Approaching the Divine: Writing Visionary Space in the European Renaissance Lyric

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Approaching the Divine: Writing Visionary Space in the European Renaissance Lyric Approaching the Divine: Writing Visionary Space in the European Renaissance Lyric Timothy John Duffy Woburn, Massachusetts A.B. College of the Holy Cross Worcester, MA A Dissertation presented to the Graduate Faculty of the University of Virginia in Candidacy for the Degree of Doctor of Philosophy Department of English University of Virginia August 2013 Contents Abstract........................................................................................................................................... 4 Acknowledgments........................................................................................................................... 6 Introduction..................................................................................................................................... 8 Chapter One: Infinite Ruins in Petrarch, Du Bellay, and Spenser................................................ 17 I. Introduction: Approaching and Envisioning the Infinite and the Eternal.............................. 17 II. Petrarch’s Vision and the Space of the Lyric ....................................................................... 22 III. Transnational Petrarchisms: Marot and Du Bellay ............................................................. 35 IV: Northern Visions of Rome: Van der Noot and Spenser...................................................... 57 Chapter Two: “This Extasie doth unperplex”: Cosmic Vision and Local Spaces in Donne’s Poetry ............................................................................................................................................ 84 I. Introduction............................................................................................................................ 84 II. Donne’s Cosmic Interlocutors: Copernicus and Bruno on the move. .................................. 87 III. The Lyrics: Understanding the Universe through the Intimacy of Space........................... 99 IV. Metempsychosis: The muse sprawls outward................................................................... 121 V. The Anniversaries: The limits of knowledge. .................................................................... 140 Chapter Three: Divine Folds and Sacred Pleats: Revising Crashaw’s Baroque Vision............. 151 I. Introduction.......................................................................................................................... 151 II. Towards a Visionary Baroque: Histories and Theories of Baroque Vision, Meditation, and Art............................................................................................................................................ 154 3 III: Crashaw’s Baroque Style .................................................................................................. 163 IV. Crashaw’s Epigrammata Sacra and the Brevity of Baroque Vision. ................................ 168 V: Crashaw the metaphysical: Steps to the Baroque Lyric..................................................... 181 Bibliography ............................................................................................................................... 204 Abstract Vision and the broader question of what human beings can see and what they desire to see emerged as a defining element of the Renaissance poetic imagination. This dissertation argues that poetic vision emerged in the Renaissance lyric from Petrarch to the English “Metaphysicals” as a tool for historical, cosmographic, and theological inquiry. As poets contemplated, experienced, and even fashioned the divine, they did so through a visionary mode of inquiry that was revelatory, prophetic, and irenic. This project helps to expand and revise a critical legacy that has often explored the development of lyric poetry from trecento Italy to Civil War England either through the divisions between Protestant and Catholic habits of interpretation or the shifting conventions and uses of Petrarchan amatory discourse. By turning to what I refer to as visionary writing—poetry and related texts that extend human sight across temporal and ontological boundaries in the investigation of the divine and the historical foundations of human experience—I track a more transcendent, ecumenical, and transnational process of poetic development in the work of these poets. My first chapter explores the visionary and historical engagements of the shorter lyrics of Petrarch, Joachim du Bellay, and Edmund Spenser. Exploring the inter-textual relationships between Petrarch’s Canzoniere, du Bellay’s Les Antiquités de Rome and Les Regrets, and Edmund Spenser’s Roman poetry (“The Ruines of Time” and his translations of du Bellay), I map out a poetic visionary technique that triangulates the present, the Roman past, and the divine. Though these poets represent different national, linguistic, and religious traditions, their poetics are often able to find common poetic and spiritual ground. My second chapter takes on John Donne and the linguistic consequences of what has been called the “New Philosophy” and 5 the related “Copernican Revolution.” The spiritual and scientific aspects of Donne’s writing have inspired a long critical history including the work of William Empson, John Carey, and Barbara Lewalski. I build on this critical tradition by moving beyond the question of Donne’s Catholic or Protestant beliefs or the generic background of his poetry’s source material. This chapter reads Donne in dialogue with Giordano Bruno’s writings, arguing that Donne responds to the shifting cosmos by forging a poetic voice that emphasizes lyric poetry’s ability to inhabit and rearrange the cosmologically distant or invisible elements of the universe. I turn, finally, to the Baroque poetics of Richard Crashaw. Though Crashaw, as interpreted by T.S. Eliot, Mario Praz, and Barbara Lewalski, has been viewed as visually excessive and thoroughly rooted in Continental Catholic art, this chapter shows how Crashaw’s Latin verse (the Epigrammata Sacra) and his major English lyrics (“The Weeper” and “The Hymn to Saint Teresa”) reveal a more structured, sophisticated, and revelatory devotional poetic practice. Building on the work of R.V. Young, I see Crashaw’s poetics as being steeped in a nuanced and hybrid collection of spiritual beliefs that cannot be easily sorted into Protestant or Catholic. I offer, working with Deleuze’s The Fold, a vision of the Baroque that is combinatory, contradictory and yet harmonious, subverting the boundaries between divine and the earthly spaces. Acknowledgments There are many people who helped shape this project from its sprawling beginnings to its more finished end. My first debt is to my committee members. A comparative scholar working on lyric poetry could wish for no better guide than Gordon Braden whose encyclopedic, demanding, and polyglot mind revealed to me what it is to be a scholar of the Renaissance. Elizabeth Fowler’s energy and brilliance have inspired and guided me from my first year at UVA through to the last word of this dissertation and will be a continuing inspiration throughout my career. I still think of the early graduate school seminars I took with her with awe and energizing fascination. Clare Kinney’s expertise, high standards, and amazing attention to detail have improved nearly every page of this document and many other documents. For their unwavering work and support, I remain immensely grateful for their mentoring. Beyond my committee, I owe much to the faculty at UVA. Ricardo Padrón first introduced me to the wide world of Renaissance mapmaking, cosmography, and the philosophy of space. Jim Nohrnberg, in rich, dense, and captivating conversations, taught me so much about Spenser and the Renaissance that I am still exploring the depths of his influence. I owe Jennifer Wicke a profound amount of gratitude for many energizing conversations about literary theory, comparative literature, and the “profession,” as well as an amazing amount of support, guidance, and inspiration. Jon D’Errico and the late, great Greg Colomb taught me important lessons about the teaching of writing and writing itself. For various but important acts of support, I owe thanks to Katharine Maus, Dan Kinney, Mary McKinley, Brad Pasanek, John Parker, Chip Tucker, Lisa Woolfork, and Bruce Holsinger. 7 The graduate community at UVA has been a constant source of support and inspiration. Thanks especially to Eric Rettberg, Kristin Gilger, Rob Stilling, Melissa White, Gabe Hankins, Scott Selisker, Walt Hunter, Drew Scheler, Anna Ioanes, Michael Pickard, Beth Sutherland, and many others. Beyond UVA, Erin Devine, Tom Spellman, Matt Walsh, Damon Orsi, Matt Farina, Truong Vo, Sarah Landry, James Coleman, Jess Carlson, and Keith Jones provided friendship and support when it was most needed. Thanks especially to my parents, Ed and Jacqui Duffy, for sending me off to college and believing in me all these years, as well as to my aunt Janet Duffy for frequent support and conversation. Thanks, too, to my in-laws, John and Mary Ann Henderson. I owe so much to my wife Ann and daughter Adele who, through their love, devotion, and constant support, made all this possible. Ann has been the best partner anyone could hope for and marrying her still ranks as my life’s best decision. I began work on this dissertation right as Adele was waiting to be born. Both projects have changed me, but one is far cuter than the other. Thanks to Susan Rodgers for teaching me how to be a scholar in her Anthropology courses at Holy Cross and to Maurice Géracht
Recommended publications
  • Renaissance Receptions of Ovid's Tristia Dissertation
    RENAISSANCE RECEPTIONS OF OVID’S TRISTIA DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Gabriel Fuchs, M.A. Graduate Program in Greek and Latin The Ohio State University 2013 Dissertation Committee: Frank T. Coulson, Advisor Benjamin Acosta-Hughes Tom Hawkins Copyright by Gabriel Fuchs 2013 ABSTRACT This study examines two facets of the reception of Ovid’s Tristia in the 16th century: its commentary tradition and its adaptation by Latin poets. It lays the groundwork for a more comprehensive study of the Renaissance reception of the Tristia by providing a scholarly platform where there was none before (particularly with regard to the unedited, unpublished commentary tradition), and offers literary case studies of poetic postscripts to Ovid’s Tristia in order to explore the wider impact of Ovid’s exilic imaginary in 16th-century Europe. After a brief introduction, the second chapter introduces the three major commentaries on the Tristia printed in the Renaissance: those of Bartolomaeus Merula (published 1499, Venice), Veit Amerbach (1549, Basel), and Hecules Ciofanus (1581, Antwerp) and analyzes their various contexts, styles, and approaches to the text. The third chapter shows the commentators at work, presenting a more focused look at how these commentators apply their differing methods to the same selection of the Tristia, namely Book 2. These two chapters combine to demonstrate how commentary on the Tristia developed over the course of the 16th century: it begins from an encyclopedic approach, becomes focused on rhetoric, and is later aimed at textual criticism, presenting a trajectory that ii becomes increasingly focused and philological.
    [Show full text]
  • The Death of Lyric Person and the Birth of the Poet in Joachim Du Bellay's
    Vladimir Avdonin “THE BEAUTY THAT KILLS ME”: THE DEATH OF LYRIC PERSON AND THE BIRTH OF THE POET IN JOACHIM DU BELLAY’S BOOK OF SONNETS THE OLIVE (1550) BASIC RESEARCH PROGRAM WORKING PAPERS SERIES: LITERARY STUDIES WP BRP 20/LS/2017 This Working Paper is an output of a research project implemented at the National Research University Higher School of Economics (HSE). Any opinions or claims contained in this Working Paper do not necessarily reflect the views of HSE Vladimir Avdonin1 “THE BEAUTY THAT KILLS ME”: THE DEATH OF LYRIC PERSON AND THE BIRTH OF THE POET IN JOACHIM DU BELLAY’S BOOK OF SONNETS THE OLIVE (1550) The study analyzes Sonnets 63, 65 and 69 as the key texts of the enlarged version of Joachim Du Bellay’s The Olive. In the sequence of sonnets, some loci communes of “love poems” (Amours) such as innamoramento or description of the lady’s beauty form a kind of a “new beginning”. The paper shows how Du Bellay gradually implants the Neoplatonic and religious motifs that link the middle of his new book to its beginning and its end. Another intertextual link, which is explored, is reference to Petrarch’s Canzoniere in the sonnets 63 and 69. If Petrarch’s lyric person regrets his errors leaving him to guiltiness, Du Bellay’s lyric person sees his defeat as Amor’s providence, and the defeat suddenly changes in discovery of heavenly beauty. The study demonstrates that Du Bellay addresses the ideas of Neoplatonism in order to induct and strengthen the vertical opposition of the world of earth (closely linked to suffering) and the world of heaven.
    [Show full text]
  • Contradictory Impulses in Montaigne's Vision of Rome
    Renaissance Studies Vol. 4 No. 4 Contradictory impulses in Montaigne’s vision of Rome MARGARETMCGOWAN In a celebrated passage in the Journal Montaigne describes the Rome he saw in 1580 as ‘rien que son sepulchre’. This notion, the city as a tomb, has been interpreted’ as if Montaigne considered ancient Rome as ‘com- pletely dead and buried’, and that the city per se no longer possessed any reverberative power. This view seems to me misguided. Both in the Jour- nal and the Essaz3, ancient Rome represents a major, active force in Mon- taigne’s thinking. Rome was both a source of inspiration and a point of reference which provoked contradictory impulses. To characterize an author’s emotional and intellectual response by concentrating on a single image is unwise, especially as the metaphor ‘tomb’, by the time Mon- taigne was writing, had become something of a literary convention. Du Bellay’s Antiquitez (Sonnets IV and XXIX) and his Latin Elegies (Romae descnptio, line 130) had developed the image which was much copied by later French poets such as Jacques Gr6vin in his play Cbar (c.1561)and in the Sonnets sur Rome (IV, VII, VIII, XIV), by N. Ellain (Les Sonnets, 1570), and by Pierre de Brach (Pokmes, 1576). Du Bellay might also have inspired in Montaigne that paradoxical sense of the physical absence and yet of the intellectual companionship he felt for those Romans who were long dead. This complex feeling of absence/presence, acutely remem- bered in the ESsais,* might also explain Montaigne’s double vision of Rome as described in the Journal - the progressive nature of Rome’s destruction and the greatness that is lost.
    [Show full text]
  • THE GREEK ANACREONTICS and SIXTEENTH-CENTURY FRENCH LYRIC POETRY Patricia Rosenmeyer I. Introduction the Nineteenth-Century Fren
    THE GREEK ANACREONTICS AND SIXTEENTH-CENTURY FRENCH LYRIC POETRY Patricia Rosenmeyer I. Introduction The nineteenth-century French scholar Emile Egger, in his two- volume work entided L'Hellénisme en France: Sur l'influence des études grecques dans le développement de la langue et de la littérature françaises (Paris, 1869), divides the progress of sixteenth-century French lyric poetry into three stages:1 d'abord une phase que je pourrais appeler de développement naturel et qui conforme à la tradition du moyen âge; ensuite, une phase d'imi­ tation laborieuse, celle qui characterise le Pindarisme de Ronsard; enfin, une sorte de retour à la nature, après la publication d'Anacréon par Henri Estienne. Egger's tripartite division leaves out some details, such as the pop­ ularity of the Petrarchan sonnet tradition in France at this time,2 and implies in an oversimplified way a strict chronological poetic development with little room for variation, but on the whole, his generalization holds true. The goal of this chapter is to explore the last of Egger's categories, the influence of Estienne's Anacreon on the scholars and poets of the 1550s in Paris, and in particular on Pierre de Ronsard. In 1530, thanks in large part to the efforts of the brilliant philo­ logist Guillaume Budé, Royal Readerships were established at the Collège de France; these Readers produced in the next few decades a stellar assortment of classical scholars specializing in such areas as 1 Egger 1869: 347. For general background on sixteenth-century lyric poetry and the French Renaissance, see e.g., Chamard 1961; Hutton 1950; Pfeiffer 1958: 3-83; Silver 1981, 1985, 1987.
    [Show full text]
  • 1 Triangulating Rome: Du Bellay, Spenser, and the Fantasy Of
    Triangulating Rome: Du Bellay, Spenser, and the Fantasy of Perspective Timothy Duffy New York University [email protected] For Renaissance writers and thinkers, to be a humanist and devout Christian demanded a particular strategy for contemplating the past, present, and future. The triad of the Roman pagan past, the current state of Christian Europe, and the eschatological future of one’s soul all had to be negotiated. Petrarch, the first major Christian humanist, performs this negotiation as he describes an encounter with Rome in the Canzoniere.1 The poem shifts between the past, the Christian destiny of the soul, and the temptations of the present: L’aspetto sacro de la terra vostra Mi fa del mal passato tragger guai Gridando : ‘Sta’su, misero, che fai?’ Et la via de salir al ciel mi mostra. [The holy sight of your city makes me bewail my evil past, crying: ‘Get up, wretch! What are you doing?’ and shows me the way to mount to Heaven.’] (Canzoniere 68, 1-4)2 1 Petrarch serves a unique role in the history of Renaissance philosophies of time and the past. As Peter Burke argues, ‘He reveres the ancients—as men, not as magicians; and is acutely aware of the difference between their age and his own. He would have liked to have lived in Augustan Rome’, The Renaissance Sense of the Past (New York: St Martin’s Press, 1969), p. 21. Petrarch’s Familiares reveal a man eager to have personal conversations with Cicero, Horace, and others (see Fam. XXIV, 10) and who is aware that he is in a different age and time than that of classical antiquity.
    [Show full text]
  • Journal of Academic Perspectives
    Journal of Academic Perspectives Litanies of a Name. The Holy Name of Jesus in the Sonnets of Anne de Marquets and Gabrielle de Coignard Magdalena Kowalska, University of Warsaw, Poland ABSTRACT This paper analyses the sonnets of two sixteenth-century poets, Gabrielle de Coignard and Anne de Marquets. The main theme of their literary works is Christian devotion; for instance, the analyzed sonnets use the motif of the Holy Name of Jesus. In the interpretation, two models are evoked: the pattern of liturgical litanies (for some of them it was not established or was in private use, and it was not allowed for the public devotion) as well as the models of male's sonnet composition (considering the poetry of Pierre de Ronsard or Joachim du Bellay), popular in this period, both using the analogous stylistic devices such as the anaphora and the repetition. These models are artistically modified to achieve the aim of celebrating the Holy Name of Jesus, at the same time reducing the supplicatory overtone. The interpretation reveals that women do write in the name of the community, but the perspective of individual emotions aims to be crucial, and chiefly Coignard establishes a more intimate relation with the addressee. For Marquets the most appealing aspect of litany which she profits from is the intercession, which she uses as the strategy of respect and distance. INTRODUCTION This article could bear as its motto the words Sub signo nominis Jesu – the words which were placed on the cover of the second edition of Oeuvres chrestiennes1 by Gabrielle de Coignard (1550? –1586).
    [Show full text]
  • Joachim Du Bellay - Poems
    Classic Poetry Series Joachim du Bellay - poems - Publication Date: 2012 Publisher: Poemhunter.com - The World's Poetry Archive Joachim du Bellay(1525 - 1 January 1560) Joachim du Bellay was a French poet, critic, and a member of the Pléiade. <b>Biography</b> Joachim Du Bellay was born at the Château of La Turmelière, not far from Liré, near Angers, being the son of Jean du Bellay, Lord of Gonnor, first cousin of the cardinal Jean du Bellay and of Guillaume du Bellay. His mother was Renée Chabot, daughter of Perceval Chabot and heiress of La Turmelière (Plus me plaît le séjour qu'ont bâti mes aïeux). Both his parents died while he was still a child, and he was left to the guardianship of his elder brother, René du Bellay, who neglected his education, leaving him to run wild at La Turmelière. When he was twenty-three, however, he received permission to study law at Poitiers, no doubt with a view to his obtaining preferment through his kinsman the Cardinal Jean du Bellay. At Poitiers he came in contact with the humanist Marc Antoine Muret, and with Jean Salmon Macrin (1490–1557), a Latin poet famous in his day. There too he probably met Jacques Peletier du Mans, who had published a translation of the Ars Poetica of Horace, with a preface in which much of the program advocated later by La Pléiade is to be found in outline. It was probably in 1547 that du Bellay met <a href="http://www.poemhunter.com/pierre-de-ronsard/">Ronsard</a> in an inn on the way to Poitiers, an event which may justly be regarded as the starting- point of the French school of Renaissance poetry.
    [Show full text]
  • Transplanting the Laurel: Mapping France in Du Bellay's Landscape
    e-France, Volume I, 2007 ISSN 1756-0535 Transplanting the Laurel: Mapping France in Du Bellay’s Landscapes∗ Louisa MACKENZIE UNIVERSITY OF WASHINGTON, SEATTLE Joachim Du Bellay’s vernacular poetry has often struck readers as, variously, sincere, transparent, modest, modern, personal, original, melancholic, accessible. Certainly, when compared to the myth-laden, erudite and often self-promoting verse of his contemporary Pierre de Ronsard, Du Bellay’s poetry – particularly Les Regrets with their portrait of a homesick Frenchman disgusted at the corruption of the Italian and papal courts - does invite this kind of reading. Du Bellay himself describes the Regrets as ‘papiers journaux’, a ‘secretaire’ of his intimate thoughts (Regrets 1). It is tempting, and easy, to take him at his word, to read his sublime descriptions of Anjou as simple, unmediated homesickness, and his satire of Roman society as nothing more than moral indignation. On the other hand, knowledge of the satiric and lyric traditions which Du Bellay is imitating might lead one to conclude that the impression of intimacy is entirely derivative. However, as François Rigolot has shown, to debate whether Du ————— ∗ I would like to thank the journal’s two anonymous reviewers for their generous and constructive comments. In particular, the first reviewer drew my attention to a collection of essays in press (Campagnoli et. al., c. 2007), proceedings from the 2005 Seminari Pasquali in Bologna dedicated to L’Olive which looks absolutely germane to my reading of L’Olive, particularly the mentioned contributions by G. H. Tucker and G. Polizzi. The book is still forthcoming at the time of writing, and because of deadline constraints I have unfortunately been unable to consult it despite placing a rush order.
    [Show full text]
  • Joachim Du Bellay, Rome and Renaissance France
    WRITING IN EXILE: JOACHIM DU BELLAY, ROME AND RENAISSANCE FRANCE G. HUGO TUCKER* INTRODUCTION: ANAMORPHOSIS—THE JOURNEY TO ROME La donq', Francoys, marchez couraigeusement vers cete superbe cité Romaine: & des serves dépouilles d'elle (comme vous avez fait plus d'une fois) ornez voz temples & autelz. (Du Bellay, Deffence, 'Conclusion') In his essay of 1872 on Joachim Du Bellay (c. 1523-60) the aesthetic critic, and Oxford Classics don Walter Pater wrote of the French Renaissance poet's journey to Rome and celebrated stay there (1553-57) in the service of his kinsman the Cardinal Jean Du Bellay: ... that journey to Italy, which he deplored as the greatest misfortune of his life, put him in full possession of his talent, and brought out all his originality.1 Pater's judgment here was at once both very right and very wrong. Wrong firstly, because Pater seems to have been thinking of Du Bellay more or less exclusively as the author of the Roman sonnet collection Les Regrets (January 1558), in order to ascribe to him, somewhat anachronistically, an originality derived directly from intense autobiographical experience and manifested artistically in an aesthetic of enhanced sincerity and spontaneity. No doubt he was encouraged, as the Parisian readership of 1558 might have been, by Du Bellay's ambiguous presentation of this elegiac and satirical sonnet sequence as a kind of disillusioned journal de voyage to Rome (and back) under the further guise of Ovidian exile. Yet this was also to underestimate the importance and diverse nature of Du Bellay's three other, generically very different, major Roman collections published in Paris on his return: in French, his Divers Jeux rustiques (January 1558) and grandiose Antiqui- tez de Rome ..
    [Show full text]
  • María José Rodríguez-Salgado «NO GREAT GLORY in CHASING A
    María José Rodríguez-Salgado «NO GREAT GLORY IN CHASING A PIRATE». THE MANIPULATION OF NEWS DURING THE 1535 TUNIS CAMPAIGN DOI 10.19229/1828-230X/4972020 ABSTRACT: Charles V’s conquest of Tunis in 1535 remains one of the best known incidents of his reign. It played a key role in the projection of a positive image of the emperor as an idealistic crusader. The propaganda has obscured how the event was understood at the time. This article examines the tactics used to control and manipulate information, both on the part of the emperor and, in particular, by the French and English courts. It traces the strategy of secrecy and misinformation used by the imperial chancelry during the preparations for the campaign, and the emperor’s extraordinary efforts to control information in 1535. Why this failed and how the French and English courts responded to these events takes up much of this study, which sets out the varied tactics used by these Christian monarchs to deprive the emperor of publicity. A fascinating example of how news manipulation and falsification as well as propaganda shaped world politics then as much as they do now. KEYWORDS: Tunis 1535, Charles V, Barbarossa, Henry VIII, Francis I, control and manipulation of news, propaganda. «NON VI È GRANDE GLORIA NELL'INSEGUIRE UN PIRATA». LA MANIPOLAZIONE DELLE NOTIZIE DURANTE LA CAMPAGNA DI TUNISI DEL 1535 SOMMARIO: La conquista di Tunisi da parte di Carlo V nel 1535 è stata spesso trattata come un avvenimento epico, uno degli episodi più noti del suo regno. Tale conquista, infatti, giocò un ruolo fondamentale nella costruzione e diffusione di un'immagine positiva dell'imperatore in quanto prototipo ideale del cavaliere crociato.
    [Show full text]
  • Lettres Écrites D'italie
    PUBLICATION DE LA SOCIÉTÉ DES ÉTUDES RABELAISIENNES LETTRES ÉCRITES D’ITALIE PAR FRANÇOIS RABELAIS (Décembre 1535-Février 1536) NOUVELLE ÉDITION CRITIQUE, AVEC UNE INTRODUCTION, DES NOTES ET UN APPENDICE PAR V.-L. BOURRILLY PARIS HONORÉ CHAMPION LIBRAIRE DE LA SOCIÉTÉ DES ETUDES RABELAISIENNES 5, QUAI MALAQUAIS 1910 LETTRES ÉCRITES D’ITALIE PAR FRANÇOIS RABELAIS (Décembre 1535-Février 1536) PUBLICATION DE LA SOCIÉTÉ DES ÉTUDES RABELAISIENNES .... ----------- LETTRES ÉCRITES D’ITALIE PAR FRANÇOIS RABELAIS (Décembre 1535-F évrier- 1 536) NOUVELLE ÉDITION CRITIQUE, AVEC UNE INTRODUCTION, DES NOTES ET UN APPENDICE PAR V.-L. BOURRILLY PARIS HONORÉ CHAMPION L1BRAIRE DE LA SOCIÉTÉ DES ÉTUDES RABELAISIENNES 5, QUAI MALAQUAIS I9IO CETTE ÉDITION A ÉTÉ PUBLIÉE AUX FRAIS DE LA DONATION PEYRAT FAITE AU COLLÈGE DE FRANCE PAR MADAME LA MARQUISE ARCONATI VISCONTI INTRODUCTION I. C’est en compagnie de Jean du Bellay que Rabelais est allé en Italie et qu’à trois reprises il a séjourné à Rome. Il n’entre pas dans notre sujet de rechercher les origines, d’ailleurs obs­ cures et, semble-t-il, assez lointaines des relations de Rabe­ lais avec l’évêque de Paris. Nous nous contenterons d’observer que très probablement ces relations avaient déjà commencé lorsque Rabelais vint au printemps de 15 3 2 se fixer à Lyon et qu’il fut nommé, le 1er novembre de cette même année, médecin à l’hôpital de cette ville, aux appointements de 40 livres par an. Dans le courant de l’année 15 3 3 , Jean du Bellay et notre médecin purent se rencontrer plusieurs fois, car le premier fit à Lyon trois séjours d’inégale durée.
    [Show full text]
  • Eye of Heaven Pdf, Epub, Ebook
    EYE OF HEAVEN PDF, EPUB, EBOOK Marjorie M. Liu | 400 pages | 01 Apr 2011 | HarperCollins Publishers Inc | 9780062019851 | English | New York, United States Eye of Heaven PDF Book Show all comments. I don't care what vintage the wine is. Baffin Island : Husband-and-wife team Sam and Remi Fargo are on a climate-control expedition in the Arctic, when to their astonishment they discover a Viking ship in the ice, perfectly preserved—and filled with pre—Columbian artifacts from Mexico. Lists with This Book. But hey, everyone has a wordcount, right? I found that the situations were not as soul pou Most people would find that Archeology is a boring subject. The adventure and action are decent. So, there you go. The rubbing is incomplete, however, and the Doctor requires the rongo-rongo to bring them back; but Richards is now obsessed with the thought of Stockwood's death, and when DaBraisse returns to the island, she tries to make a deal with him to kill the Doctor and Stockwood. She feels that she hates oppressively solicitous Harriett but has no idea why. As this is one of the modern Cusslers, another in the Fargo series, we're once again teamed up with the most successful archaeological duo since Andy McDermott's Chase and Wilde. They employ a small staff who work out of their fabulous home in La Jolla, California: Selma Wondrash as their chief researcher with contacts every where while Pete Jeffcoat and Wendy Corden are junior researchers. Please help to establish notability by citing reliable secondary sources that are independent of the topic and provide significant coverage of it beyond a mere trivial mention.
    [Show full text]