Das Lauferlebnis Im Simmental!

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Das Lauferlebnis Im Simmental! 15. STOCKHORN SAMSTAG, 21. JULI 2018 MIT STAFFEL DAS LAUFERLEBNIS IM SIMMENTAL! www.stockhorn-halbmarathon.ch BERGE SEEN DRUCK UND MEDIEN Liebe Läuferinnen und Läufer Liebe Freunde des Stockhorn-Halbmarathons Am 21. Juli 2018 fällt der Startschuss zum bereits 15. Stockhorn-Halb- marathon. Seit 2004 dürfen wir jedes Jahr rund 500 Läuferinnen und Läufer im Simmental begrüssen. Die schöne und abwechslungsreiche Strecke sowie das Gipfelerlebnis entschädigen dabei für die Strapa- zen auf den 21,1 Kilo metern und 1724 Höhenmetern. Wem das zu viel des Guten ist, kann sich die Strecke aufteilen und im zweier Team Familie Bühler geniessen. Das gastliche Berggasthaus am [email protected] Südhang des Stockhorns. www.oberstockenalp.ch EDITORIAL In den letzten 15 Jahren und auch in Zukunft wird unser Lauf von treuen Sponsoren, rund 200 Helferinnen und Helfern sowie einem Organi- sationskommitee getragen. Herzlichen Dank an dieser Stelle für die grosse Arbeit in der Vorbereitung aber auch am Lauftag selbst. Wir haben heuer neu eine Partnerschaft mit der Sportausrüstungsmarke Skinfit und können dadurch wertige Transition Bags als Finisherpreise abgeben. Ich wünsche euch einen erfolgreichen Start in die Laufsaison und freue mich, euch am 21. Juli 2018 am Start in Oberwil begrüssen zu können. Auf bald! Simon Künzi, OK-Präsident Kontaktieren Sie uns Organisationskomitee Stockhorn-Halbmarathon Kirchweg 316e, 3762 Erlenbach 0041 (0) 33 681 04 74 Am Lauftag: 0041 (0) 79 341 34 29 www.stockhorn-halbmarathon.ch [email protected] [email protected] Hauptagentur Markus Mani Thunstrasse 57, 3700 Spiez, Telefon 033 655 56 00 3 AXA.ch/spiez Datum Samstag, 21. Juli 2018 Start 10.00 Uhr, Oberwil im Simmental BE 837 Meter über Meer Ziel Stockhorn, Erlenbach im Simmental BE 2190 Meter über Meer Zielschluss 14.00 Uhr, Bergpreis 13.00 Uhr Strecke 21,1 Kilometer Höhendifferenz 1353 Meter (+1724 Meter / –371 Meter) Startgeld CHF 45.– Anmeldung www.stockhorn-halbmarathon.ch Bankverbindung Raiffeisenbank Niedersimmental, 3753 Oey, BC: 80816, PC: 30-7676-6, Konto: 3252381, IBAN: CH66 8081 6000 0032 5238 1 lautend auf: Interessengemeinschaft Stockhorn Halbmarathon Anmeldeschluss 12. Juli 2018 Nachmeldungen bis Freitag, 20. Juli 2018, 20.00 Uhr. Zimmerei • Chaletbau • Treppenbau • Innenausbau • Sägerei AUF EINEN BLICK Am Samstag werden keine Nachmeldungen Gebr. Blatti Holzbau AG - Kreuzgasse - 3765 Oberwil im Simmental mehr berücksichtigt. Tel. 033 783 16 14 - Fax 033 783 16 16 - www.blatti-holzbau.ch - [email protected] Nachmeldegebühren CHF 15.– Startnummernausgabe Freitagabend von 19.00 – 20.00 Uhr Samstag von 8.00 – 9.20 Uhr Schulhaus Oberwil i. S. Hilfsmittel Hilfsmittel zur Bewältigung der Strecke sind nicht erlaubt. (z. B. Walking-Stöcke etc.) Kleidertransport ist ins Ziel (Stockhorn) und nach Erlenbach organisiert. Verlad bis 9.30 Uhr, Effekten werden im Ziel in der Gipfelgalerie nach Startnummern ausgelegt. Wertsachentransport ist organisiert. Im Startgeld inbegriffen Ausschreibung und Startnummer Verpflegung und Sanitätsdienst auf der Strecke und am Zie Talfahrt Stockhorn – Erlenbach i. S. Bahnfahrt Erlenbach i.S. – Oberwil i. S. Hotel-Restaurant Simmental, Boltigen Effektentransporte Start – Ziel sowie Start – Fam. K.+S. Moser • Tel. 033 773 60 51 Sekundarschulhaus Erlenbach i. S. E-Mail: [email protected] • www.hotel-simmental.ch Versicherung ist Sache der Teilnehmer. Der Veranstalter lehnt Der heimelige Landgasthof mit Hallenbad jeden Haftungsanspruch für Unfall, Diebstahl und Alle Zimmer mit Bad/WC oder Dusche/WC. Abwechslungsrei- weitere Schäden ab. che Küche und assortierter Weinkeller. Originelle, heimelige Garderoben und Duschen Räumlichkeiten für gepflegte Familien- und Gesellschaftsessen Schulhaus Oberwil i. S. (nur vor Start) Sekundarschulhaus Erlenbach i. S. zu vernünftigen Preisen. 5 Auf Ihren Besuch freuen sich: Kurt und Susanne Moser-Zweifel Massagedienst Das BeoSpoMa-Team bietet im Startgelände und beim Sekundarschulhaus Erlenbach einen Gratis- Massagedienst an. Gottardi-Naturstein Rangverkündigung 15.30 Uhr, Areal Sekundarschulhaus, Erlenbach i. S. Lorenz Haueter mit Festwirtschaft und Wir hoffen, dass viele Läuferinnen und Läufer Preisverlosung daran teilnehmen. Preise Jeder Finisher erhält ein Transition Bag Erst-, Zweit- und Drittplatzierte jeder Kategorie erhalten Naturalpreise Goldsprintsiegerin und -sieger erhalten je ein Goldvreneli Streckenrekord Jackpot: Damen CHF 300.–, Herren CHF 600.– die bei der Bergpreiswertung führenden drei Forst- und Baggerarbeiten Alceo Gottardi – Klossner Damen und drei Herren erhalten Gutscheine Steinmetzmeister Preisgelder für die sechs tagesbesten Damen Transporte, Rohrreinigung Steini, 3765 Oberwil i.S. und Herren Geschäft: 079 279 62 02 Preisgelder 1. Rang CHF 500.– 2. Rang CHF 300.– Privat: 033 783 10 76 Damen / Herren 3. Rang CHF 200.– 4. Rang CHF 150.– Bühl, 3765 Oberwil Fax 033 783 10 71 5. Rang CHF 100.– 6. Rang CHF 50.– Telefon 033 783 10 08 Stockhorn-Halbmarathon- Bei der Talstation der Stockhornbahn erhalten die Ich empfehle mich für alle Spezial-Billett An gehörigen der Teilnehmerinnen und Teilnehmer Mobile 079 311 10 21 Natursteinarbeiten, Grabmale AUF EINEN BLICK Bezugsberechtigungen, mit denen Billette zum Mail: [email protected] und Geschenkartikel aus Stein! vergünstigten Einheitspreis gekauft werden können. Training Die Laufstrecke von Oberwil i. S. bis auf das Stochorn ist für Trainingszwecke ausgeschildert. Verpflegung Auf die 21,1 Kilometer sind 6 Verpflegungsposten (Der Verpflegungsplan ist im verteilt. Deren Lage können Sie dem Streckenprofil Internet ersichtlich) auf der Seite 19 entnehmen. Offizieller Verpflegungspartner ist die Firma Nutrixxion Sportnahrung. Verpflegungssponsor Reinhardt Holz AG CH-3762 Erlenbach i. S. Telefon 033 681 80 90 Fax 033 681 80 91 7 [email protected] www.reinhardtholz.ch Nachfolgend werden nur noch die zusätzlichen Informationen für die Staffelläufer aufgeführt. Strecke: Teil 1 Der erste Läufer startet in Oberwil und läuft bis Balzenberg. Distanz: 11,55 km Aufstieg: 586 hm Strecke: Teil 2 Der zweite Läufer übernimmt in Balzenberg und läuft bis ins Ziel aufs Stockhorn. Küchen • Schränke Distanz: 9,55 km Aufstieg: 1138 hm Badezimmermöbel • Fenster Wechselzone Die Übergabe vom ersten zum zweiten Läufer Türen • Innenausbau • Umbauten erfolgt in der Strassenkreuzung bei Punkt Wohnraumgestaltung • Parkett 606640/168600 (siehe Seite 18). Massivholzmöbel • Hüsler Nest Kategorien Damen; Herren; Gemischt Startzeit Die StaffelläuferInnen starten zusammen mit den Gafner Creaktiv AG • Schreinerei Läufern des Halbmarathons (10.00 Uhr) Hauptstrasse • 3762 Erlenbach im Simmental Startgeld CHF 90.– Tel. 033 681 12 74 • Fax 033 681 20 31 Anmeldung www.stockhorn-halbmarathon.ch [email protected] • www.gafner-creaktiv.ch Kleidertransport ist ins Ziel LäuferIn 2 (Stockhorn) und nach Erlenbach (Rangverkündigung) organisiert. Verlad bis 9.30 Uhr Allfälliger Effektentransport zur Wechselzone ist vom Team selber zu organisieren. Läufertransport LäuferIn 2 zum Start: 9.50 Uhr Bahnhofplatz Oberwil LäuferIn 1 von Wechselzone zum Sekundarschul haus Erlenbach i. S. Im Startgeld inbegriffen Ausschreibung und Startnummer. Verpflegung und Sanitätsdienst auf der Strecke und am Ziel. Talfahrt Stockhorn – Erlenbach i. S. für LäuferIn 2. Bahnfahrt Erlenbach i. S. – Oberwil i.S. für bei de LäuferInnen. Effektentransporte Start – Ziel sowie Start – Markus Jutzeler 2ER STAFFEL INFORMATIONEN Se kundarschulhaus Erlenbach i. S. Läufertransport Landmaschinen, Preise Beide StaffelläuferInnen erhalten einen Transition Bag. Erst-, Zweit- und Drittplatzierte Fahrzeuge jeder Kategorie erhalten Naturalpreise. Die StaffelläuferInnen sind von den Spezial- und Schlosserei wertungen (Goldsprint, Bergpreis, Streckenrekor de) Oberwil im Simmental ausgeschlossen. 033 783 11 71 9 von Niederhäusern AG Metall- und Stahlbau vonCH-3762 Niederhäusern Erlenbach AG i.S. Metall-Tel 033und 681Stahlbau 31 31 [email protected] Erlenbach i.S. Schreinerei Tel www.von-ag.ch033 681 31 31 [email protected] Knutti www.von-ag.ch Sitzplatzverglasungen Hansueli Knutti SitzplatzverglasungenBeschattungen BeschattungenBalkone Fischbach Balkone 3764 Weissenburg Türen TürenGaragentore Tel./Fax 033 783 14 47 GaragentoreTreppen und Geländer Treppen und Geländer Schmiedearbeiten von Niederhäusern AG Schmiedearbeiten Metall- und Stahlbau CH-3762 Erlenbach i.S. Tel 033 681 31 31 [email protected] www.von-ag.ch Sitzplatzverglasungen AEGERTER ZIMMEREI AG Beschattungen ZIMMEREI AEGERTER ZIMMEREI AG INNENAUSBAU CHÜRZI Balkone RENOVATIONEN 3765 OBERWIL I.S Türen DACHDECKERARBEITEN TEL: 033 783 17 40 Garagentore Küchen Treppen und Geländer Möbel . Allgemeine Schreinerarbeiten Schmiedearbeiten Sägerei Hobelwerk Kisten Telefon 033 681 12 28 Fax 033 681 18 30 Ihr Dorfladen • Hobelwaren aus Simmentaler Bergfichte mit verschiedenen Claudia und Erhard Wüthrich Profilen 3762 Erlenbach Tel. 033 681 14 49 • Holzpresslinge zum Heizen Andreas Lehmann Baumgärtli Mobil: 079 602 30 16 auch sonntags von • Lohnholzeinschnitt Andreas Lehmann 3763 Därstetten Email: [email protected] 7.30 h – 8.30 h & 18.00 h –18.45 h Baumgärtli Mobil: 079 602 30 16 geöffnet • Technische Holztrocknung 3763 Därstetten Email:Tel.: [email protected] 033 783 00 53 www.lehmannelektro.ch Tel.: 033 783 00 53 www.lehmannelektro.ch Die Kategorieneinteilung erfolgt durch den Veranstalter. Wir benötigen von Ihnen lediglich den Jahrgang. Bei weniger als 3 Teilnehmern je Kategorie werden diese der nächst tieferen Kategorie
Recommended publications
  • Ordonnance Sur Les Prairies Sèches, OPPPS) Du 13 Janvier 2010 (Etat Le 1Er Novembre 2017)
    451.37 Ordonnance sur la protection des prairies et pâturages secs d’importance nationale (Ordonnance sur les prairies sèches, OPPPS) du 13 janvier 2010 (Etat le 1er novembre 2017) Le Conseil fédéral suisse, vu l’art. 18a, al. 1 et 3, de la loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage (LPN)1, arrête: Section 1 Dispositions générales Art. 1 But La présente ordonnance a pour but de protéger et de développer les prairies et pâtu- rages secs (prairies sèches) d’importance nationale dans le respect d’une agriculture et d’une sylviculture durables. Art. 2 Inventaire fédéral 1 L’inventaire fédéral des prairies et pâturages secs d’importance nationale (inven- taire des prairies sèches) comprend les objets énumérés à l’annexe 1. 2 La description des objets, publiée séparément, fait partie intégrante de la présente ordonnance.2 Art. 33 Publication 1 La description des objets est publiée dans le Recueil officiel du droit fédéral (RO) sous la forme d’un renvoi (art. 5, al. 1, let. c, de la loi du 18 juin 2004 sur les publi- cations officielles4). Elle est accessible en ligne5. 2 L’inventaire des prairies sèches peut être consulté gratuitement auprès de l’Office fédéral de l’environnement (OFEV) et des services cantonaux responsables. RO 2010 283 1 RS 451 2 Introduit par le ch. I de l’O du 29 sept. 2017, en vigueur depuis le 1er nov. 2017 (RO 2017 5409). 3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 sept. 2017, en vigueur depuis le 1er nov.
    [Show full text]
  • News EDU Kanton Bern, Archiv 2015 1
    News EDU Kanton Bern, Archiv 2015 1 News EDU Kanton Bern, Archiv 2015 Wahlerfolge im Herbst 2015 bei den Gemeindewahlen ... in Adelboden, St. Stephan, Oberwil im Simmental, Spiez und Corcelles Dezember 2015 • Willy Schranz-Hari in Adelboden • Hansjürg Gobeli in St. Stephan • Jean Aebi in Corcelles • Benjamin Carisch: Erster Vizepräsident im Spiezer Gemeindeparlament • Unter zwei neu gewählten Gemeinderätinnen in Jaberg befindet sich Esther Feuz- Kunz • Bernhard Gerber-Hiltbrand in den Oberwiler Gemeinderat gewählt Adelboden: EDU gewinnt Sitz in Gemeinderat Mit Markus Gempeler-Gafner (SVP) wurde am 29. November 2015 ein neuer Gemeinderatspräsident in Adelboden gewählt. Er konnte sich gegen Roger Galli-Burn (FDP) durchsetzen. Mit Beatrice Germann- Trachsel (parteilos) und Esther Jungen- Flückiger (parteilos) sind im neun Personen umfassenden Gemeinderat erstmals seit zwei Jahren wieder Frauen vertreten. Die Wahlen brachten auch für die EDU einen Erfolg. Willy Schranz- Hari , 46 Jahre, Leiter Administration Projekte beim Spezialisten für Materialtransportsysteme Zingrich, wird ab Januar 2016 im Gemeinderat mitwirken. Ein offenes Ohr für die Menschen, die positive Entwicklung der Gemeinde und – als bisheriges Mitglied der Schulkommission – ein gutes Angebot der Schulen will er als wichtige Anliegen in seine Ratstätigkeit einbringen Thomas Kuhn, Redaktor Oberwil: Zweiter EDU Gemeinderat Am 7. Dezember 2015 wurde Bernhard Gerber an der Gemeindeversammlung von Oberwil im Simmental in stiller Wahl als neuer Gemeinderat bestätigt. Die EDU Oberwil freut sich, nach einem Unterbruch wieder ein zweites Gemeinderatsmitglied zu stellen. Bereits seit elf Jahren engagiert sich Andreas Gafner als Gemeinderats- und Gemeindepräsident mit einem guten Team von Gemeinderätinnen und Gemeinderäten aus SVP und Parteilosen für Oberwil. Neben alltäglichen Ratsarbeiten braucht es Verhandlungsgeschick in Sachen öffentlicher Verkehr, gemeindeübergreifende Zusammenlegung von Schulklassen, Heimatschutzverhandlungen, Strassenunterhalt, Soziales und anderes mehr.
    [Show full text]
  • Tiere Definitiv
    Reinzuchtausstellung 2015 / Exposition race pure Simmental 2015 TVD-Nr. Kuh NAME EIGENTÜMER ORT BEMERKUNG CH 120.0853.0445.8 ODESSA Ackermann Dietmar Heitenried CH 120.0983.2285.2 ALPENROSE Aebersold Hansueli Beatenberg CH 120.0910.4951.0 VALSERIN Aebersold Michael Diemtigen CH 120.0934.3280.8 SANDRA Aellig Abraham Reichenbach im Kandertal Gruppe 1 CH 120.1006.1169.1 SOLDANELLE Aellig Abraham Reichenbach im Kandertal Gruppe 1 CH 120.0877.1814.7 SYRA Aellig Abraham Reichenbach im Kandertal Gruppe 1 CH 120.0909.3792.4 LARA Aeschlimann Beat Grindelwald CH 120.0996.2345.3 IRIS Aeschlimann Michael Eriz CH 120.0603.0876.1 RAHEL Aeschlimann Niklaus Escholzmatt CH 120.0996.1413.0 ADONIA Amey Michael Montbovon Gruppe 2 CH 120.0883.5337.8 AELPLI Amey Michael Montbovon Gruppe 2 CH 120.0996.1404.8 WENDY Amey Michael Montbovon Gruppe 2 CH 120.0937.5898.4 EMELY Ast Rudolf Wimmis CH 120.0958.7999.1 ALLEGRA Bach Ueli Turbach Gruppe 3 CH 120.0757.7670.8 BLUST Bach Ueli Turbach Gruppe 3 CH 120.0844.3912.0 HARMONIE Bach Ueli Turbach Gruppe 3 CH 120.0615.1616.5 WENA Bach Ueli Turbach Gruppe 3 CH 120.0558.3991.1 SALVIA Bachmann Jakob Thierachern CH 120.0983.6404.3 FURKA Balmer Thomas Oey CH 120.0937.6328.5 LEONIE Baumann Christoph Wichtrach CH 120.0874.3792.5 MADRISA BG Andenmatten + Bellwald Eisten CH 120.0835.9943.6 VERONA BG Rolli + Gerber Gstaad CH 120.0898.6902.1 LUANA BG von Grünigen + Lehnherr Wimmis Jungzüchter Livia Wyss, untere Feldmatt 27 CH 120.0749.1015.8 HANJA BG Wyss Heimenschwand (BG Wyss = Wyss Andreas 3538 Röthenbach und Wyss Hanspeter 3615 Heimenschwand) CH 120.0899.8895.1 SARINA Bieri Claude Avully CH 120.0939.7858.0 HARFE Birrer Martina + Willy Luthern Blatter Res Mätteli Habkern, Zurbuchen Erich CH 120.0993.4339.9 ULINA Blatter Res + Ulrich Habkern Habkern CH 120.0934.9166.9 AROSA Blum Daniel Konolfingen CH 120.0818.3402.7 FINK Brand Benz + Björn Lauenen b.
    [Show full text]
  • Brass Bands of the World a Historical Directory
    Brass Bands of the World a historical directory Kurow Haka Brass Band, New Zealand, 1901 Gavin Holman January 2019 Introduction Contents Introduction ........................................................................................................................ 6 Angola................................................................................................................................ 12 Australia – Australian Capital Territory ......................................................................... 13 Australia – New South Wales .......................................................................................... 14 Australia – Northern Territory ....................................................................................... 42 Australia – Queensland ................................................................................................... 43 Australia – South Australia ............................................................................................. 58 Australia – Tasmania ....................................................................................................... 68 Australia – Victoria .......................................................................................................... 73 Australia – Western Australia ....................................................................................... 101 Australia – other ............................................................................................................. 105 Austria ............................................................................................................................
    [Show full text]
  • Oberwil Im Simmental
    Verkaufsdokumentation Ferienheim „Gärbi“ Oberwil im Simmental Eigentümerin: Gemeinde Oberdiessbach Gemeindeplatz 1 Postfach 180 3672 Oberdiessbach 26. August 2013, ergänzte Fassung 2 Gemeinde Oberdiessbach – Ferienheim „Gärbi“ in Oberwil i.S. zu verkaufen Gemeinde Oberwil i.S. Zahlen Per 30.4.2013 : 820 Einwohner Gesamtflä che: 46 km 2 Steuern Steueranlage: 1. 74 Einheiten Liegenschaftssteuer: 1. 5 ‰ vom amtlichen Wert Die Gemeinde Oberwil i.S. besteht zu ca. 50 % aus Alpen und Weideland, 25 % sind Waldgebiet. Knapp die Hälfte der Einwohner ist in der Landwirtschaft tätig. Ein Grossteil davon ist auf Zu- und Nebenerwerbe angewiesen. Auf 23 Alpen werden über 2'400 Rinder und Kühe sowie einige hundert Schafe und Ziegen gesömmert. 10-20 Kleinbetriebe und Unternehmungen sorgen auch über die Ge- meindegrenzen hinaus für Arbeitsplätze, besonders auch als Nebenerwerb für die Landwirte. In der Gemeinde sind rund 97 Landwirtschaftsbetriebe registriert, die Mehrheit ist in der Milchwirtschaft tätig. Weitere Betriebsarten sind z.B. Mastbetriebe oder Schafbetriebe. Im Dienstleistungssektor bietet Oberwil eine Gemeindeverwaltung, eine Postagentur, die Raiffeisenbank und drei Lebensmit- telhandlungen nebst einer im ganzen Simmental bekannter Bäckerei. Geografische Lage Oberwil im Simmental (Berner Oberland) liegt 836 m ü Meer und ist in fünf Bäuerten aufgeteilt: Bun- schen, Oberwil, Hintereggen, Waldried und Pfaffenried. Nachbargemeinden sind Rüschegg, Därstet- ten, Diemtigen, Boltigen, Plaffeien und Guggisberg. Schule In Oberwil i.S. besuchen ca. 60 Kinder die Primarschule im 1912 erbauten Schulhaus, welches 2012 neu renoviert wurde. Kindergarten, Primar- und Realschule sind in Oberwil, die Sekundarschule be- findet sich in Erlenbach. Freizeitangebot Oberwil i.S. ist der Tourismusdestination Lenk-Simmental angeschlossen und bietet den Wandersleu- ten und Besuchern eine schöne gepflegte Landschaft, viele schöne, alte Bauten, interessante Höhlen und vieles mehr.
    [Show full text]
  • Ordonnance Sur Les Prairies Sèches, OPPPS) Du 13 Janvier 2010 (Etat Le 1Er Janvier 2021)
    451.37 Ordonnance sur la protection des prairies et pâturages secs d’importance nationale (Ordonnance sur les prairies sèches, OPPPS) du 13 janvier 2010 (Etat le 1er janvier 2021) Le Conseil fédéral suisse, vu l’art. 18a, al. 1 et 3, de la loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage (LPN)1, arrête: Section 1 Dispositions générales Art. 1 But La présente ordonnance a pour but de protéger et de développer les prairies et pâtu- rages secs (prairies sèches) d’importance nationale dans le respect d’une agriculture et d’une sylviculture durables. Art. 2 Inventaire fédéral 1 L’inventaire fédéral des prairies et pâturages secs d’importance nationale (inven- taire des prairies sèches) comprend les objets énumérés à l’annexe 1. 2 La description des objets, publiée séparément, fait partie intégrante de la présente ordonnance.2 Art. 33 Publication 1 La description des objets est publiée dans le Recueil officiel du droit fédéral (RO) sous la forme d’un renvoi (art. 5, al. 1, let. c, de la loi du 18 juin 2004 sur les publi- cations officielles4). Elle est accessible en ligne5. 2 L’inventaire des prairies sèches peut être consulté gratuitement auprès de l’Office fédéral de l’environnement (OFEV) et des services cantonaux responsables. RO 2010 283 1 RS 451 2 Introduit par le ch. I de l’O du 29 sept. 2017, en vigueur depuis le 1er nov. 2017 (RO 2017 5409). 3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 sept. 2017, en vigueur depuis le 1er nov.
    [Show full text]
  • Unterstützerinnen / Unterstützer Name Strasse Plz / Ort Telefon Privat
    Unterstützerinnen / Unterstützer Name Strasse Plz / Ort Telefon privat Telefon Mobil Gebiet Geschäft Lanz Thomas Birkenweg 17 3661 Uetendorf 079 4326333 Beratungsring Gemüse Mori-Rohrbach Peter Gimmerz 14 3283 Kallnach 032 3937837 079 9352379 Beratungsring Gemüse Dähler Martin Dengel 336 3662 Seftigen 033 3450582 079 3432342 Berner Oberland / Gürbetal Wasem-Marti Therese Gerbeweg 10 3665 Wattenwil 033 3562345 079 7405761 Berner Oberland / Gürbetal Aebersold-Stucki Andrea Hälteli 398 3803 Beatenberg 033 8410302 031 3281212 079 7361365 Berner Oberland / Interlaken Aemmer Hansruedi Juheigässli 46 3800 Matten b. Interlaken 079 4150347 Berner Oberland / Interlaken Inniger Manfred Alte Strasse 37 3715 Adelboden 033 6734788 079 2149101 Berner Oberland / Kandertal Klopfenstein-Germann Hans Höhenstrasse 5 3714 Frutigen 033 6712220 079 6561309 Berner Oberland / Kandertal Lauber Jolanda Gemeindeverw., Zelgstrasse 3 3715 Adelboden 033 6738212 Berner Oberland / Kandertal Oester-Kurzen Erwin Stiegelschwandstrasse 51 3715 Adelboden 033 6710104 078 6664230 Berner Oberland / Kandertal Rubin Marcel Lindenstrasse 4 3713 Reichenbach im Kandertal 079 7052064 Berner Oberland / Kandertal Schneiter-Tscharland Niklaus Niesenweg 6 3713 Reichenbach im Kandertal 033 6763235 079 7894580 Berner Oberland / Kandertal Spack Manuela Benzenweg 29 3713 Reichenbach im Kandertal 079 2426461 Berner Oberland / Kandertal Gafner-Sollberger Andreas Egg 406 3765 Oberwil im Simmental 033 7832145 079 3638094 Berner Oberland / Niedersimmental Kernen Anton Bergli 27 3754 Diemtigen 079
    [Show full text]
  • 31.927 Thun - Thierachern - Uebeschi - Blumenstein - Amsoldingen M27 Stand: 21
    FAHRPLANJAHR 2020 31.927 Thun - Thierachern - Uebeschi - Blumenstein - Amsoldingen M27 Stand: 21. Oktober 2019 99270 99271 Thun, Bahnhof 1 40 Blumenstein, Post 1 17 Thun, Postbrücke 1 41 Blumenstein, Lochmannsbühl 1 17 Thun, Waisenhausstrasse 1 42 Blumenstein, Reckenbühl 1 18 Thun, Progymatte 1 43 Blumenstein, Secki 1 18 Thun, Mattenstrasse 1 44 Uebeschi, Kärselen 1 19 Thun, Tellstrasse 1 44 Thierachern, Wahlen 1 21 Thun, Freiestrasse 1 45 Thierachern, Egg 1 22 Thun, Talacker 1 46 Thierachern, Kirche 1 23 Thun, Zentrum Oberland 1 47 Thierachern, Räbgass 1 24 Thun, Pfarrhausweg 1 48 Thierachern, Oberer Schwand 1 25 Thun, Neufeld 1 48 Thun, Zollhaus 1 26 Thun, Buchegg 1 49 Thun, Kleine Allmend 1 28 Allmendingen bei Thun, Dorf 1 52 Thun, S+W 1 29 Allmendingen b.Thun, 1 53 Thun, Dufourkaserne 1 29 Wendeplatz Thun, Hauptkaserne 1 29 Thierachern, Oberer Schwand 1 57 Thun, Guisanplatz 1 30 Thierachern, unterer Schwand 1 58 Thun, Postbrücke 1 32 Thierachern, 1 59 Thun, Bahnhof 1 35 mittlerer Schwand Thierachern, Niesenstrasse 1 59 Thierachern, Räbgass 2 00 Thierachern, Kirche 2 01 Thierachern, Egg 2 01 Thierachern, Wahlen 2 02 Thierachern, Sandbühl 2 02 Uebeschi, Weiersbühl 2 03 Uebeschi, Dorf 2 03 Uebeschi, Neubau 2 04 Uebeschi, Neurütti 2 04 Uebeschi, Dürrenbühl 2 05 Blumenstein, Secki 2 05 Blumenstein, Reckenbühl 2 06 Blumenstein, Lochmannsbühl 2 07 Blumenstein, Post 2 08 Blumenstein, Gemeindehaus 2 08 Blumenstein, Bären 2 08 Blumenstein, Fallbach 2 08 Pohlern, Hölzlibach 2 09 Pohlern, Maad 2 09 Pohlern, Schlössli 2 09 Pohlern, Alte Post 2 10 Pohlern, Kreuzgasse 2 10 Pohlern, Rohrmoos 2 11 Oberstocken, Kreuzgasse 2 12 Oberstocken, Hofacker 2 12 Oberstocken, Wolfbuchen 2 13 Niederstocken, Stockhorn 2 13 Niederstocken, Schwand 2 13 Niederstocken, Säge 2 14 Höfen b.
    [Show full text]
  • Tour De France Bern
    de Tour de France Bern: Auswirkungen auf den öffentlichen Verkehr. Sonntag, 17. Juli bis Mittwoch, 20. Juli 2016. oev.tdf-bern.ch Die Tour de France in der Schweiz Einschränkungen auf Schiene und Strasse Drei Tage wird die Tour de France 2016 in der Schweiz gastieren. Und zum ersten Mal in Bereits rund zwei Stunden vor den Fahrern passiert die Werbekolonne die Strecke. Daher der 103-jährigen Geschichte der grössten Radtour der Welt, wird die «Grande Boucle» in muss mit grösseren Sperrzeiten auf der gesamten Strecke auf Strassen sowie auf Bahn- der Hauptstadt der Schweiz Halt machen. Die Tour de France gilt als drittgrösster Sportan- und Buslinien gerechnet werden. lass der Welt, hinter den Olympischen Sommerspielen und der Fussballweltmeisterschaft. Infos zu allen Einschränkungen unter oev.tdf-bern.ch Am Montag, dem 18. Juli 2016 erreicht die Tour den Etappenort Bern, wo sie nach der Passage von Monbijoubrücke, Helvetiaplatz, Dalmazibrücke, Mattequartier, Nydeggstalden und Aargauerstalden vor dem Stade de Suisse endet. Am Dienstag, 19. Juli, ist Ruhetag. Und am Mittwoch, 20. Juli, beginnt die 17. Etappe in Bern und führt via Gürbetal–Simmen- tal–Saanenland ins Wallis, zum Stausee Lac d‘Émosson auf fast 2’000 Metern. 2 3 Übersicht Einschränkungen am Montag, 18. Juli 2016 Übersicht Einschränkungen am Mittwoch, 20. Juli 2016 BERN Erlach Gampelen Lyss Ins Wabern Kehrsatz BERN Belp Mühleberg Kerzers Toffen Murten Thurnen Gümmenen Köniz Burgistein Uetendorf Schwarzenburg Riggisberg Seftigen Thun Blumenstein Erlenbach i.S. Wimmis Einschränkungen BLS Bulle Einschränkungen BERNMOBIL Boltigen Einschränkungen PostAuto Zweisimmen Einschränkungen RBS Schönried Einschränkungen tpf Einschränkungen asm Saanen Radstrecke Detailinfos zu den Einschränkungen finden Sie auf den nachfolgenden Seiten.
    [Show full text]
  • Liniennetz Thun Und Umgebung Linden Jassbach Aeschlen Linden Gridenbühl Grafenbühl Schlegwegbad Oberdiessbach Abzw
    Konolfingen 711 Linden Dorf Liniennetz Thun und Umgebung Linden Jassbach Aeschlen Linden Gridenbühl Grafenbühl Schlegwegbad Oberdiessbach Abzw. Bleiken Langenegg Bahnhof 44 Heimenschwand Hinterägerten 167 Oberdiessbach Aeschlen Aeschlen Marbach 44 Münsingen 167 Kastanienpark Dorf Bareichte Scheidweg Heimenschwand Post Herbligen Dorf 42 Heimenschwand Badhaus Bern Bruchenbühl Brenzikofen Höh Heimberg Dornhalde Wangelen Mühlematt 711 710 3 Wangelen Wendeplatz 43 Kuhstelle HeimenschwandWachseldornDorf Feuerwehrmagazin Hof WachseldornSüderen Schulhaus Dorf Buechwaldstrasse Rohrimoos Bad Heimenschwand Aare Riedackerstrasse Bühl Rothachen Süderen Oberei Alte Post Burgistein 701 Oberlangenegg Innerer Kreuzweg Bern Heimberg Bahnhof Fischbach Sportzentrum Obere MürggenRachholtern Lood Fahrni Dörfli Fahrni Bach Hänni UnterlangeneggAebnitSchwarzenegg Ried SchmiedeBären Ried Käserei Oberlangenegg Stalden Fahrni Lueg Gysenbühl Bödeli MoosbodenGarage Laueligrabenweg 41 Eriz Säge 712 Uttigen Aarhölzliweg Steffisburg Wendeplatte Schmiede Fahrni Unterlangenegg Bühl Schiessstand Linden Zeichenerklärung 53 Seftigen Bahnhof Heimberg Lädeli Fahrni Schlierbach Kreuzweg Schwand Abrahams Schoss 711 Tarifzone TUS Eriz Losenegg 700 Steffisburg Engerain Oberes Flühli Bieten Schulhaus Gurzelen Steffisburg Emberg Schwarzenegg Dorf Gesamtes LIBERO- Gurzelen Stuffäri Kreuz Jungfrau- Schwarzenegg Dürren Fahrausweisangebot gültig strasse Alte Bernstrasse Steffisburg Flühli 1 Haldeneggweg 57 Uetendorf Zulgbrücke Steffisburg Kirche Nur LIBERO-Abos gültig Riggisberg Gurzelen
    [Show full text]
  • Grossratsbeschluss Betreffend Die Umschreibung Der Römisch-Katholischen Kirchgemeinden Des Kantons Bern
    411.31 6. Juni 2012 Grossratsbeschluss betreffend die Umschreibung der römisch-katholischen Kirchgemeinden des Kantons Bern Der Grosse Rat des Kantons Bern, gestützt auf Artikel 108 der Kantonsverfassung (KV) [BSG 101.1], Artikel 8 des Gesetzes vom 6. Mai 1945 über die bernischen Landeskirchen (Kirchengesetz, KG) [BSG 410.11], auf Antrag des Regierungsrates, beschliesst: Art. 1 Kirchgemeinden Die Kirchgemeinden der römisch-katholischen Landeskirche des Kantons sind im Anhang umschrieben. Art. 2 Namen der Kirchgemeinden 1 Jede Kirchgemeinde hat den Namen zu führen, mit dem sie in diesem Erlass bezeichnet ist. 2 Amtliche Drucksachen mit nicht übereinstimmenden Kirchgemeindenamen sind entsprechend anzupassen. 3 Mit Bewilligung der zuständigen Stelle der Justiz-, Gemeinde- und Kirchendirektion kann eine Kirchgemeinde in ihrem Organisations- und Verwaltungsreglement einen abweichenden Namen einführen. 4 Französischsprachige Kirchgemeinden im deutschsprachigen Kantonsteil und deutschsprachige Kirchgemeinden im französischsprachigen Kantonsteil führen einen Namen in ihrer Sprache. Pfarrämter einer sprachlichen Minderheit in einer anderssprachigen Mehrheitskirchgemeinde dürfen in ihren amtlichen Dokumenten eine Übersetzung des Kirchgemeindenamens verwenden. Art. 3 Beziehung zu den Einwohnergemeindegrenzen 1 Soweit dieser Beschluss und ergänzende Erlasse nichts anderes bestimmen, fallen die Grenzen der Kirchgemeinden mit jenen der Einwohnergemeinden zusammen. Gemeindegrenzbereinigungen gelten ohne Weiteres auch für die Kirchgemeinden. 2 Fällt
    [Show full text]
  • Ordonnance Sur La Protection Des Prairies Et Pâturages Secs D’Importance Nationale (Ordonnance Sur Les Prairies Sèches; OPPS)
    Ordonnance sur la protection des prairies et pâturages secs d’importance nationale (Ordonnance sur les prairies sèches; OPPS) Modification du 29 septembre 2017 Le Conseil fédéral suisse arrête: I L’ordonnance du 13 janvier 2010 sur les prairies sèches1 est modifiée comme suit: Art. 2, al. 2 2 La description des objets, publiée séparément, fait partie intégrante de la présente ordonnance. Art. 3 Publication 1 La description des objets est publiée dans le Recueil officiel du droit fédéral (RO) sous la forme d’un renvoi (art. 5, al. 1, let. c, de la loi du 18 juin 2004 sur les publi- cations officielles2). Elle est accessible en ligne3. 2 L’inventaire des prairies sèches peut être consulté gratuitement auprès de l’Office fédéral de l’environnement (OFEV) et des services cantonaux responsables. Art. 5, al. 1, 1re phrase 1 Après avoir consulté l’OFEV, les cantons peuvent désigner des sites prioritaires. … 1 RS 451.37 2 RS 170.512 3 www.ofev.admin.ch > Thèmes > Biodiversité > Informations pour spécialistes > Mesures > Infrastructure écologique > Biotopes d’importance nationale > Prairies et pâturages secs 2017-1823 5409 O sur les prairies sèches RO 2017 II Les annexes 1 et 2 sont remplacées par les versions ci-jointes. III La présente ordonnance entre en vigueur le 1er novembre 2017. 29 septembre 2017 Au nom du Conseil fédéral suisse: La présidente de la Confédération, Doris Leuthard Le chancelier de la Confédération, Walter Thurnherr 5410 O sur les prairies sèches RO 2017 Annexe 1 (art. 2, al. 1) Liste des prairies et pâturages secs d’importance
    [Show full text]