Lettres Écrites D'italie

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Lettres Écrites D'italie PUBLICATION DE LA SOCIÉTÉ DES ÉTUDES RABELAISIENNES LETTRES ÉCRITES D’ITALIE PAR FRANÇOIS RABELAIS (Décembre 1535-Février 1536) NOUVELLE ÉDITION CRITIQUE, AVEC UNE INTRODUCTION, DES NOTES ET UN APPENDICE PAR V.-L. BOURRILLY PARIS HONORÉ CHAMPION LIBRAIRE DE LA SOCIÉTÉ DES ETUDES RABELAISIENNES 5, QUAI MALAQUAIS 1910 LETTRES ÉCRITES D’ITALIE PAR FRANÇOIS RABELAIS (Décembre 1535-Février 1536) PUBLICATION DE LA SOCIÉTÉ DES ÉTUDES RABELAISIENNES .... ----------- LETTRES ÉCRITES D’ITALIE PAR FRANÇOIS RABELAIS (Décembre 1535-F évrier- 1 536) NOUVELLE ÉDITION CRITIQUE, AVEC UNE INTRODUCTION, DES NOTES ET UN APPENDICE PAR V.-L. BOURRILLY PARIS HONORÉ CHAMPION L1BRAIRE DE LA SOCIÉTÉ DES ÉTUDES RABELAISIENNES 5, QUAI MALAQUAIS I9IO CETTE ÉDITION A ÉTÉ PUBLIÉE AUX FRAIS DE LA DONATION PEYRAT FAITE AU COLLÈGE DE FRANCE PAR MADAME LA MARQUISE ARCONATI VISCONTI INTRODUCTION I. C’est en compagnie de Jean du Bellay que Rabelais est allé en Italie et qu’à trois reprises il a séjourné à Rome. Il n’entre pas dans notre sujet de rechercher les origines, d’ailleurs obs­ cures et, semble-t-il, assez lointaines des relations de Rabe­ lais avec l’évêque de Paris. Nous nous contenterons d’observer que très probablement ces relations avaient déjà commencé lorsque Rabelais vint au printemps de 15 3 2 se fixer à Lyon et qu’il fut nommé, le 1er novembre de cette même année, médecin à l’hôpital de cette ville, aux appointements de 40 livres par an. Dans le courant de l’année 15 3 3 , Jean du Bellay et notre médecin purent se rencontrer plusieurs fois, car le premier fit à Lyon trois séjours d’inégale durée. Nous l’y trouvons au mois de juin1, lorsque le roi et la reine, en route pour le Midi, viennent y faire leur entrée. Il y revient dans la seconde quinzaine de juillet pour accompagner le duc de Norfolk, ambassadeur du roi d’Angleterre2. Enfin, dans les derniers jours de novembre et au début de décembre, il y repasse, lorsque François 1 e r l’envoie à Londres pour exposer à son allié Henry VIII les résultats de l’entrevue de Marseille et combiner 1. François 1er et la cour sont à Lyon dans les derniers jours de mai et durant tout le mois de juin. Voir le P. Hamy, L ’entrevue de Boulogne, pièce n°95. Voir aussi L ’entrée de monseigneur le Daul- phin faicte en l’antique et noble cité de Lyon, l'an mil cinq cens trente et troys, le x x v j de may. S. 1. n. d. In-4°. L ’entrée de la Royne faicte en l'antique et noble cité de Lyon, l'an mil cinq cens trente et troys, le xxvij de may. S. 1. n. d. In-4”. Cf. Catalogue des actes de François 1er, VIII, p. 482. 2. Voir le P. Hamy, op. cit., pièce n° 100. Le duc de Norfolk et sa compagnie arrivèrent à Lyon le 20 juillet et y restèrent au moins une quinzaine de jours. Ils rejoignirent François 1er à Montpellier entre le 18 et le 24 août. I les démarches à faire en cour de Rome en vue d’obtenir le divorce avec Catherine d’Aragon1. Pour Rabelais, ce furent, sans doute, autant d’occasions de reprendre contact avec son « patron » et de s'assurer une pro­ tection contre les ennemis que ses premières publications venaient de lui créer. Le Pantagruel avait mis en mouvement Parlement et Sorbonne, et Rabelais était certain de rencontrer en la personne de Jean du Bellay un appui contre des adver­ saires qui, — coïncidence curieuse, — se trouvaient en ce moment même chercher noise à l’évêque de Paris et à son vicaire2. Peut-être même, lorsque l’ambassadeur quitta Lyon pour gagner l’Angleterre, prévoyait-il que sa mission à Londres aurait comme suite une mission à Rome, et Rabelais laissa-t-il entrevoir, s’il ne l’avait déjà fait, car c’était alors le rêve de tout humaniste, son vif désir de visiter l’Italie, terre d’origine de l’humanisme, et la Ville Éternelle3. Peut-être l’évèque de Paris se décida-t-il seulement au milieu de janvier 1534, lors­ qu’il repassa par Lyon, à prendre avec lui le médecin de l’hô­ pital, dont il avait besoin, car il souffrait d’une sciatique et le voyage lui était pénible, particulièrement en cette saison. Quoi qu’il en soit, ce qui est sûr, c’est que lorsqu’il franchit les Alpes en plein hiver et pour la première fois entra dans Rome, il était accompagné par François Rabelais, dont c’était aussi le premier voyage outre-mont-4. Jean du Bellay avait fait un séjour très bref en Angleterre : arrivé à Londres le 17 décembre, il en repartait le 29 et, le 10 janvier 1534, il rejoignait François 1er à Fontaine-Française. 1. Jean du Bellay quitta la Côte-Saint-André (Isère) le 29 no­ vembre. Bibl. nat., Clairambault 1215, fol. 72. Voir dans le P. Hamy, op. cit., pièce 11° 115, les instructions qu’emportait Jean du Bellay. Il était à Paris le 8 décembre. Voir V.-L. Bourrilly et N. Weiss, Jean du Bellay, les protestants et la Sorbonne, p. 57. 2. Sur ces démêlés, voir V.-L. Bourrilly et N. Weiss, Jean du Bellay, les protestants et la Sorbonne, p. 5i-62. 3. C’est ce que suppose notamment M. Léon Dorez, Rabelaesiana, " maistre Jehan Lunel" (extrait de la Revue des bibliothèques, 1905), p. 2-3. 4. Les voyages et les séjours de Rabelais en Italie en compagnie soit de Jean du Bellay, soit de Guillaume du Bellay, sieur de Lan- gey, ont été étudiés en détail pour la première fois par M. Arthur Heulhard, Rabelais, ses voyages en Italie, son exil à Metz, Paris, 1891, in-4°. Le 12, à Langres, il recevait ses nouvelles instructions pour sa mission à Rome1. Il dut passer quelques jours à Lyon, car il semble bien que Rabelais ait touché lui-même une partie de son traitement, le samedi 27 janvier2. Ce serait ce jour-là seulement qu’on se serait mis en route. Le voyage fut pénible, mais encore rapide, puisque dans les premiers jours de février, peut-être dès le 2, nos Français arrivaient à Rome3. « J’ay tant faict avec l’ayde de Dieu, écrit Jean du Bellay au sieur de Castillon, ambassadeur de France à Londres, que je suis icy, et afin que vous ne pensiez que ce ayt esté sans peyne, j’en ay esté jusques à ne pouvoir endurer que hommes me portassent en une chaire. Pour le mieux, j’en eschapperay pour un peu de sciatique4... » Les documents susceptibles de nous renseigner sur le pre­ mier séjour de Rabelais à Rome sont rares. La correspon­ dance de Jean du Bellay, quelques épaves seulement, ne traite que des questions politiques pour lesquelles il avait été dépê­ ché auprès du Pape5. On peut glaner quelques détails rétros­ pectifs dans plusieurs lettres que des amis et des « clients » lui adressèrent de Rome dans les mois qui suivirent son départ, et où d’ailleurs, à aucun moment, il n’est fait la 1. « A M. Jehan du Bellay, evesque de Paris, 2,25ol. t. par lettres à Langres, 12 janvier 1533 [a. s.], sur et tant moins et en déduction de ce qui luy sera taxé des voyages qu’il a ja faits et encore présen­ tement fait de l’ordonnance du Roy, partant de la Coste St André le 29 novembre 1533, allant en diligence en Angleterre porter lettres de creance au roy dudit pays et luy exposer certaines choses et dont il a apporté response au lieu de Fontaine Françoise le 10 jan­ vier 1533 et, ce fait, estre venu avec le Roy jusques à Langres le 12 janvier, où le Roy l’a expédié pour aller en semblable diligence en la ville de Rome devers N. S. Pere, luy porter autres lettres de creance et pareillement luy exposer les instructions que à ceste fin led. Seigneur a baillé aud. du Bellay, qui touchent et concernent le bien de toute la chrestienté... » Bibl. nat., Clairambault 1215, fol. 72; ms. fr. 15629, n° 572. C f. Catalogue des actes de François 1er, II, n° 6696. 2. A . H eulhard, op. cit., p. 27, n. 1. 3. P. Friedmann, Anna Boleyn, Londres, 1884, t. I, p. 275-276. 4. Jean du Bellay au sieur de Castillon, Rome, 8 février [1534]. Bibl. nat., ms. fr. 5499, fol. 191. 5. Voir V.-L. Bourrilly, Le cardinal du Bellay en Italie (juin 1535-mars 1 536), Paris, 1907 (extrait de la Revue des Études rabe­ laisiennes), p. 1-5. moindre allusion à Rabelais. Mais des relations et des occu­ pations de l’évêque de Paris, on peut conclure, dans une cer­ taine mesure et sans craindre de trop s’aventurer, à celles de son médecin. Le texte le plus important, pour ne pas dire unique, est la lettre adressée à Jean du Bellay, le 3 1 août 1534, par laquelle Rabelais lui fait hommage de l’édition que Sébastien Gryphe allait publier de la Topographia romana de Marliani1 : à la suite d’éloges hyperboliques (et peu justifiés par les résultats) des qualités oratoires et diplomatiques de son protecteur, il y a là des détails précis et précieux sur la manière dont il utilisa lui-même les quelques semaines qu’il passa à Rome. Rabelais avait préparé son voyage, — qu’on supposait devoir être plus bref qu’il ne fut en réalité, — de façon à en tirer le meilleur parti possible. Il s’était dressé une sorte de programme, ce qui tendrait à faire croire que le départ ne fut pas impro­ visé.
Recommended publications
  • Renaissance Receptions of Ovid's Tristia Dissertation
    RENAISSANCE RECEPTIONS OF OVID’S TRISTIA DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Gabriel Fuchs, M.A. Graduate Program in Greek and Latin The Ohio State University 2013 Dissertation Committee: Frank T. Coulson, Advisor Benjamin Acosta-Hughes Tom Hawkins Copyright by Gabriel Fuchs 2013 ABSTRACT This study examines two facets of the reception of Ovid’s Tristia in the 16th century: its commentary tradition and its adaptation by Latin poets. It lays the groundwork for a more comprehensive study of the Renaissance reception of the Tristia by providing a scholarly platform where there was none before (particularly with regard to the unedited, unpublished commentary tradition), and offers literary case studies of poetic postscripts to Ovid’s Tristia in order to explore the wider impact of Ovid’s exilic imaginary in 16th-century Europe. After a brief introduction, the second chapter introduces the three major commentaries on the Tristia printed in the Renaissance: those of Bartolomaeus Merula (published 1499, Venice), Veit Amerbach (1549, Basel), and Hecules Ciofanus (1581, Antwerp) and analyzes their various contexts, styles, and approaches to the text. The third chapter shows the commentators at work, presenting a more focused look at how these commentators apply their differing methods to the same selection of the Tristia, namely Book 2. These two chapters combine to demonstrate how commentary on the Tristia developed over the course of the 16th century: it begins from an encyclopedic approach, becomes focused on rhetoric, and is later aimed at textual criticism, presenting a trajectory that ii becomes increasingly focused and philological.
    [Show full text]
  • 1 Triangulating Rome: Du Bellay, Spenser, and the Fantasy Of
    Triangulating Rome: Du Bellay, Spenser, and the Fantasy of Perspective Timothy Duffy New York University [email protected] For Renaissance writers and thinkers, to be a humanist and devout Christian demanded a particular strategy for contemplating the past, present, and future. The triad of the Roman pagan past, the current state of Christian Europe, and the eschatological future of one’s soul all had to be negotiated. Petrarch, the first major Christian humanist, performs this negotiation as he describes an encounter with Rome in the Canzoniere.1 The poem shifts between the past, the Christian destiny of the soul, and the temptations of the present: L’aspetto sacro de la terra vostra Mi fa del mal passato tragger guai Gridando : ‘Sta’su, misero, che fai?’ Et la via de salir al ciel mi mostra. [The holy sight of your city makes me bewail my evil past, crying: ‘Get up, wretch! What are you doing?’ and shows me the way to mount to Heaven.’] (Canzoniere 68, 1-4)2 1 Petrarch serves a unique role in the history of Renaissance philosophies of time and the past. As Peter Burke argues, ‘He reveres the ancients—as men, not as magicians; and is acutely aware of the difference between their age and his own. He would have liked to have lived in Augustan Rome’, The Renaissance Sense of the Past (New York: St Martin’s Press, 1969), p. 21. Petrarch’s Familiares reveal a man eager to have personal conversations with Cicero, Horace, and others (see Fam. XXIV, 10) and who is aware that he is in a different age and time than that of classical antiquity.
    [Show full text]
  • Joachim Du Bellay, Rome and Renaissance France
    WRITING IN EXILE: JOACHIM DU BELLAY, ROME AND RENAISSANCE FRANCE G. HUGO TUCKER* INTRODUCTION: ANAMORPHOSIS—THE JOURNEY TO ROME La donq', Francoys, marchez couraigeusement vers cete superbe cité Romaine: & des serves dépouilles d'elle (comme vous avez fait plus d'une fois) ornez voz temples & autelz. (Du Bellay, Deffence, 'Conclusion') In his essay of 1872 on Joachim Du Bellay (c. 1523-60) the aesthetic critic, and Oxford Classics don Walter Pater wrote of the French Renaissance poet's journey to Rome and celebrated stay there (1553-57) in the service of his kinsman the Cardinal Jean Du Bellay: ... that journey to Italy, which he deplored as the greatest misfortune of his life, put him in full possession of his talent, and brought out all his originality.1 Pater's judgment here was at once both very right and very wrong. Wrong firstly, because Pater seems to have been thinking of Du Bellay more or less exclusively as the author of the Roman sonnet collection Les Regrets (January 1558), in order to ascribe to him, somewhat anachronistically, an originality derived directly from intense autobiographical experience and manifested artistically in an aesthetic of enhanced sincerity and spontaneity. No doubt he was encouraged, as the Parisian readership of 1558 might have been, by Du Bellay's ambiguous presentation of this elegiac and satirical sonnet sequence as a kind of disillusioned journal de voyage to Rome (and back) under the further guise of Ovidian exile. Yet this was also to underestimate the importance and diverse nature of Du Bellay's three other, generically very different, major Roman collections published in Paris on his return: in French, his Divers Jeux rustiques (January 1558) and grandiose Antiqui- tez de Rome ..
    [Show full text]
  • María José Rodríguez-Salgado «NO GREAT GLORY in CHASING A
    María José Rodríguez-Salgado «NO GREAT GLORY IN CHASING A PIRATE». THE MANIPULATION OF NEWS DURING THE 1535 TUNIS CAMPAIGN DOI 10.19229/1828-230X/4972020 ABSTRACT: Charles V’s conquest of Tunis in 1535 remains one of the best known incidents of his reign. It played a key role in the projection of a positive image of the emperor as an idealistic crusader. The propaganda has obscured how the event was understood at the time. This article examines the tactics used to control and manipulate information, both on the part of the emperor and, in particular, by the French and English courts. It traces the strategy of secrecy and misinformation used by the imperial chancelry during the preparations for the campaign, and the emperor’s extraordinary efforts to control information in 1535. Why this failed and how the French and English courts responded to these events takes up much of this study, which sets out the varied tactics used by these Christian monarchs to deprive the emperor of publicity. A fascinating example of how news manipulation and falsification as well as propaganda shaped world politics then as much as they do now. KEYWORDS: Tunis 1535, Charles V, Barbarossa, Henry VIII, Francis I, control and manipulation of news, propaganda. «NON VI È GRANDE GLORIA NELL'INSEGUIRE UN PIRATA». LA MANIPOLAZIONE DELLE NOTIZIE DURANTE LA CAMPAGNA DI TUNISI DEL 1535 SOMMARIO: La conquista di Tunisi da parte di Carlo V nel 1535 è stata spesso trattata come un avvenimento epico, uno degli episodi più noti del suo regno. Tale conquista, infatti, giocò un ruolo fondamentale nella costruzione e diffusione di un'immagine positiva dell'imperatore in quanto prototipo ideale del cavaliere crociato.
    [Show full text]
  • Ěğ Ůă Žƌƌğɛɖžŷěăŷđğ Ěƶ Đăƌěŝŷăů :Ğăŷ Ƶ Ğůůălj
    /Ey'EZ> ĚĞůĂ ŽƌƌĞƐƉŽŶĚĂŶĐĞĚƵĐĂƌĚŝŶĂů:ĞĂŶƵĞůůĂLJ ;ϭϱϮϳͲϭϱϲϬͿ ƉƵďůŝĠĞĚĞ ϭϵϬϱăϮϬϭϳ >͛ŝŶĚĞdžĐƵŵƵůĂƚŝĨĐŝͲũŽŝŶƚĐŽƵǀƌĞů͛ĞŶƐĞŵďůĞĚĞůĂƉƵďůŝĐĂƚŝŽŶĚĞůĂŽƌƌĞƐƉŽŶĚĂŶĐĞĚĞ:ĞĂŶƵ ĞůůĂLJ͕ĚƵƉƌĞŵŝĞƌǀŽůƵŵĞƉƵďůŝĠĞŶϭϵϬϱƉĂƌŽƵƌƌŝůůLJĞƚsĂŝƐƐŝğƌĞ;sͿũƵƐƋƵ͛ĂƵƚŽŵĞs// ƉƵďůŝĠƐŽƵƐůĂĚŝƌĞĐƚŝŽŶĚĞ>ŽƌŝƐWĞƚƌŝƐĞƚZĠŵLJ^ĐŚĞƵƌĞƌĞŶϮϬϭϳƉĂƌůĂ^ŽĐŝĠƚĠĚĞů͛,ŝƐƚŽŝƌĞ ĚĞ&ƌĂŶĐĞ͘ƵƚŽŵĞ///ĂƵƚŽŵĞs//͕ĐĞƚƚĞƉƵďůŝĐĂƚŝŽŶĂĠƚĠĨŝŶĂŶĐĠĞƉĂƌůĞ&ŽŶĚƐŶĂƚŝŽŶĂů ƐƵŝƐƐĞĚĞůĂƌĞĐŚĞƌĐŚĞƐĐŝĞŶƚŝĨŝƋƵĞ;ǁǁǁ͘ƐŶĨ͘ĐŚͿ͘ ĞƚŝŶĚĞdžĂĠƚĠƉƵďůŝĠăůĂĨŝŶĚƵƚŽŵĞ///͕ƉŽƵƌůĞƌğŐŶĞĚĞ&ƌĂŶĕŽŝƐ/Ğƌ;ƚŽŵĞ///͕WĂƌŝƐ͕^,&͕ ϮϬϬϴ͕Ɖ͘ϱϬϱͲϱϴϴͿĂŝŶƐŝƋƵ͛ăůĂĨŝŶĚƵƚŽŵĞs//͕ƉŽƵƌůĞƌğŐŶĞĚĞ,ĞŶƌŝ//ĞƚƉŽƵƌůĞƐĂĚĚĞŶĚĂ ;ƚŽŵĞs//͕WĂƌŝƐ͕^,&͕ϮϬϭϳ͕Ɖ͘ϰϵϳͲϱϲϵͿ͘ ŶůĞŵĞƚƚĂŶƚăĚŝƐƉŽƐŝƚŝŽŶĚĞůĂĐŽŵŵƵŶĂƵƚĠƐĐŝĞŶƚŝĨŝƋƵĞŝŶƚĞƌŶĂƚŝŽŶĂůĞ͕ĂǀĞĐůĂďĂƐĞĚĞ ĚŽŶŶĠĞƐĞƚůĂďŝďůŝŽŐƌĂƉŚŝĞĚŝƐƉŽŶŝďůĞƐƐƵƌǁǁǁ͘ƵŶŝŶĞ͘ĐŚͬũĞĂŶĚƵďĞůůĂLJ͕ŶŽƵƐĞƐƉĠƌŽŶƐġƚƌĞ ƵƚŝůĞƐĂƵdžĐŚĞƌĐŚĞƵƐĞƐĞƚĂƵdžĐŚĞƌĐŚĞƵƌƐĞƚĨĂǀŽƌŝƐĞƌĚĞŶŽƵǀĞůůĞƐĚĠĐŽƵǀĞƌƚĞƐ͘ hŶŝǀĞƌƐŝƚĠĚĞEĞƵĐŚąƚĞů EĞƵĐŚąƚĞů͕ůĞϭϱŶŽǀĞŵďƌĞϮϬϭϳ WƌŽĨ͘>ŽƌŝƐWĞƚƌŝƐ Ξ^,&͕hŶŝEĞƚ&E^ INDEX NOMINUM RÈGNE DE FRANÇOIS Ier L’index s’étend à l’ensemble de la correspondance de Jean du Bellay entre et , jusqu’à son départ pour Rome. Les références à la publication de V.-L. Bourrilly et P. de Vaissière ¹ sont données sans mention de volume. Les références aux trois volumes ensuite publiés par la Société de l’Histoire de France sont précédées des chiffres I, II et III. Les lettres d’authenti- cité douteuse et les ouvrages dédiés à Jean du Bellay n’ont pas été pris en considération. Les noms de personnages étrangers, notamment italiens, qui sont souvent cités sous leur forme francisée dans l’édition et les notes,
    [Show full text]
  • Au Fleuve De Loire’
    ABSTRACT ENVIRONMENTAL CONSCIOUSNESS IN JOACHIM DU BELLAY’S DIVERS JEUX RUSTIQUES AND ‘AU FLEUVE DE LOIRE’ by Masnoon Majeed This thesis, written in English, aims to demonstrate that many of Joachim du Bellay’s poems in Divers jeux rustiques and Vers Lyriques disclose a conscious way of perceiving the environment. A detailed analysis of ‘D’un vanneur de blé aux vents’ reveals how the poem questions the privileging of humans in their relationship with the environment by dismantling the environment-human binary. I examine the symbolism of Roman mythology in ‘À Cérès, À Bacchus et À Pales’ and ‘D’un berger à Pan’ in order to explain how this symbolism represents the dependency of humans on their environment and creates the possibility of converting arduous rural chores into meaningful and pleasurable activities. Lastly, I explain how the poem ‘Au Fleuve de Loire’ can be read as a cartographic poem that highlights the economic, literary, and environmental importance of the Loire river. I conclude that these poems exemplify a consciousness that rejoices, reinforces, and recognizes the role of the environment in the lives of its inhabitants. ENVIRONMENTAL CONSCIOUSNESS IN JOACHIM DU BELLAY’S DIVERS JEUX RUSTIQUES AND ‘AU FLEUVE DE LOIRE’ A Thesis Submitted to the Faculty of Miami University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts by Masnoon Majeed Miami University Oxford, Ohio 2018 Advisor: Dr. Elisabeth Hodges Reader: Dr. Jeremie Korta Reader: Dr. Anna Klosowska ©2018 Masnoon Majeed This Thesis titled ENVIRONMENTAL CONSCIOUSNESS IN JOACHIM DU BELLAY’S DIVERS JEUX RUSTIQUES AND ‘AU FLEUVE DE LOIRE’ by Masnoon Majeed has been approved for publication by The College of Arts and Science and Department of French and Italian ________________________________________________________ Dr.
    [Show full text]
  • RONSARD, DU BELLAY, and D'aubigné By
    POLITICS AND POETICS OF EPIC IN THE FRENCH RENAISSANCE: RONSARD, DU BELLAY, AND D’AUBIGNÉ by JESSICA J. APPLEBY B.A., University of Colorado 2006 M.A., University of Colorado 2008 Master, Université Paris 3 Sorbonne-Nouvelle 2012 A thesis submitted to the Faculty of the Graduate School of the University of Colorado in partial fulfillment of the requirement for the degree of Doctor of Philosophy Department of French and Italian 2017 ii This thesis entitled: Politics and Poetics of Epic in the French Renaissance: Ronsard, Du Bellay, and d’Aubigné written by Jessica J. Appleby has been approved for the Department of French and Italian Christopher Braider Suzanne Magnanini Date The final copy of this thesis has been examined by the signatories, and we find that both the content and the form meet acceptable presentation standards of scholarly work in the above mentioned discipline. iii Abstract Appleby, Jessica J. (Ph.D., French) Politics and Poetics of Epic in the French Renaissance: Ronsard, Du Bellay, and d’Aubigné Thesis directed by Professor Christopher Braider This dissertation examines the epic genre and its mutations from poetic and political perspectives during the sixteenth century. Renaissance poetic treatises acknowledged epic as the highest poetic form and the greatest aspiration of poets. A French imitation of the Aeneid would be the mark of national greatness, a poem to confirm France as the literary, cultural, and political successor to ancient Rome. It would both capture and foster national sentiment for a nation with imperial ambitions. However, any attempts to compose such a work either produce mediocre poetry or are so mutated in form that they can barely be labeled epic.
    [Show full text]
  • Joachim Du Bellay's Occasional Poetry: the Poetics of Female Patronage Elizabeth Landers Washington University in St
    Washington University in St. Louis Washington University Open Scholarship All Theses and Dissertations (ETDs) 1-1-2011 Joachim Du Bellay's Occasional Poetry: The Poetics of Female Patronage Elizabeth Landers Washington University in St. Louis Follow this and additional works at: https://openscholarship.wustl.edu/etd Recommended Citation Landers, Elizabeth, "Joachim Du Bellay's Occasional Poetry: The oeP tics of Female Patronage" (2011). All Theses and Dissertations (ETDs). 604. https://openscholarship.wustl.edu/etd/604 This Dissertation is brought to you for free and open access by Washington University Open Scholarship. It has been accepted for inclusion in All Theses and Dissertations (ETDs) by an authorized administrator of Washington University Open Scholarship. For more information, please contact [email protected]. WASHINGTON UNIVERSITY IN ST. LOUIS Department of Romance Languages and Literatures Dissertation Examination Committee: Colette Winn, Chair Robert Henke Joseph Loewenstein Stamos Metzidakis Michael Sherberg Harriet Stone JOACHIM DU BELLAY’S OCCASIONAL POETRY: THE POETICS OF FEMALE PATRONAGE by Elizabeth Landers A dissertation presented to the Graduate School of Arts and Sciences of Washington University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy August 2011 Saint Louis, Missouri copyright by Elizabeth Landers 2011 Acknowledgments This project on Du Bellay’s occasional poetry would never have been completed without the help of many people. First and foremost I would like to thank Colette Winn for her unwavering support and encouragement. I have benefitted beyond measure not only from the model she sets as a teacher and scholar, but also from her ability to create community and draw fellow seiziemistes together around her docte table .
    [Show full text]
  • Rabelais Et L'utopie De L'ermitage
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by HAL Université de Tours Rabelais et l'utopie de l'ermitage Marie-Luce Demonet To cite this version: Marie-Luce Demonet. Rabelais et l'utopie de l'ermitage. Iveta Nakl´adalov´a. VII Jornadas sobre el pensamiento ut´opico.Religi´onen Utop´ıa,Academia Verlag, pp.71 - 96, 2013. <halshs- 01116682> HAL Id: halshs-01116682 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01116682 Submitted on 13 Feb 2015 HAL is a multi-disciplinary open access L'archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destin´eeau d´ep^otet `ala diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publi´esou non, lished or not. The documents may come from ´emanant des ´etablissements d'enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche fran¸caisou ´etrangers,des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou priv´es. Distributed under a Creative Commons Attribution - NonCommercial 4.0 International License Rabelais et l’utopie de l’ermitage Marie-Luce DEMONET Centre d’Études Supérieures de la Renaissance/ CNRS UMR 7323 Université François-Rabelais de Tours, Institut Universitaire de France Première publication : VII Jornadas sobre el pensamiento utópico. Religión en Utopía, Madrid, novembre 2010, éd. Iveta Nakládalová, Berlin, Academia Verlag, 2013, p. 71-96. Version d’auteur. Mise à jour : 15 août 2014 Il n’est sans doute pas besoin de rappeler l’admiration que Rabelais vouait à l’Utopie de Thomas More et à la personnalité courageuse de l’humaniste anglais.
    [Show full text]
  • Famille Du Bellay
    Anjou, Paris, Champagne Famille d’origine chevaleresque (XI° siècle) Bellay (Allones au N-E de Saumur) dès le XII° siècle Gizeux (près Bourgueil) dans la Sénéchaussée de Saumur. Angers, Liré, fiefs en Mayenne, Famille du Bellay Patronnage de l’Abbaye Saint-Florent de Saumur Principauté d’Yvetot en Normandie - par alliance (XVI° siècle) Marquis de Thouarcé (par Lettres 1609), barons de Flotte maintenus en noblesse au XVII° siècle. Armes : «D’argent, à la bande de fusées (ou fuselée) de gueules, du Bellay accompagnée de six fleurs de lys (d’azur), trois en chef, posées en orle 2 & 1, & trois en pointe, mises en bande» Branche de Thouarcé : «D’or, à la bande fuselée d’azur, accompagnée de six du Bellay du Bellay Les armes fleurs de lys du même, posées (ou rangées) en orle». en Champagne à Bayonne du Bellay Supports : deux griffons d’or conservées dans celles de la commune d’Allonnes (49) Sources complémentaires : Dictionnaire de la Noblesse (F. A. Aubert de La Chesnaye- Desbois, éd. 1775, Héraldique & Généalogie), du Bellay, seigneurs Roglo, Généanet de Thouarcé "Grand Armorial de France" - Henri Jougla de Morenas & Raoul de Warren - Reprint Mémoires & Documents - 1948, «Le Grand Dictionnaire historique ou le Mélange curieux de l’Histoire...» - Tome II : B , Louis Moréri, Paris, 1759 Contribution de Patrick Rousseau (03/2015, Drouilly), © 2015 Etienne Pattou dernière mise à jour : 30/09/2021 «Recueil d’épitaphes - Epitaphier du Vieux-Paris», 1895 sur http://racineshistoire.free.fr/LGN 1 Berlai IV de Montreuil + après 1203 seigneur de Montreuil (act. Montreuil-Bellay, 49) du Bellay ép. Marguerite de Thouars ° ~1127 Origines fils puîné Seigneurs du Bellay Hugues du Bellay ° avant 1158 + après 1227 & de Thouarcé seigneur de La Brosse en Allonnes (depuis Bellay) (donne 20 £ de rente à l’Abbaye de Loroux) ép.
    [Show full text]
  • L'homme Et Le Poè̀te Des Regrets
    University of Richmond UR Scholarship Repository Master's Theses Student Research 1980 L'homme et le poèt̀ e des regrets Thu Nguyet Levit Follow this and additional works at: http://scholarship.richmond.edu/masters-theses Part of the French and Francophone Language and Literature Commons Recommended Citation Levit, Thu Nguyet, "L'homme et le poèt̀ e des regrets" (1980). Master's Theses. Paper 438. This Thesis is brought to you for free and open access by the Student Research at UR Scholarship Repository. It has been accepted for inclusion in Master's Theses by an authorized administrator of UR Scholarship Repository. For more information, please contact [email protected]. Au Viet Nam a.... ceux que j'aime tendrement • • • " Ceux qui sont amoureux, leurs amours chanteront , Ceux qui aiment les arts, les sciences diront ••• " Moi qui ai gratitude, remorciements je dirai ••• Acknowledgements to - ~he University of Richmond - Dr Arthur B. Gunlicks - Dr Rose Marie Marcone - Dr Neil M. Larkin and all the staff members and faculty of the Modern Foreign Language Department to being so kind and helpful throughout my years of study at the University of Richmond • ~ L' HOMME ET LE POETE DES REGRETS BY THU NGUYET LE A THESIS SUBMITTED TO THE GRADUATE FACULTY OF THE UNIVERSITY OF RICHMOl'lD IN CANDIDACY FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS IN FRENCH MAY 1980 TABLE DES MATIERES -------0------- I. Introduction I e • • • • e I I I I I I I I I t I I I I I I I I I I e I I I I I I • • 1 II.
    [Show full text]
  • Domestic Georgic from Rabelais to Milton by Katherine Kadue A
    Domestic Georgic from Rabelais to Milton by Katherine Kadue A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Comparative Literature in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Timothy Hampton, Co-chair Professor Joanna Picciotto, Co-chair Professor Victoria Kahn Professor Anne-Lise François Professor Jeffrey Knapp Spring 2017 Abstract Domestic Georgic from Rabelais to Milton by Katherine Kadue Doctor of Philosophy in Comparative Literature University of California, Berkeley Professor Timothy Hampton, Co-chair, and Professor Joanna Picciotto, Co-chair This dissertation uncovers the unexpected affinity of major early modern literary figures for the minor, incremental operations of preservation, maintenance, and what could be broadly construed as housekeeping. Reading male-authored literary works alongside domestic manuals and recipe manuscripts, many of which were written by or for women, I show how canonical early modern texts shared the primary concern of home and garden maintenance: the necessity of constant, almost invisible labor in order to keep the things of the world—perishable material, fragile bodies, precarious real and virtual communities—intact. When scholars ignore authors’ persistent comparisons of their own work to small-scale acts of domestic preservation, they pass over a still- viable possibility that I bring into focus: the conception of literary labor not as a desperate striving for originality, fame, and a starring role in a narrative of progress, but as a form of maintenance work that aims at preserving individual and collective life. This maintenance work falls under the category of, though it is rarely recognized as, georgic: the (agri)cultural topos whose early modern resurgence is usually associated with the heroically laborious advancement of learning, the forwarding of foundational national mythologies, and groundbreaking formal innovation.
    [Show full text]