Cutanée Et Viscérale Dans La Province Al Haouz
    Année 2021 Thèse N°053 Le profil épidémiologique de leishmaniose cutanée et viscérale dans la province Al Haouz THESE PRESENTEE ET SOUTENUE PUBLIQUEMENT LE 17/05/2021 PAR Mlle Ait Antar Doha Née 28/12/1995 à Marrakech POUR L’OBTENTION DU DOCTORAT EN MEDECINE MOTS-CLES : Leishmanioses, Leishmania Tropica, Leishmania Infantum, Al Haouz JURY MrP R. Moutaj PRESIDENT Professeur de Parasitologie Mycologie rP M E. El Mezouari RAPPORTEUR Professeur de Parasitologie Mycologie MmeP O. Hocar Professeur de Dermatologie JUGES M P r.P A. Belhadj Professeur d’Anésthésie Réanimation Au moment d’être admis à devenir membre de la profession médicale, je m’engage solennellement à consacrer ma vie au service de l’humanité. Je traiterai mes maîtres avec le respect et la reconnaissance qui leur sont dus. Je pratiquerai ma profession avec conscience et dignité. La santé de mes malades sera mon premier but. Je ne trahirai pas les secrets qui me seront confiés. Je maintiendrai par tous les moyens en mon pouvoir l’honneur et les nobles traditions de la profession médicale. Les médecins seront mes frères. Aucune considération de religion, de nationalité, de race, aucune considération politique et sociale, ne s’interposera entre mon devoir et mon patient. Je maintiendrai strictement le respect de la vie humaine dés sa conception. Même sous la menace, je n’userai pas mes connaissances médicales d’une façon contraire aux lois de l’humanité. Je m’y engage librement et sur mon honneur. Déclaration Genève, 1948 LISTE DES PROFESSEURS UNIVERSITEU CADI AYYAD FACULTEU DE MEDECINE ET DE PHARMACIE MARRAKECHU Doyens Honoraires : Pr.
    [Show full text]
  • Code Géographique Du Maroc
    Région: OUED ED-DAHAB-LAGOUIRA |_0_|_1_| Province ou Cercle Commune ou Arrondissement Préfecture Libellé Code Libellé Code Libellé Code Lagouira (M) 066.01.03 Aghouinite 066.03.03 Aousserd 066.03.05 Aousserd 066 Aousserd 066.03 Tichla 066.03.07 Zoug 066.03.09 Bir Gandouz 066.05 Bir Gandouz 066.05.03 Dakhla (M) 391.01.01 Bir Anzarane 391.05.01 Gleibat El Foula 391.05.03 Oued-Ed- Bir Anzarane 391.05 391 Mijik 391.05.05 Dahab Oum Dreyga 391.05.07 El Argoub 391.09.01 El Argoub 391.09 Imlili 391.09.03 Région:LAAYOUNE-BOUJDOUR-SAKIA EL HAMRA |_0_|_2_| Province ou Cercle Commune ou Arrondissement Préfecture Libellé Code Libellé Code Libellé Code Boujdour (M) 121.01.01 Gueltat Zemmour 121.03.01 Boujdour 121 Jraifia 121.03 Jraifia 121.03.03 Lamssid 121.03.05 El Marsa (M) 321.01.01 Laayoune (M) 321.01.03 Tarfaya (M) 321.01.05 Boukraa 321.03.01 Laayoune 321.03 Dcheira 321.03.03 Laayoune 321 Foum El Oued 321.03.05 Akhfennir 321.05.01 Daoura 321.05.03 Tarfaya 321.05 El Hagounia 321.05.05 Tah 321.05.07 Région: GUELMIM-ES-SEMARA |_0_|_3_| Province ou Cercle Commune ou Arrondissement Préfecture Libellé Code Libellé Code Libellé Code Assa (M) 071.01.01 Zag (M) 071.01.03 Aouint Lahna 071.03.01 Assa-Zag 071 Assa 071.03 Aouint Yghomane 071.03.03 Touizgui 071.03.05 Al Mahbass 071.05.01 Zag 071.05 Labouirat 071.05.03 Es-semara (M) 221.01.01 Amgala 221.03.01 Haouza 221.03.03 Es-Semara 221 Es-Semara 221.03 Jdiriya 221.03.05 Sidi Ahmed Laarouss 221.03.07 Tifariti 221.03.09 Bouizakarne (M) 261.01.01 Guelmim (M) 261.01.03 Aday 261.03.01 Ait Boufoulen 261.03.03 Amtdi
    [Show full text]