Pre-Christian History in the Georgian Shatberdi Codex: a Translation of the Initial Texts of Mok‘C‘Evay K‘Art‘Lisay (“The Conversion of K‘Art‘Li”)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Pre-Christian History in the Georgian Shatberdi Codex: a Translation of the Initial Texts of Mok‘C‘Evay K‘Art‘Lisay (“The Conversion of K‘Art‘Li”) PRE-CHRISTIAN HISTORY IN THE GEORGIAN SHATBERDI CODEX: A TRANSLATION OF THE INITIAL TEXTS OF MOK‘C‘EVAY K‘ART‘LISAY (“THE CONVERSION OF K‘ART‘LI”) Origins tales, in all of their colorful guises, at once fascinate and be- wilder1. Consider, for example, the Judeo-Christian tradition that the peoples of Afro-Eurasia are ultimately descended from Noah and his progeny, the only humans to have survived the catastrophic flood. Al- though the authenticity of the flood account may be called into question, the story nevertheless demonstrates that some ancient peoples traced their origins to a definite point in the remote past. Indeed, the historical record is replete with ethnic “Big Bangs.” Yet the historical dynamics of ethnogenesis often have been obscured beyond recognition or are en- tirely absent. Linguistic data might surrender valuable clues, but tangible contemporary evidence is largely insufficient. Even in this light, however, it would be unwise to presume that any given received tradition about ancient origins is a later fabrication. Genuine historical memories can be transmitted orally for centuries, though they have invariably been altered — accidentally and/or inten- tionally — from their primordial states. Further complicating matters is the fact that the typical story of conception was composed at a much later time when the community was already well established in its par- ticular way. Such a tale not only explained ultimate beginnings but also validated the present or even conjured a desired future. Another schol- arly predicament is rooted more firmly in our own times. Modern efforts to unveil the significance and historical underpinnings of origins tales, efforts that often reveal successive layers of embellishment and rela- tively late dates of manufacture, can “provoke” a maelstrom of patriotic outcries. While professional historians are obliged to seek objectivity, living traditions nevertheless must be handled with respect and sensitiv- ity, no matter how little they might be deemed to reflect historical “truth.” With this in mind, let us turn to the medieval tradition about the prov- enance of the Georgians, and in particular, of the K‘art‘velians of eastern 1 I should wish to thank J. Fine and D. Kiziria for their penetrating comments upon earlier drafts of this article and R. Hewsen for producing the accompanying map. 80 St.H. RAPP Jr. Georgia2. The two received narratives describing the ethnogenesis and earliest history of the K‘art‘velians were first consigned to writing in the seventh through ninth centuries. The Life of the Kings discloses the most elaborate story3. Constituting the initial component of the medieval his- torical corpus K‘art‘lis c‘xovreba (≤ar¯lis wxovreba) — the so- called “Georgian [Royal] Annals” or “Georgian Chronicles,” The Life of the Kings sketches the genealogy of the most prominent peoples of Caucasia, focusing specially upon the K‘art‘velians. When, around the year 800, its anonymous author investigated his kinspeople’s heritage, he ascertained that the pedigree of the K‘art‘velians was not revealed in the tabula populorum of Genesis. Although the Hebrew Bible lacked di- rect evidence about the K‘art‘velians, at least one early Christian elabo- ration of the tabula did. That the Armenians and the K‘art‘velians shared a common origin was affirmed in the medieval Armenian adapta- tion of the Chronicle of Hippolytus of Rome4. The author of The Life of 2 The English terms “Georgia” and “Georgian” do not exist in the Georgian lan- guage. Sak‘art‘velo (sa≤ar¯velo), with its meaning “all-Georgia” is anachronistic — at least politically — before 1008 AD. Prior to this time, one of the most cohesive and durable of the “Georgian” lands was K‘art‘li in the east, the Iberia of the Romans and Byzantines. The inhabitants of K‘art‘li called themselves K‘art‘velni (≤ar¯velni, i.e., k‘art‘vel[i] + the Old Georgian plural suffix -ni), which I have rendered “K‘art‘velians.” For the sake of clarity, I apply the attributive “Georgian” to histo- riographical traditions and to the K‘art‘velian language (which in its present fomulation is called “Georgian” in English) despite the fact that (1) this convention expresses an undue sense of unity and (2) obscures the K‘art‘velo-centric nature of pre-modern Georgian-lan- guage historiography. 3 The full title is The Life of the K‘art‘velian Kings: C‘xorebay k‘art‘velt‘a mep‘et‘a (wxorebay ≤ar¯vel¯a mefe¯a). The reconstructed Georgian critical text was edited by S. Qauxch‘ishvili: K‘art‘lis c‘xovreba, vol. 1 (T‘bilisi, 1955), pp. 3-71. This entire volume has been completely reprinted with my new introduction: K‘art‘lis c‘xovreba: The Georgian Royal Annals and Their Medieval Armenian Adaptation, vol. 1 (Delmar, NY, 1998). See also the translation of both the reconstructed Georgian text and the medieval Armenian adaptation of K‘art‘lis c‘xovreba by R.W. Thomson, Rewriting Caucasian History: The Medieval Armenian Adaptation of the Georgian Chronicles (Ox- ford, 1996), pp. 2-84 for The Life of the Kings. For an overview of the historical ethnogenesis of the K‘art‘velians, see the essential study of G. Melik‘ishvili, K istorii drevnei Gruzii (T‘bilisi, 1959). 4 K. Kekelidze, “Ideia bratstva zakavkazskikh narodov po genealogicheskoi skheme gruzinskogo istorika XI veka Leonti Mroveli,” repr. in his Etiudebi dzveli k‘art‘uli literaturis istoriidan, vol. 3 (T‘bilisi, 1955), pp. 96-107; and idem, “Chronique d’Hip- polyte et l’historien géorgien Leonti Mroveli,” Bedi Kartlisa 17-18 (1964), pp. 88-94. A part of Hippolytus’ Chronicle was rendered into Georgian and was incorporated into the Shatberdi codex ( 122r-126r; for the codex, see infra). However, the Georgian variant is limited to a list of Jewish, Persian, Hellenistic, and Roman rulers. Medieval Georgian historians did not integrate Hippolytus’ account into their own works. See also I. Abuladze, “Ipolite romaelis k‘ronikonis dzveli k‘art‘uli versia,” Moambe (of the Institute of MSS) 3 (1961), pp. 223-243. A TRANSLATION OF THE INITIAL TEXTS OF MOK‘C‘EVAY K‘ART‘LISAY 81 the Kings embraced this schema and “K‘art‘velized” it. As a conse- quence, by the start of the ninth century both the K‘art‘velians and Ar- menians professed foundation by mythical eponyms, K‘art‘los and Hayk respectively, who were understood to have shared a lineage from Noah through Japheth and Togarmah5. Moreover, the story of K‘art‘los actu- ally was embedded within the received Armenian tradition about Hayk; thus, K‘art‘los became Hayk’s younger sibling. Having integrated Caucasian origins into a Judeo-Christian matrix, The Life of the Kings then reports the establishment of indigenous K‘art‘velian kingship in the wake of the mythical invasion of the region by Alexander the Great. Thus, two central moments in the K‘art‘velian past, the formation of the community and the foundation of local royal authority, were each associated with an illustrious Eurasian celebrity: Noah and Alexander respectively. Indeed, the grafting of local traditions upon pre-existing Eurasian ones magnificently demonstrates the intense dialogue in which the K‘art‘velians had engaged with the larger world around them. Georgian evidence for the period down to the fourth century, when the monarchy of K‘art‘li was first Christianized, is at once enigmatic and limited. Precious few medieval Georgian historical works survive inde- pendently of the corpus K‘art‘lis c‘xovreba. While it is entirely possible that there had been no additional histories, it is more likely that now-lost texts were destroyed, neglected, and even intentionally suppressed6. One of the few historiographical works preserved separately from K‘art‘lis c‘xovreba is the literary collection entitled Mok‘c‘evay k‘art‘lisay (mo≤wevay ≤ar¯lisay), literally The Conversion of K‘art‘li. Ex- tant redactions indicate that Mok‘c‘evay k‘art‘lisay was compiled in the early tenth century, if not slightly earlier. It is worth noting, however, that Mok‘c‘evay k‘art‘lisay’s original MS has not come down to us — a circumstance that plagues a great many medieval Georgian texts. The corpus’ only complete version is transmitted in the tenth-century Shatberdi codex, a document that was first publicized in 1888 by N.Ia. Marr. It is now part of the holdings of the Kekelidze Institute of MSS in T‘bilisi (# S-1141, 215v-248v)7. Named for the southwestern monas- 5 S. Rapp, Imagining History at the Crossroads: Persia, Byzantium, and the Archi- tects of the Written Georgian Past, unpublished Ph.D. dissertation, University of Michi- gan (1997, UMI repr. # 9722070), hereafter: IHC. 6 We must wonder, for example, whether prose histories from/about regions other than K‘art‘li had been composed. 7 A. Shanidze (Chanidzé), “Les monuments de l’ancienne littérature géorgienne: le recueil de Chatberdi du Xe siècle,” Bedi Kartlisa 38 (1980), pp. 131-136. 82 St.H. RAPP Jr. tery in which it was produced, the Shatberdi document conjoins a num- ber of disparate texts, mostly translations of Greek-language ecclesiasti- cal writings by eminent authors like Gregory of Nyssa, Epiphanius of Cyprus, Basil of Caesarea, and Hippolytus of Rome. Mok‘c‘evay k‘art‘lisay is the solitary original Georgian-language tract among these ecumenical works. C. Toumanoff, eminent scholar of pre-modern Caucasia and author of the unmatched Studies in Christian Caucasian History, firmly estab- lished that Mok‘c‘evay k‘art‘lisay is a corpus consisting of six distinct works originally written between the seventh and ninth/tenth centuries8. Five of them are untitled in the MS. The third and core component lent its name to the entire collection9.
Recommended publications
  • 2009 Newsletter
    No.3 / Fall 2009 New Gift Focuses on Student Research and Overseas Experience In This Issue The late Mr. Robert S. Ajemian of Michigan has Mr. Ajemian was born in Detroit in 1927, the son Features willed the Armenian Studies Program at UM of a student from Chmshkatzak and a survivor of Armenia’s the generous amount of $350,000. This gift has the Genocide. He served in the US army, and stud- Ombudsman at UM been designated for student use in two endow- ied chemistry at Wayne State University. He devel- (page 2) ment funds: the annual proceeds of $250,000 will oped a career in occupational health and pollu- provide general support for students in Armenian tion prevention. He worked for major companies International Treaties studies, with the remaining $100,000 designated and published extensively. He was an outstanding Conference for student travel and research abroad. The funds member of the Armenian community in the De- (page 3) reserved for research and travel abroad qualify for troit area. (His full biography can be seen on our President Mary Sue Coleman’s Challenge for The website.) In addition to the generous gift provided “State of Armenian Student Global Experience which will add another to the University of Michigan, Mr. Ajemian made Studies” Project $50,000 from University funds to the initial en- funds available to various organizations within (page 3) dowment amount. Starting in the Spring of 2010 the Armenian community, including to the Alex & Armenian studies students at UM will be able to Marie Manoogian School in Southfield, Michigan, Presenting the benefit from the proceeds of this generous and and the Armenian General Benevolent Union.
    [Show full text]
  • The Image of the Cumans in Medieval Chronicles
    Caroline Gurevich THE IMAGE OF THE CUMANS IN MEDIEVAL CHRONICLES: OLD RUSSIAN AND GEORGIAN SOURCES IN THE TWELFTH AND THIRTEENTH CENTURIES MA Thesis in Medieval Studies CEU eTD Collection Central European University Budapest May 2017 THE IMAGE OF THE CUMANS IN MEDIEVAL CHRONICLES: OLD RUSSIAN AND GEORGIAN SOURCES IN THE TWELFTH AND THIRTEENTH CENTURIES by Caroline Gurevich (Russia) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Medieval Studies. Accepted in conformance with the standards of the CEU. ____________________________________________ Chair, Examination Committee ____________________________________________ Thesis Supervisor ____________________________________________ Examiner ____________________________________________ CEU eTD Collection Examiner Budapest May 2017 THE IMAGE OF THE CUMANS IN MEDIEVAL CHRONICLES: OLD RUSSIAN AND GEORGIAN SOURCES IN THE TWELFTH AND THIRTEENTH CENTURIES by Caroline Gurevich (Russia) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Medieval Studies. Accepted in conformance with the standards of the CEU. ____________________________________________ External Reader CEU eTD Collection Budapest May 2017 THE IMAGE OF THE CUMANS IN MEDIEVAL CHRONICLES: OLD RUSSIAN AND GEORGIAN SOURCES IN THE TWELFTH AND THIRTEENTH CENTURIES by Caroline Gurevich (Russia) Thesis
    [Show full text]
  • Crusaders and Georgia: a Critical Approach to Georgian Historiography1
    David Tinikashvili Ilia State University Ioane Kazaryan Unaffiliated researcher Crusaders and Georgia: A Critical Approach to Georgian Historiography1 Keywords: Georgia, Iberia, Crusades, David the Builder (King of Georgia), Jerusalem, Antioch, Roman Church, Pope I. Introduction In the present article we consider military relations between Latins and Georgians (Iberians) in the period of the Crusades. The research draws on Georgian and non-Georgian medieval sources as well as relevant secondary historical publications and reassesses some of the opinions expressed in the works by Georgian researchers. One of the first mentions of Georgians (Iberians2) in the Medieval Latin sources is a letter of a 12th century Latin clergyman, Ansellus, the Cantor of the Holy Sepulchre, addressed to Gallon the Bishop of Paris [Ansellus 1902: 729-732]. However, the major source of information about the Georgians is Historia Orientalis by Jacques de Vitry, bishop of Acre (†1240) [Jacques de Vitry 2008]. The chronicle was written at the time of the Fifth Crusade. Since then Georgians become widely known to Latin authors, who portrayed them 1 The authors are grateful to Dr Peter Halfter for his helpful comments on the article. 2 In this period “Iberia” and “Georgia” were synonyms [Skylitzae 1973: 339, 74-80; 340]. It should be mentioned that when Emperor Basilius arrived in Georgia, it was not eastern but south-western Georgia, which Skylitzae likewise calls Iberia. Besides, under the reign of David the Builder and King Thamar, Georgia (Saqartvelo) was a single kingdom called by the Latins Iberia in the 12th-13th centuries; e.g. crusader G. De Boys writes: “quodde Hiberia quidam Christiani” (“Christians from Iberia”).
    [Show full text]
  • COLUMBIA UNDERGRADUATE JOURNAL of ART HISTORY Winter 2021
    COLUMBIA UNDERGRADUATE JOURNAL of ART HISTORY Winter 2021 COLUMBIA UNDERGRADUATE JOURNAL of ART HISTORY Winter 2021 The Columbia Undergraduate Journal of Art History January 2021 Volume 3, No. 1 A special thanks to Professor Barry Bergdoll and the Columbia Department of Art History and Archaeology for sponsoring this student publication. New York, New York Editorial Board Editor-in-Chief Noah Percy Yasemin Aykan Designers Elizabeth Mullaney Lead Editors Zehra Naqvi Noah Seeman Lilly Cao Editor Kaya Alim Michael Coiro Jackie Chu Drey Carr Yuxin Chen Olivia Doyle Millie Felder Kaleigh McCormick Sophia Fung Sam Needleman Bri Schmidt Claire Wilson Special thanks to visual arts student and lead editor Lilly Cao, CC’22, for cover art, Skin I, 2020. Oil on canvas. An Editor’s Note Dear Reader, In a way, this journal has been a product of the year’s cri- ses—our irst independent Spring Edition was nearly interrupted by the start of the COVID-19 Pandemic and this Winter Edition arrives amidst the irst round of vaccine distribution. he humanities are often characterized as cloistered within the ivory tower, but it seems this year has irreversibly punctured that insulation (or its illusion). As under- graduates, our staf has been displaced, and among our ranks are the frontline workers and economically disadvantaged students who have borne the brunt of this crisis. In this issue, we have decided to confront the moment’s signiicance rather than aspire for escapist normalcy. After months of lockdown and social distancing in New York, we decided for the irst time to include a theme in our call for papers: Art in Conine- ment.
    [Show full text]
  • Byzantine Missionaries, Foreign Rulers, and Christian Narratives (Ca
    Conversion and Empire: Byzantine Missionaries, Foreign Rulers, and Christian Narratives (ca. 300-900) by Alexander Borislavov Angelov A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (History) in The University of Michigan 2011 Doctoral Committee: Professor John V.A. Fine, Jr., Chair Professor Emeritus H. Don Cameron Professor Paul Christopher Johnson Professor Raymond H. Van Dam Associate Professor Diane Owen Hughes © Alexander Borislavov Angelov 2011 To my mother Irina with all my love and gratitude ii Acknowledgements To put in words deepest feelings of gratitude to so many people and for so many things is to reflect on various encounters and influences. In a sense, it is to sketch out a singular narrative but of many personal “conversions.” So now, being here, I am looking back, and it all seems so clear and obvious. But, it is the historian in me that realizes best the numerous situations, emotions, and dilemmas that brought me where I am. I feel so profoundly thankful for a journey that even I, obsessed with planning, could not have fully anticipated. In a final analysis, as my dissertation grew so did I, but neither could have become better without the presence of the people or the institutions that I feel so fortunate to be able to acknowledge here. At the University of Michigan, I first thank my mentor John Fine for his tremendous academic support over the years, for his friendship always present when most needed, and for best illustrating to me how true knowledge does in fact produce better humanity.
    [Show full text]
  • The Depiction of the Arsacid Dynasty in Medieval Armenian Historiography 207
    Azat Bozoyan The Depiction of the ArsacidDynasty in Medieval Armenian Historiography Introduction The Arsacid, or Parthian, dynasty was foundedinthe 250s bce,detaching large ter- ritories from the Seleucid Kingdom which had been formed after the conquests of Alexander the Great.This dynasty ruled Persia for about half amillennium, until 226 ce,when Ardashir the Sasanian removed them from power.Under the Arsacid dynasty,Persia became Rome’smain rival in the East.Arsacid kingsset up theirrel- ativesinpositions of power in neighbouringstates, thus making them allies. After the fall of the Artaxiad dynasty in Armenia in 66 ce,Vologases IofParthia, in agree- ment with the RomanEmpire and the Armenian royal court,proclaimed his brother Tiridates king of Armenia. His dynasty ruled Armenia until 428 ce.Armenian histor- iographical sources, beginning in the fifth century,always reserved aspecial place for that dynasty. MovsēsXorenacʽi(Moses of Xoren), the ‘Father of Armenian historiography,’ at- tributed the origin of the Arsacids to the Artaxiad kingswho had ruled Armenia be- forehand. EarlyArmenian historiographic sources provide us with anumber of tes- timoniesregarding various representativesofthe Arsacid dynasty and their role in the spread of Christianity in Armenia. In Armenian, as well as in some Syriac histor- ical works,the origin of the Arsacids is related to King AbgarVof Edessa, known as the first king to officiallyadopt Christianity.Armenian and Byzantine historiograph- ical sources associate the adoption of Christianity as the state religion in Armenia with the Arsacid King Tiridates III. Gregory the Illuminator,who playedamajor role in the adoption of Christianity as Armenia’sstate religion and who even became widelyknown as the founder of the Armenian Church, belongstoanother branch of the samefamily.
    [Show full text]
  • Tall Armenian Tales: a Guide to the “Art” of Heritage Thievery KAMRAN IMANOV * Tall Armenian Tales: a Guide to the “Art” of Heritage Thievery
    KAMRAN IMANOV Tall Armenian Tales: a Guide to the “Art” of Heritage Thievery KAMRAN IMANOV * Tall Armenian Tales: a Guide to the “Art” of Heritage Thievery The book - “Tall Armenian Tales”, presented to the reader’s attention, consists of two thematic sections. Chapter I, entitled “I came, I saw, I... stole”, is about the misappropriation and armenization of intellectual property of the Azerbaijani people, intellectual plagiarism of the Azerbaijani folklore, dastans (epics) and other epic works, the desire to seize the Azerbaijani bayati (Azerbaijani folk poems), proverbs and sayings. The book also narrates about the “armenization” of tales, anecdotes, music and other samples of folk genre. What is the common of these various manifestations of Armenian plagiary shown in the chapter “I came, I saw, ..., I stole”? The fact is that, firstly, these “tales” do not have an Armenian origin, but only an Armenian presentation. These tales are alien to the Armenian people; in addition, these are the same “anecdotes” in allegorical meaning of this term in the form of absurdities - false statements shown in Chapter II - “The Theatre of Absurd.” PREFACE .............................................................................................. 6 CHAPTER I. “I came, I saw,.. .1 stole”: about the Armenian tradition of misappropriation of the Azerbaijani cultural heritage ............................................................... 8 §1. “I c a m e , w h i c h briefly tells about the mass settlement of the Armenians in the South Caucasus .............................. 9 2 TABLE OF CONTENTS §2. I s a w , w h i c h relates about what Armenians experienced in the South Caucasus .................................................................................... 14 §3. I stole”, which relates about the origins of the Armenian plagiarism .............................................................................................................
    [Show full text]
  • Persian Royal Ancestry
    GRANHOLM GENEALOGY PERSIAN ROYAL ANCESTRY Achaemenid Dynasty from Greek mythical Perses, (705-550 BC) یشنماخه یهاشنهاش (Achaemenid Empire, (550-329 BC نايناساس (Sassanid Empire (224-c. 670 INTRODUCTION Persia, of which a large part was called Iran since 1935, has a well recorded history of our early royal ancestry. Two eras covered are here in two parts; the Achaemenid and Sassanian Empires, the first and last of the Pre-Islamic Persian dynasties. This ancestry begins with a connection of the Persian kings to the Greek mythology according to Plato. I have included these kind of connections between myth and history, the reader may decide if and where such a connection really takes place. Plato 428/427 BC – 348/347 BC), was a Classical Greek philosopher, mathematician, student of Socrates, writer of philosophical dialogues, and founder of the Academy in Athens, the first institution of higher learning in the Western world. King or Shah Cyrus the Great established the first dynasty of Persia about 550 BC. A special list, “Byzantine Emperors” is inserted (at page 27) after the first part showing the lineage from early Egyptian rulers to Cyrus the Great and to the last king of that dynasty, Artaxerxes II, whose daughter Rodogune became a Queen of Armenia. Their descendants tie into our lineage listed in my books about our lineage from our Byzantine, Russia and Poland. The second begins with King Ardashir I, the 59th great grandfather, reigned during 226-241 and ens with the last one, King Yazdagird III, the 43rd great grandfather, reigned during 632 – 651. He married Maria, a Byzantine Princess, which ties into our Byzantine Ancestry.
    [Show full text]
  • Theocracy Metin M. Coşgel Thomas J. Miceli
    Theocracy Metin M. Coşgel University of Connecticut Thomas J. Miceli University of Connecticut Working Paper 2013-29 November 2013 365 Fairfield Way, Unit 1063 Storrs, CT 06269-1063 Phone: (860) 486-3022 Fax: (860) 486-4463 http://www.econ.uconn.edu/ This working paper is indexed on RePEc, http://repec.org THEOCRACY by Metin Coşgel* and Thomas J. Miceli** Abstract: Throughout history, religious and political authorities have had a mysterious attraction to each other. Rulers have established state religions and adopted laws with religious origins, sometimes even claiming to have divine powers. We propose a political economy approach to theocracy, centered on the legitimizing relationship between religious and political authorities. Making standard assumptions about the motivations of these authorities, we identify the factors favoring the emergence of theocracy, such as the organization of the religion market, monotheism vs. polytheism, and strength of the ruler. We use two sets of data to test the implications of the model. We first use a unique data set that includes information on over three hundred polities that have been observed throughout history. We also use recently available cross-country data on the relationship between religious and political authorities to examine these issues in current societies. The results provide strong empirical support for our arguments about why in some states religious and political authorities have maintained independence, while in others they have integrated into a single entity. JEL codes: H10,
    [Show full text]
  • NARTAMONGÆ 2017 VOL. XII, N 1, 2 Agustí ALEMANY FERDOWSĪ's «KING of the ALANS»* When Bahrām Čōbīn [BČ]
    NARTAMONGÆ 2017 VOL. XII, N 1, 2 Agustí ALEMANY (Universitat Autònoma de Barcelona, Spain) Ferdowsī’s «King oF the AlAns»* When Bahrām Čōbīn [BČ] and Ḵosrow II Parvēz [ḴP] (AD 590-628) address one another before battle in Ferdowsī’s Šāhnāma, Ḵosrow is called by his opponent (and also calls himself) “king of the Alans” ( Alān šāh) four times:1 [43, 215] BČ “When the king of the Alans rules / evil men support him” مرا چون االن شاه خوانى ھمى زگو ھر به يك سو نشانى ھمى [43, 231] ḴP “When you call me king of the Alans / you just mention a part of my lineage” االن شاه بودى كنون كھتر ى ھم از بندۀ بندگان كمتر ى [43, 237] BČ “You were king of the Alans, now you are less / even lower than a slave of slaves” االن شاه مارا پدر كرده بود كه بر ما زدام تو آزرده بود [43, 314] ḴP “My father had made me king of the Alans / since he was afflicted for me because of your tricks” ________________ * Paper funded by the Catalan Research Group 2009SGR0018 and the Spanish Research Projects FF12010-18104 and FFI2014-58878P. I am grateful to both Nuria Olaya and Sepideh Sami for reading the draft of this work and offering valuable comments. 47 In the last verse Ḵosrow is said to have been appointed Alān šāh by his father Hormozd IV (AD 579 -90). From this assertion it can be inferred that we are not dealing with a true king of the Alans, but with a Persian title. According to Ferdowsī [43, 3229-51],2 Ḵosrow Parvēz chose 48,000 men from Iran –all of them experienced, brave and warlike horsemen– and divided the world into four parts ( ǧahān-rā bebaḫšīd bar čār bahr), sending four detachments of 12,000 men alternately to: [1] the Byzantine marz-e Rūm), [2] Zābolestān, [3] the road of the Alans مرز روم) border ( rāh-e Alānān) and [4] the Hephthalite border ( marz-e Heitāl) in Ḵorāsān.
    [Show full text]
  • Coat of Arms of Armenia - Wikipedia, the Free Encyclopedia
    Coat of arms of Armenia - Wikipedia, the free encyclopedia http://en.wikipedia.org/wiki/Coat_of_arms_of_Armenia Coat of arms of Armenia From Wikipedia, the free encyclopedia The national coat of arms of Armenia consists of an eagle and a lion supporting a shield. The coat of arms combines new and old symbols. The eagle and lion are ancient Armenian symbols dating from the first Armenian kingdoms that existed prior to Christ. The current coat of arms was adopted on April 19, 1992 by the Armenian Supreme Council decision. On June 15, 2006, the law on the state coat of arms of Armenia was passed by the Armenian Parliament. Contents 1 Symbolism 1.1 Shield 1.2 Eagle and Lion 1.3 Five vital elements 2 History 2.1 Coat of arms of the Democratic Republic of Armenia 2.2 Transcaucasian SFSR 2.3 Soviet coat of arms 3 References 4 See also 5 External links Symbolism Shield The shield itself consists of many components. In the center is a depiction of Mount Ararat with Noah's Ark sitting atop it. According to tradition, the ark is said to have finally rested on the mountain after the great flood. Ararat is considered the national symbol of Armenia and thus is of principle importance to the coat of arms. Surrounding Mount Ararat are symbols of old Armenian dynasties. In the lower left portion of the shield, there are two eagles looking at each other, symbolizing the length of the Armenian territory during the reign of the Artaxiad Dynasty that ruled in the 1st century BC.
    [Show full text]
  • Tsutsu Sciencem E C N I E R E B a № 6, DECEMBER, 2014Dekemberi/2014/6
    TSUTsu SCIENCEm e c n i e r e b a № 6, DECEMBER, 2014dekemberi/2014/6 IVANE JAVAKHISHVILI TBILISI STATE UNIVERSITY ISSN 2233-3657 9 772233 365003 Exhibition of rare books from the TSU library Erasmus of Rotterdam, Talks in Amsterdam, 1526 The Book of Hours, Kutaisi Typography, 1808 Gospel, Moscow Synod Typography, 1828 Georgian alphabet with prayers, Rome, 1629 TSU SCIENCE CONTENTS TSU SCIENCE • 2 0 1 4 7% 93% 7% 18% • THE COMET 26% 17 2011 2012 2013 EXPERIMENT AT 74% J-PARC: A STEP 82% 93% TOWARDS SOLVING TSU – A Brief Overview 3 THE MUON ENIGMA OF SCIENTIFIC ACTIVITY AND26% GRANTS Over 200 scientific projects are 74% presently being implemented at 28• THE GERMAN WAY OF LIFE IN THE CAUCASUS TSU. 31• THE IVIRON MONASTERY DURING THE OTTOMAN EMPIRE • 6 TWENTY YEARS OF JOINT RESEARCH 21• THE ECOLOGICAL 10• INTERFACIAL BIONANO- CONDITION OF 34• LAFFER-KEYNESIAN SCIENCE AT TBILISI THE BLACK SEA – SYNTHESIS AND STATE UNIVERSITY: ASSESSMENTS BY TSU MACROECONOMIC ACHIEVEMENTS AND SCIENTISTS EQUILIBRIUM PERSPECTIVES FOR GEORGIA 13• THE IMPACT OF MAD- NEULI MINING ON THE SOIL AND WATER OF THE BOLNISI REGION 39• THE STOCK MARKET IN GEORGIA: THE CURRENT REALITY AND AN UNCERTAIN FUTURE 25• FOOD AND VEGETATION IN KARTLI IN THE 5th-4th CC BC: FINDINGS ON GRAKLIANI HILL TSU CONTENTS SIENCEC Scientific-Popular Journal №6, 2014 Editorial Board: Vladimer Papava – Rector, Academician of the Georgian Na- • • tional Academy of Sciences, Chairman of the Editorial Board 41 T OHE R LE OF SOCIAL 52 EPIZOOTIC Levan Aleksidze – Deputy Rector, Academician of the
    [Show full text]