H-3. Autoreferat Piotra Wahla Kandydata Na Doktora Habilitowanego

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

H-3. Autoreferat Piotra Wahla Kandydata Na Doktora Habilitowanego Autoreferat kandydata na doktora habilitowanego dra Piotra Wahla AUTOREFERAT KANDYDATA DO STOPNIA DOKTORA HABILITOWANEGO Kandydat: Dr Piotr Wahl Szczecin, wrzesie ń 2011 DZIECI ŃSTWO I WCZESNA MŁODO ŚĆ Urodziłem si ę w Szczecinie w dniu 16 marca 1958 roku w rodzinie Andrzeja i Bo żeny Wahlów. Do pierwszej klasy ucz ęszczałem do Szkoły Podstawowej nr 64 w Szczecinie, od drugiej klasy do ósmej – do Szkoły Podstawowej nr 62. Przez wi ększo ść czasu edukacji na poziomie podstawowym byłem 'wzorowym uczniem', kilkakrotnie – gospodarzem klasy. Pod koniec edukacji podstawowej byłem najlepszym uczniem szkoły w zakresie matematyki w wewn ętrznych olimpiadach przedmiotowych. W latach 1973-1977 byłem uczniem Liceum Ogólnokształc ącego nr 5 w Szczecinie (w owym czasie najlepszego liceum w Szczecinie, które zbierało zwyci ęzców olimpiad przedmiotowych). W ramach liceum ucz ęszczałem na dodatkowe zaj ęcia z języka angielskiego, rosyjskiego, matematyki, biologii, genetyki. Poza szkoł ą uprawiałem sporty: pływanie, piłk ę wodn ą, judo. Poza szkołą chodziłem równie ż na zaj ęcia z j ęzyka francuskiego (od pi ątego roku życia a ż do ko ńca liceum) oraz j ęzyka angielskiego (równie ż do ko ńca liceum). W okresie liceum – kiedy wygrałem konkurs na najlepiej znaj ącego angielski ucznia szkoły średniej w Szczecinie – zostałem wysłany na obóz Czerwonego Krzy ża do Austrii (do Langenlois), gdzie zdobyłem kilka sprawno ści, mi ędzy innymi sprawno ść ratownika wodnego. Matur ę zdałem z języka angielskiego, j ęzyka polskiego, historii, biologii i matematyki. W śród przedmiotów, które figuruj ą na moim świadectwie maturalnym, s ą: j ęzyk angielski, język rosyjski i j ęzyk niemiecki. Moje preferencje intelektualno-zawodowe zacz ęły kształtowa ć si ę bardzo wcze śnie. Od wczesnego dzieci ństwa najbardziej interesowały mnie j ęzyki i j ęzykoznawstwo. Zacz ąłem regularnie uczy ć si ę j ęzyka francuskiego od native speakera tego j ęzyka w wieku pi ęciu lat, a wi ęc w tak zwanym okresie krytycznym, kiedy wewn ętrzny mechanizm (natywnego) przyswajania języka (Language Acquisition Device, LAD) jest jeszcze dost ępny 1. Kiedy po raz pierwszy zetkn ąłem si ę z filologiem j ęzyka francuskiego w wieku lat pi ętnastu, jego pierwszym pytaniem było, sk ąd mam akcent paryski, cho ć nigdy wcze śniej we Francji nie byłem. Teraz wiem, że w wyniku moich kontaktów w wieku lat pi ęciu z native speakerem francuskiego automatycznie nabyłem wymow ę «r» uwularnego wibruj ącego (w transkrypcji IPA [ R]). 1 Gleason, J. B. & Ratner, N. B. (red.); 2005; Psycholingwistyka; Gda ńskie Wydawnictwo Psychologiczne; Gda ńsk; str. 491. -1- Autoreferat kandydata na doktora habilitowanego dra Piotra Wahla Kontakt z niemieckim miałem równie ż od dziecka poprzez dziadków i ojca – native speakerów niemieckiego oraz poprzez kontakty z Niemcami z NRD (mieszkałem w Szczecinie, gdzie był dozwolony ruch przygraniczny, a moi rodzice i dziadkowie mieli osobiste kontakty z Niemcami). Od lat pi ęciu-sze ściu regularnie bywałem w Berlinie oraz w Meklemburgii-Vorpommern ( Land w północno-wschodnich Niemczech) u przyjaciół rodziców. W okresie szkoły podstawowej uczyłem si ę dodatkowo kilku innych j ęzyków obcych. Pod koniec szkoły podstawowej pojechałem do Włoch, do krewnych, którzy nie znali żadnego innego j ęzyka poza włoskim; po kilku dniach porozumiewałem si ę z nimi po włosku bez wi ększych trudno ści. Podobnej sytuacji do świadczyłem w Szwecji dwa lata pó źniej w odniesieniu do szwedzkiego. Naturaln ą wi ęc rzecz ą było moje zainteresowanie literatur ą lingwistyczn ą, czytywałem podr ęczniki do j ęzykoznawstwa ju ż jako ucze ń szkoły podstawowej. Wybór kierunku studiów te ż był oczywisty: filologia obca. STUDIA W roku 1977 dostałem si ę na presti żowy kierunek 'Iberystyka' na Wydziale Neofilologii Uniwersytetu Warszawskiego (specjalno ść j ęzyk hiszpa ński). Byłem w swoim roczniku jedynym studentem, który dostał si ę na t ę specjalno ść spoza Warszawy, a przy tym dostałem si ę na ten kierunek z ilo ści ą punktów, która dała mi drug ą lokat ę, po zdaniu egzaminu wst ępnego z j ęzyka angielskiego oraz z polskiego i historii. Studia były bardzo ciekawe i ambitne. Studiowałem nast ępujące j ęzyki: hiszpa ński, portugalski, angielski, francuski, baskijski i łacin ę oraz geografi ę, histori ę, literatur ę, filozofi ę i sztuk ę obszaru języków iberyjskich, fonetyk ę angielskiego i hiszpa ńskiego, gramatyk ę opisow ą oraz historyczn ą hiszpa ńskiego, dodatkowo literatur ę powszechn ą, logik ę, filozofi ę ogóln ą, socjologi ę. Wykładowcami byli ludzie o najwy ższych kwalifikacjach akademickich. Gramatyk ę historyczn ą wykładał prof. Jacek Perlin; literaturoznawstwo – Carlos Marrodán; filozofi ę – prof. Andrzej Kasia; histori ę – prof. Jan Kieniewicz; histori ę Ameryki Łaci ńskiej – prof. El żbieta Siarkiewicz i Ryszard Schnepf; sytuacj ę społeczno-polityczn ą Hiszpanii – prof. Tadeusz Mołdawa; j ęzyk baskijski – Jan Braun; filozofi ę Hiszpanii – prof. Eugeniusz Górski; by wymieni ć niektórych. S ą to wybitne osobowo ści polskiego życia naukowego i społecznego. Tytuł magistra iberystyki otrzymałem w dniu 3 czerwca 1983 roku po obronie pracy magisterskiej „La revolución guatemalteca 1944-1954” napisanej pod kierunkiem prof. dr. hab. M. Chmary. Zdałem w tym czasie egzamin z j ęzyka angielskiego w warszawskim oddziale British Council i uzyskałem Cambridge'owskie świadectwo CPE (Certificate of Proficiency in English , poziom C2). ŻYCIE ZAWODOWE Po uko ńczeniu studiów przeszedłem odpowiedni ą procedur ę i zostałem ustanowiony tłumaczem przysi ęgłym j ęzyka hiszpa ńskiego. Przez kilka kolejnych lat wykonywałem obowi ązki z tego wynikaj ące i cyklicznie przedłu żałem swoje uprawnienia. Z czasem przestałem pracowa ć jako tłumacz przysi ęgły i moje uprawnienia wygasły. -2- Autoreferat kandydata na doktora habilitowanego dra Piotra Wahla 2 (1) WYŻSZA SZKOŁA MORSKA (OBECNIE AKADEMIA MORSKA) W 1983 roku po studiach wróciłem do Szczecina i rozpocz ąłem prac ę jako lektor języka hiszpa ńskiego w Wyższej Szkole Morskiej (WSM w Szczecinie). Sporadycznie prowadziłem te ż zaj ęcia i egzaminy z j ęzyka francuskiego. W trakcie pracy na WSM udało mi si ę uzyska ć stypendium Rz ądu Hiszpa ńskiego i odby ć kilkumiesi ęczn ą praktyk ę j ęzykow ą na Uniwersytecie w Salamance w Hiszpanii (najstarszym uniwersytecie w tym kraju). Pracuj ąc na WSM zdobywałem do świadczenie w nauczaniu j ęzyka hiszpa ńskiego; efekty zebrałem w mojej pierwszej ksi ąż ce, «Curso de la lengua española »; ksi ąż ka ta została opublikowana w 1989 przez Wydawnictwo WSM (Komitet Wydawnictw Dydaktycznych Wydziału Nawigacyjnego WSM) jako podręcznik akademicki; recenzentami byli dr hab. Zygmunt Wojski (z Uniwersytetu Wrocławskiego) i kpt. ż. w. Józef Gawłowicz. Ksi ąż ka ta była wielokrotnie wznawiana. Będąc pracownikiem WSM pracowałem równocze śnie jako wykładowca j ęzyka angielskiego, najpierw w Towarzystwie Wiedzy Powszechnej (TWP), a potem w Naczelnej Organizacji Technicznej (NOT). 3 (2) INSTYTUT FILOLOGII GERMAŃSKIEJ UNIWERSYTETU SZCZECIŃSKIEGO Od 1989 roku byłem zatrudniony w Instytucie Filologii Germa ńskiej Uniwersytetu Szczeci ńskiego jako wykładowca j ęzyka angielskiego. W owym czasie zdecydowałem si ę na pisanie doktoratu z j ęzykoznawstwa; w tym celu je ździłem wielokrotnie na Uniwersytet Wrocławski, do Zakładu Iberystyki, gdzie uczestniczyłem w spotkaniach naukowych; jednak wkrótce potem cał ą swoj ą energi ę i czas musiałem po świ ęci ć prywatnej działalno ści edukacyjnej i zrezygnowa ć z innych działa ń. (3) PERSEVERANTIA W 1990 roku zało żyłem Ośrodek J ęzyków Obcych Perseverantia . Przez kolejne cztery lata ł ączyłem prac ę na Uniwersytecie Szczeci ńskim z działalno ści ą prywatn ą; od 1996 do 2000 roku pracowałem ju ż wył ącznie we własnej firmie. Perseverantia była w cało ści moim dziełem; zarówno jej forma organizacyjna, jak te ż programy nauki j ęzyków obcych były mojego autorstwa; ustalone przeze mnie pewne zasady działania prywatnych o środków j ęzykowych stały si ę pó źniej standardem w województwie zachodniopomorskim. O środek oferował kursy na wszystkich sze ściu poziomach od A1 do C2 (cho ć wtedy si ę tak nie nazywały)4 w zakresie j ęzyków angielskiego i niemieckiego (jak wida ć na długo przed formalnym przyj ęciem systemu 2 http://www.am.szczecin.pl/ 3 http://www.us.szc.pl/main.php/hum_ifg 4 W odniesieniu do j ęzyka angielskiego poziomy te nazywały si ę odpowiednio: Elementary , Pre-Intermediate , Intermediate , Upper-Intermediate , Advanced i Proficiency; w odniesieniu do j ęzyka niemieckiego – Grundstufe A, Grundstufe B , Grundstufe C , Mittelstufe A , Mittelstufe B i Oberstufe . -3- Autoreferat kandydata na doktora habilitowanego dra Piotra Wahla Rady Europy przez Polsk ę5). W Perseverantii na pocz ątku zatrudniony był jeden wykładowca, potem dwóch, trzech, a w ko ńcu – kilkunastu. Ja równie ż przez cały czas prowadziłem tam kursy; były to kursy z j ęzyka angielskiego i przez pewien okres były to jedyne kursy tego j ęzyka na poziomie C1-C2 w Regionie Zachodniopomorskim. Zdawalno ść absolwentów Perseverantii na egzaminach w British Council (FCE, CAE, CPE) i w Instytucie Goethego była prawie stuprocentowa. Wkrótce jako ść oferowanych usług glottodydaktycznych sprawiła, że liczba uczestników kursów organizowanych przez O środek J ęzyków Obcych Perseverantia przekroczyła 1500 osób. W 1997 roku za prywatn ą działalno ść edukacyjn ą zostałem uhonorowany tytułem najlepszego businessmana Pomorza Zachodniego w konkursie organizowanym przez „Gazet ę Wyborcz ą”; nagrod ę wr ęczał mi prof. Leszek Balcerowicz w obecno ści redaktora naczelnego
Recommended publications
  • Pdf Esp 862.Pdf
    SZCZECIN 2016 European Capital of Culture Candidate Text Dana Jesswein-Wójcik, Robert Jurszo, Wojciech Kłosowski, Józef Szkandera, Marek Sztark English translation Andrzej Wojtasik Proof-reading Krzysztof Gajda Design and layout Rafał Kosakowski www.reya-d.com Cover Andrej Waldegg www.andrejwaldegg.com Photography Cezary Aszkiełowicz, Konrad Królikowski, Wojciech Kłosowski, Andrzej Łazowski, Artur Magdziarz, Łukasz Malinowski, Tomasz Seidler, Cezary Skórka, Timm Stütz, Tadeusz Szklarski Published by SZCZECIN 2016 www.szczecin2016.pl ISBN 978-83-930528-3-7 (Polish edition) ISBN 978-83-930528-4-4 (English edition) This work is licensed under a Creative Commons licence (Attribution – Noncommercial – NoDerivs) 2.5 Poland I edition Szczecin 2010 Printed by KADRUK s.c. www.kadruk.com.pl SZCZECIN 2016 European Capital of Culture Candidate We wish to thank all those who contributed in different ways to Szczecin’s bid for the title of the European Capital of Culture 2016. The group is made up of experts, consultants, artists, NGO activists, public servants and other conscious supporters of this great project. Our special thanks go to the following people: Marta Adamaszek, Krzysztof Adamski, Patrick Alfers, Katarzyna Ireneusz Grynfelder, Andreas Guskos, Elżbieta Gutowska, Amon, Wioletta Anders, Maria Andrzejewska, Adrianna Małgorzata Gwiazdowska, Elke Haferburg, Wolfgang Hahn, Chris Andrzejczyk, Kinga Krystyna Aniśko, Paweł Antosik, Renata Arent, Hamer, Kazu Hanada Blumfeld, Martin Hanf, Drago Hari, Mariusz Anna Augustynowicz, Rafał Bajena, Ewa
    [Show full text]
  • Cross-Border Co-Operation on the Example of Baltic Europe
    Tadeusz PALMOWSKI University of Gdańsk, POLAND CROSS-BORDER CO-OPERATION ON THE EXAMPLE OF BALTIC EUROPE 1. SHAPING OF COASTAL CROSS-BORDER ZONES From the very beginning of geographical research marine areas constituted an important subject. Perhaps the process of man dominating the seas gave grounds to the development of geography as a science. Regions located by the sea maintain contacts with regions located on the opposite seacoast. Lands located over the sea are parts of states there situated. Their mutual relations change in time. They depend on the following factors: - geographical location, - sailing conditions, - distance, - development level with respect to transport and communication means, - attracting port cities in the coastal region, - political relations, - complementary nature of economy, - cultural conditions. The first five factors are typical of co-operation across the sea. The remaining ones are of a universal nature. Geographical location of the coastal regions may either favour contacts across the sea or limit or even eliminate such possibilities. Favourable conditions occur when: - the regions for potential co-operation are situated on both coasts of the sea laying inside a continent, like e.g. the Baltic Sea, the Mediterranean Sea or the Black Sea; - two regions of two different countries are located on the two banks of a strait or natural sea channel; - a coastal region neighbours on a nearby island which belongs to an overseas country; - two neighbouring islands belonging to different countries are separated by a strait; - between a centrally located island or chain of islands and coastal areas located on the both sides of the sea where one of the regions and the island belong to one country whereas the other to an overseas state; - between two regions of two different countries located on both sides of a sea bay 18 Tadeusz Palmowski where the sea route between them is shorter than by land or countries on both sides of the bay divided by a third country located further in the bay (Fig.
    [Show full text]
  • Evaluation of Border Regions in the European Union
    CXe[\j`ejk`klk]i >\jle[_\`kle[8iY\`k [\jCXe[\jEfi[i_\`e$N\jk]Xc\e Landesinstitut für Evaluation of Border Regions Gesundheit und Arbeit des Landes Nordrhein-Westfalen in the European Union (EUREGIO) Final Report Ulenbergstraße 127 - 131, 40225 Düsseldorf Fax 0211 3101-1189 LIGA.Fokus 1 [email protected] order Regions in the European Union (EUREGIO) in the European Regions order www.liga.nrw.de Wissenschaftliche Reihe • Band 25 •Evaluation of B of 25 •Evaluation • Band Reihe Wissenschaftliche www.liga.nrw.de Impressum.qxd 10.06.2008 10:45 Seite 2 This document has been prepared as part of the project "Evaluation of Border Regions in the European Union (EUREGIO)" funded by the European Commission. The project was financed by the European Union, grant No 2003104 (SI2.378322). Sole responsibility lies with the authors. The European Commission is not responsible for any use that may be made of the information contained therein. (Permanent or incidental) project partners were: Belgium: Pascal Garel, European Hospital and Healthcare Federation (HOPE) Germany: Prof. Angela Brand, University of Applied Sciences of Bielefeld Peter Schäfer, Ministry of Employment, Health and Social Affairs NRW Hans-Willi Schemken, AOK Rheinland Heike Au, AOK Rheinland Julia Schröder, AOK Rheinland Dr Karl-Heinz Feldhoff, Municipal Health Service of Heinsberg Claudia Meier, Municipal Health Service of Heinsberg Jens Gabbe, Association of European Border Regions (AEBR) Martín Guillermo, Association of European Border Regions (AEBR) Dr Wolfgang Klitzsch, European
    [Show full text]
  • Difference Between Eastern and Western Polish Euroregions
    DIFFERENCE BETWEEN EASTERN AND WESTERN POLISH EUROREGIONS Jan Wendt* After the year 1998 when the world order was broke down, the modern Europe came into a new qualitatively phase of the integration processes' development. The new challenges, new communications techniques, migration processes, ideas' diffusions create more and more links between countries and local societies. The progress of cultural and economical integration is creally going into globalisation and universalisation the model of life. However, the globalisation doesn't create any efficiently working mechanism of performing law and institution order because its subjects try to - for the sake of defending own businesses - unique the instituali- sation of the authority on the above country level (Malendowski W., Szczepaniak M., 2000). Therefore, only the increase of transborder co-operation can make the authority desistance the opposition which exists in this matter (Schulc E., 1996). The euroregional co-operation, which is developed very well in UE, can lessen the distance between countries which are in UE (Malendowski W., Ratajczak M., 1998) and countries which pretend to be in there and liquidate the feeling of being in the suburban of the Western Europe. The co-operation also gives possi- bilities of knowing the rules of multilateral co-operation and democratic procedures for the post communistic societies (Bernatowicz G.; 1994). So, the co-operation should be one of the priorities for the UE candidate countries. What is more, the European Commission and its different kinds of helping programmes like PHARE help the euroregions activities. It seems that Poland is a regional leader in creating new euroregions in Central Europe.
    [Show full text]
  • Cooperation Programmes Under the European Territorial Cooperation Goal
    Cooperation programmes under the European territorial cooperation goal CCI 2014TC16RFCB013 Title (Interreg V-A) PL-DK-DE-LT-SE - Poland-Denmark- Germany-Lithuania-Sweden (SOUTH BALTIC) Version 1.3 First year 2014 Last year 2020 Eligible from 01-Jan-2014 Eligible until 31-Dec-2023 EC decision number EC decision date MS amending decision number MS amending decision date MS amending decision entry into force date NUTS regions covered by DE801 - Greifswald, Kreisfreie Stadt the cooperation DE803 - Rostock, Kreisfreie Stadt programme DE805 - Stralsund, Kreisfreie Stadt DE806 - Wismar, Kreisfreie Stadt DE807 - Bad Doberan DE808 - Demmin DE809 - Güstrow DE80D - Nordvorpommern DE80E - Nordwestmecklenburg DE80F - Ostvorpommern DE80H - Rügen DE80I - Uecker-Randow DK014 - Bornholm DK021 - Østsjælland DK022 - Vest- og Sydsjælland LT003 - Klaipėdos apskritis LT007 - Tauragės apskritis LT008 - Telšių apskritis PL422 - Koszaliński PL423 - Stargardzki PL424 - Miasto Szczecin PL425 - Szczeciński PL621 - Elbląski PL631 - Słupski PL633 - Trójmiejski PL634 - Gdański PL635 - Starogardzki SE212 - Kronobergs län SE213 - Kalmar län SE221 - Blekinge län EN EN SE224 - Skåne län EN EN 1. STRATEGY FOR THE COOPERATION PROGRAMME’S CONTRIBUTION TO THE UNION STRATEGY FOR SMART, SUSTAINABLE AND INCLUSIVE GROWTH AND THE ACHIEVEMENT OF ECONOMIC, SOCIAL AND TERRITORIAL COHESION 1.1 Strategy for the cooperation programme’s contribution to the Union strategy for smart, sustainable and inclusive growth and to the achievement of economic, social and territorial cohesion 1.1.1 Description of the cooperation programme’s strategy for contributing to the delivery of the Union strategy for smart, sustainable and inclusive growth and for achieving economic, social and territorial cohesion. The chapter presents the South Baltic Programme (hereafter referred to as SBP) territory and provides a list of key development assets and challenges in the South Baltic area that may be addressed through the cross-border cooperation.
    [Show full text]
  • Evaluation of Border Regions in the European Union (EUREGIO)
    Evaluation of Border Regions in the European Union (EUREGIO) Grant Agreement No 2003104 (SI2.378322) Final Report May 2007 This document has been prepared as part of the project “Evaluation of Border Regions in the European Union (EUREGIO)”, funded by the European Commission. The project is financed by the European Union, grant No 2003104 (SI2.378322). Sole responsibility lies with the authors. The European Commission is not responsible for any use that may be made of the information contained therein. The project partners were (permanent or incidental): Belgium Pascal Garel, European Hospital and Healthcare Federation (HOPE) Germany: Prof. Angela Brand, University of Applied Sciences of Bielefeld Peter Schäfer, Ministry of Employment, Health and Social Affairs NRW Hans-Willi Schemken, AOK Rheinland Heike Au, AOK Rheinland Julia Schröder, AOK Rheinland Dr. Karl-Heinz Feldhoff, Municipal Health Service of Heinsberg Claudia Meier, Municipal Health Service of Heinsberg Jens Gabbe, Association of European Border Regions (AEBR) Martín Guillermo, Association of European Border Regions (AEBR) Dr. Wolfgang Klitzsch, European Public Health Centre NRW Poland: Detlef Lischka, German-Polish Health Academy Netherlands: Prof. Jacques Scheres, University Hospital Maastricht Contact: Project Team Dr Helmut Brand / Dr. Alfons Hollederer / Gudula Ward / Ulrike Wolf Institute of Public Health NRW Westerfeldstr. 35/37 33611 Bielefeld Germany Tel.: +49 521 807-223 / - 223 Fax: +49 521 807-202 / - 200 Further copies of the report are available from the address above or the websites www.euregio.nrw.de and www.loegd.nrw.de Contents Preface …………………………………………………………………………………… 1 1 Introduction ………………………………...………………………………………….. 3 1.1 Cooperation between health systems: Discussion processes and activities at the European level .....................................................................……… 4 1.2 Information about cross-border activities in health …………………………………...
    [Show full text]
  • Wroclaw Review of Law, Administration and Economics
    Wroclaw Review of Law, Administration & Economics Vol 9:1, 2019 DOI: 10.2478/wrlae-2019-0011 Smart Integration Jerzy Korczak* Keywords Euroregion, smart administration, agreement, transfrontier nature, cooperation of territorial self-government units Abstract The article is devoted to smart integration taking place on the Polish–German borderland and, more precisely, the border between the Lower Silesian Voivodeship and the Saxony Länder, which, according to the author, is the result of an evolution of forms of transfrontier cooperation of territorial self-government units. It will analyse the conditions for the emergence of forms of cooperation in the transfrontier area and their evolution in European experiences to date and, after 1990, also with the involvement of Polish territorial self-governments. I. Introduction The idea of independence of the operation of territorial self-government units does not mean autarky or autonomy, as proclaimed by Hans Pagenkopf ‘Die Gemeinden der Gegenwart führen kein isoliertes Dasein mehr’.1 Similarly, Jan Boć noted that, in conditions of the decentralisation of public administration, as a result of which many very small independent enclaves of territorial self- government arose, a threat arises of the differentiation of the decomposition of * PhD in Law, Professor at the Institute of Administrative Science, Head of the Section of Public Administration System, Faculty of Law, Administration and Economics, University of Wroclaw, [email protected] 1 Hans Pagenkopf, Kommunalrecht (Bd. 1, Carl Heymanns Verlag KG, 1975) 184 - 53 - Wroclaw Review of Law, Administration & Economics [Vol 9:2, 2019] the element integrating intelligence leading to the fact that the same degree of saturation with their smart organisation will not take place in the individual enclaves.
    [Show full text]
  • Portrait of the Regions Volume 6 Czech Republic / Poland
    PORTRAIT OF THE REGIONS 13 16 17 CA-17-98-281-EN-C PORTRAIT OF THE REGIONS VOLUME 6 CZECH REPUBLIC POLAND VOLUME 6 CZECH REPUBLIC / POLAND Price (excluding VAT) in Luxembourg: EUR 50 ISBN 92-828-4395-5 OFFICE FOR OFFICIAL PUBLICATIONS OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,!7IJ2I2-iedjfg! EUROPEAN COMMISSION › L-2985 Luxembourg ࢞ eurostat Statistical Office of the European Communities PORTRAIT OF THE REGIONS VOLUME 6 CZECH REPUBLIC POLAND EUROPEAN COMMISSION ࢞ eurostat Statistical Office of the European Communities Immediate access to harmonized statistical data Eurostat Data Shops: A personalised data retrieval service In order to provide the greatest possible number of people with access to high-quality statistical information, Eurostat has developed an extensive network of Data Shops (1). Data Shops provide a wide range of tailor-made services: # immediate information searches undertaken by a team of experts in European statistics; # rapid and personalised response that takes account of the specified search requirements and intended use; # a choice of data carrier depending on the type of information required. Information can be requested by phone, mail, fax or e-mail. (1) See list of Eurostat Data Shops at the end of the publication. Internet: Essentials on Community statistical news # Euro indicators: more than 100 indicators on the euro-zone; harmonized, comparable, and free of charge; # About Eurostat: what it does and how it works; # Products and databases: a detailed description of what Eurostat has to offer; # Indicators on the European Union: convergence criteria; euro yield curve and further main indicators on the European Union at your disposal; # Press releases: direct access to all Eurostat press releases.
    [Show full text]
  • 4. Obszary Współpracy Euroregionalnej Na Granicach Polski
    4. Obszary współpracy euroregionalnej na granicach Polski 4.1. Euroregiony na pograniczu zachodnim 4.1.1. Euroregion Pomerania Utworzenie euroregionu Podpisanie Umowy o utworzeniu Euroregionu Pomerania pomiędzy Komunalnym Związkiem Celowym Gmin Pomorza Zachodniego „Pomerania”, niemieckim Kommunalgemein- schaft „Pomerania” e.V. oraz miastem Szczecin nastąpiło 15 grudnia 1995 roku na Zamku Książąt Pomorskich w Szcze- cinie. Wcześniej rozstrzygnięto problem udziału miasta Szczecin w strukturze eurore- gionalnej. Szczecin, nie wchodząc w skład Komunalnego Związku Celowego Gmin Pomorza Zachodniego „Pomerania”, zawarł z tym Związkiem porozumienie o wspólnym działaniu na rzecz utworzenia euroregionu. Zgodnie z porozumieniem miasto Szczecin ma połowę polskich głosów w radzie euroregionu i 1/6 wszystkich głosów w strukturach euroregionalnych. Idea powołania euroregionu pojawiła się na początku 1992 roku jako odpowiedź na wysuniętą w 1991 roku przez stronę niemiecką koncepcję tzw. Regionu Odry, określaną później jako Plan Stolpego. Alternatywna propozycja strony polskiej sformułowana została wiosną 1992 roku przez Urząd Wojewódzki w Szczecinie i uściślona w uchwale Sejmiku Samorządowego Gmin Województwa Szczecińskie- go z września tego samego roku. W latach 1992-1995 prowadzone były rozmowy dwustronne z udziałem gmin polskich i niemieckich oraz czterostronne z udziałem przedstawicieli gmin szwedzkich i duńskich w charakterze obserwatorów. Strona szwedzka i duńska nie przedstawiała jednak bliżej sprecyzowanych interesów i ce- lów poza związanymi
    [Show full text]
  • P R Z E G L Ą D Z a C H O D N I O P O M O R S K I
    przegląd zachodniopomorski rocznik XXiX (lVIII) rok 2014 zeszyt 3 VOL. 1 aGnieszKa malKoWsKa* Szczecin WspółpraCa transgraniCzna W euroregionie pomerania W lataCh 2007–2013 słowa kluczowe: euroregion Pomerania, program interreG iVa, współpraca trans- graniczna STRESZCZENIE w artykule przedstawiono efekty współpracy polsko-niemieckiej w euroregionie Pomerania. celem opracowania jest przedstawienie zakresu realizacji przyjętej strate- gii rozwoju euroregionu Pomerania w latach 2007–2013. skupiono się na projektach współfinansowanych z europejskiego Programu rozwoju regionalnego w ramach europejskiej współpracy transgranicznej. Wprowadzenie obszary przygraniczne nadal utożsamiane są z terenami o zdecydowanie gorszej sytuacji społeczno-gospodarczej mimo znacznych osiągnięć w realizacji polityki spójności. to zróżnicowanie rozwoju spowodowane jest wieloletnimi zaniedba- niami wynikającymi niejednokrotnie z uwarunkowań historycznych i politycz- nych. Bardzo często w odniesieniu do tych obszarów wskazuje się na ich pery- feryjność, depresyjność, problemowość czy wręcz upośledzenie1. Polityka regio- nalna Unii europejskiej w latach 2007–2013 polegała na realizacji trzech naj- * agnieszka Malkowska, dr, katedra Gospodarki Światowej i transportu Morskiego, wy- dział zarządzania i ekonomiki Usług, Uniwersytet szczeciński, e-mail: agnieszka.malkowska@ wzieu.pl. 1 a. Malkowski, Regiony przygraniczne jako terytoria peryferyjne na przykładzie wschodniego i zachodniego pogranicza, w: Problemy regionalizmu i globalizacji, red. J. rymarczyk, M. Domi- ter,
    [Show full text]
  • Municipality of Koszalin Piotr Jedliński Mayor of Koszalin
    Municipality of Koszalin Piotr Jedliński Mayor of Koszalin Union of the Baltic Cities – Executive Board Meeting 4 October 2012 Municipality of Koszalin Second biggest centre in the West Pomerania Province Population – approx. 109 233 Area – 98.33 km2 Geographical location 2 km in straight line to the Baltic Sea; Road infrastructure: forest complexes & lakes in city’s surroundings. •E-28 International Route (Berlin – Kaliningrad), part of which is the National Route No 6 (Szczecin – Nearest sea ports: Gdańsk) • Darłowo (25 km) • National Route No 11 (Kołobrzeg – Poznań – Bytom) • Kołobrzeg (40 km) 2 Second biggest centre of dynamical economic development in the West Pomerania Province THE MOST IMPORTANT ECONOMIC INDICATORS DESCRIPTION 2008 2009-2011 Number of registered businesses as per REGON 18 455 18 147 (2011) Number of active businesses according to the Tax Office 14 201 15 123 (2010) Number of foreign capital companies 218 233 Unemployment rate 9.9% 11.7% (12.2009) (06.2012) Number of income earning inhabitants (PIT payers) 70 744 71 012 (2010) Number of persons covered by the Municipal Social Aid Centre 6 451 5 987 (2011) assistance GDP per single inhabitant [PLN] (Koszalin subregion) 24 939 (2007) 28 058 (2009) Budgetary expenditures (PLN million) 334.9 512.4 (2011) Municipality’s own income (PLN million) 173.1 209.63 (2011) % of investments expenditures as % of budgetary expenditures in 22.5 % 32.8 % (2011) total 3 Twinned cities (12) Neumünster Lida Gladsaxe (Germany) (Belarus) (Denmark) Neubrandenburg Ivano- Germany Seinäjoki
    [Show full text]
  • Diversification of Social Capital of Sailing Community and Development of Tourist Services of the Szczecin Lagoon
    Prace Komisji Geografii Przemysłu Polskiego Towarzystwa Geograficznego Studies of the Industrial Geography Commission of the Polish Geographical Society ISSN 2080-1653 DOI 10.24917/20801653.333.6 BarbaraUniversity Osóch of Szczecin, Poland KarinaUniversity Tessar of Szczecin, Poland Diversification of Social Capital of Sailing Community and Development of Tourist Services of the Szczecin Lagoon Abstract: The aim of the present paper is to show the impact of the diversity of social capital of the inter - national sailing environment on the development of tourist services around the Szczecin Lagoon and Dąbie Lake. The target group are Polish and German participants in nautical tourism in the cross-border research area. Materials for the article were collected during field studies conducted in 2009–2012. The questionnaire method was mainly used to obtain information. The paper uses elements of social capital for the purpose of creating the image of the place and promotional activities of the region. The sources of capital were: moti- vations for sailing, additional leisure time activities, form of sailing activity, individual choice of a place of rest as well as the most frequently chosen domestic and international destinations, as well as personal data like gender, age and nationality of respondents. Understanding capital as a resource allowed it to be used for the development of the research area. The analysis of the research results allowed to specify one char- acteristic which was positively evaluated by two groups of respondents and these are landscape conditions of the Szczecin Lagoon. Contact with nature turned out to be the most important motivation for sailing. On the other hand, the heterogeneity of the Polish and German sailing environment is clear in the context of age, sailing qualifications, property status, which determines the direction of cruises undertaken and other activities accompanying sailing.
    [Show full text]