L'alsace À Vélo
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas DU VAL DE VILLÉ AU RHIN 425 m Vom Villétal zum Rhein / From the 50valley km - of Villé to the Rhine Van Val de Villé naar de Rijn / 6 A35 Huttenheim Ranrupt Itterswiller VVA Herbsheim D424 Breitenbach Epfig Steige Nothalten D1083 Sermersheim St-Martin Boofzheim Bourg-Bruche Blienschwiller D1422 Kogenheim Villé Église St-Gilles Saales D424 Rhinau D39 EV Le Climont Bassemberg Triembach-au-Val 15 Lalaye Dambach- Saint-Maurice la-Ville Friesenheim Urbeis Fouchy Ebermunster Kappel (D) Col d’Urbeis D39 Thanvillé Dieffenthal l Il D468 D35 Ebersheim VOSGES Diebolsheim Château de l’Ortenbourg Hilsenheim sen Scherwiller es D35 i Hühnelmühle G N59 Muttersholtz tte vre A35 Liep Châtenois Sélestat Wittisheim Sundhouse Ill D159 D35 Kintzheim D159 D424 Saasenheim Départ du circuit / Start der Tour / VVA Baldenheim Start of trail / Vertrekpunt Orschwiller Mussig n Richtolsheim D1083 i Sens du circuit / Richtung der Tour / h R Direction of trail / Rijrichting u a e Artolsheim Route / Straße / Road / Verharde weg n R i e d ô Rhin h R Voie à circulation restreinte/ Heidolsheim u d Straße mit eingeschränktem Verkehr / l a Restricted access road / Weg met beperkt verkeer n D468 a Mackenheim Parcours cyclables en site propre/ C ALLEMAGNE Radweg im Gelände / Ohnenheim Separate cycle track / Fietspad HAUT-RHIN D20 Bandes cyclables / Radweg auf der Straße / D106 Marckolsheim D424 Cycle lanes / Fietsstrook Elsenheim Pont de Marckolsheim EV Gare SNCF / Bahnhof / 15 Railway station / Treinstation 3 Autres tours / Andere Touren / Other trails / Andere tochten 0 2,5 5 km Bac gratuit / Kostenlose Rheinfähre / Légendes Cartographie Free ferry / Gratis pont PFALZ (D) LORRAINE Strasbourg BADEN St-Dié (88) SCHWARZWALD (D) Elzach (D) Colmar Mulhouse BÂLE (CH) JANVIER 2014 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 1/5 L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas DU VAL DE VILLÉ AU RHIN 425 m Vom Villétal zum Rhein / From the 50valley km - of Villé to the Rhine 6 Van Val de Villé naar de Rijn / Road, which went from Lorraine into Germany. The De Saint-Dié, la route plonge dans la vallée Ab Saint-Dié führt der Weg über den Paß von way out of the Val de Villé, coloured by a mosaic d'Urbeis après avoir franchi le col du même nom. Urbeis hinab in das Tal gleichen Namens, eines of fortified castles, opens onto the vineyards of C'est l'une des huit vallées qui composent le Val de der acht Täler, die zum Val de Villé zählen, einer Alsace. Many pretty wine growing villages are Villé. De Villé à Marckolsheim, le trajet emprunte Region, die für die hervorragende Qualität ihrer interesting stopping places. The route continues l'ancienne Route du Sel. La vallée s'élargit petit à Obstbrände bekannt ist. Besonders hervorzuheben towards Sélestat, the city of the Humanists. The petit et les versants boisés cèdent progressivement ist der «Kirsch» (Kirschwasser), der einen wichtigen town has some remarkable sites: the Humanist la place aux vergers. La sortie du Val de Villé, colorée Wirtschaftszweig dieser Region bildet. Von Villé Library, but also the Sainte-Foy church, the Saint- par une mosaïque de châteaux forts, ouvre sur le bis nach Marckolsheim führt der Radweg entlang Jean commander's residence, the witches' Tower vignoble d'Alsace. On longe ce terroir sur quelques der einstigen Salzstraße, die von Lothringen nach and the Ebersmunster residence. The trail then goes kilomètres avant d'obliquer vers la ville médiévale Deutschland führte. Beim Verlassen des Val de Villé through the Ried to reach Marckolsheim. Your ride de Sélestat. Le dernier tronçon de ce parcours mène kann man eine Vielzahl von Burgen bewundern, can be prolonged as far as Elzach in Germany. All à Marckolsheim à travers le Ried puis se prolonge bevor der Weg in das elsässische Weinbaugebiet you have to do is go over the bridge ... unless you en direction d'Elzach en Allemagne. Il suffit alors de einschwenkt. Auf diesem Abschnitt durchquert man prefer cross-country route no. 1 which heads back passer le pont... à moins de choisir la transversale zahlreiche niedliche Winzerdörfer. Von dort geht es up to Strasbourg. n° 1 (Véloroute Rhin) qui remonte vers Strasbourg. weiter nach Sélestat, der Stadt der Humanisten. Au confluent des vallées de Steige et d'Urbeis, Hier gibt es zahlreiche Sehenswürdigkeiten Villé se situe sur l'ancienne Route du Sel qui, de zu besichtigen: Die Humanistische Bibliothek, Vanaf Saint-Dié klimt u naar de pas van Urbeis Lorraine, allait en Allemagne. La ville est la capitale aber auch die Kirche Sainte-Foy, die Komturei en u duikt het gelijknamige dal in. Het dal van Urbeis du kirsch dont la production demeure une activité «Commanderie Saint-Jean», den Hexenturm («Tour is een van de acht dalen van Val de Villé, beroemd importante dans le secteur. Les liqueurs de coing des Sorcières») und die Residenz von Ebersmunster. om de brandewijnen. Met name de kirschproductie sont tout aussi réputées. Villé est aussi le point de Der letzte Abschnitt bis nach Marckolsheim führt is een belangrijke activiteit in deze streek. Van départ de multiples randonnées, notamment vers durch das Ried. Anschließend kann man die Tour Villé naar Marckolsheim gaat de tocht over de le site de l'église Saint-Gilles. Scherwiller, situé sur durch einen Abstecher nach Elzach in Deutschland voormalige Zoutroute van Lorraine naar Duitsland. la Route des Vins, est un coquet village viticole. ausdehnen: Man braucht lediglich die Brücke zu Aan de grens van Val de Villé, rijkelijk bezaaid met Tout proche, la ruine du Château d'Ortenbourg se überqueren... es sei denn, man wählt die Süd-Nord middeleeuwse burchten, begint het wijngebied découpe sur la montagne. À la jonction des deux Strecke Nr. 1(Véloroute Rhein), die in nördlicher van de Elzas. Talloze wijndorpen zijn het bezoek départements du Rhin, Sélestat abrite des sites Richtung nach Straßburg führt. waard. Vervolgens rijdt u naar de humanistenstad remarquables : la Bibliothèque Humaniste, l'église Sélestat met opmerkelijke bezienswaardigheden: Sainte-Foy, la Commanderie Saint-Jean ou encore de humanistische bibliotheek, de kerk Sainte-Foy, From Saint-Dié onwards, the road plunges la Tour des Sorcières et la résidence d'Ebersmunster. de commanderij van Sint Jan, de Heksentoren en into the valley of Urbeis, after going through the Après Sélestat, le Ried et ses paysages de bocage het landgoed van Ebersmunster. Het laatste stuk pass of the same name. It is one of the eight valleys débouchent sur Marckolsheim où l'on découvrira rijdt u via de Ried naar Marckolsheim. De tocht gaat which make up the Val de Villé, famous for its le mémorial de la Ligne Maginot. dan verder naar Elzach in Duitsland. Om dit plaatsje fruit brandies, notably kirsch, whose production te bereiken, moet u de brug over... of u neemt de remains a significant activity in the area. From Villé Rijnfietsroute – EuroVelo 15 naar Straatsburg. to Marckolsheim, the valley follows the old Salt LE PARCOURS / DER WEG / THE ROUTE / DE ROUTE Partiel Total Localités Teilabschnitt Gesamt Orte - Towns - Gemeentes Partial Total Saint-Dié (88) - 0 km 0 km Col d'Urbeis D49/D32/D45 28,5 km 28,5 km Col d'Urbeis - 0 km 0 km ◆ Urbeis D39 4,6 km 4,6 km ◆ ◆ Ep Fouchy D39 4 km 8,6 km ◆ ◆ ◆ Bassemberg PC 1,2 km 9,8 km ◆ ◆ Villé PC 1,8 km 11,6 km ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ Triembach-au-Val D424(BC) 41 1,9 km 13,5 km ◆ ◆ Be ◆ Saint-Maurice D424(BC) 41 1,6 km 15,1 km ◆ ◆ Thanvillé D424(PC)/D524 41 1,1 km 16,2 km ◆ ◆ ◆ ◆ Bo Hühnelmühle RF(IC) 41 5,4 km 21,6 km ◆ ◆ ◆ ◆ Châtenois D35(IC) 41 2,9 km 24,5 km ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ Kintzheim IC 41 3,0 km 27,5 km ◆ ◆ ◆ ◆ Be-Bo ◆ Sélestat • IC 41 5,2 km 32,7 km ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ ◆ Heidolsheim IC 44 8,0 km 40,7 km Marckolsheim D424(BC) 44 5,0 km 45,7 km ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ ◆ Pont de Marckolsheim D424(BC) 44 4,0 km 49,7 km Pont de Marckolsheim - 0 km 0 km Elzach (D) IC 50 km 50 km JANVIER 2014 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 2/5 L’ ALSACE À VÉLO DU VAL DE VILLÉ AU RHIN 425 m Radwandern im Elsass 50 km - Cycling in ALsace Vom Villétal zum Rhein / From the valley of Villé to the Rhine 6 Van Val de Villé naar de Rijn / Fietsen in de Elzas LES SERVICES PAR COMMUNE / SERVICEANGEBOTE DER GEMEINDEN / SERVICES IN EACH TOWN / DIENSTEN PER GEMEENTE Gare SNCF / Bahnhof / Railway station / Station Camping (*,**,***,****=classement, T=tourisme, L=loisirs, période • Hôtel-restaurant avec garage à bicyclette (H=hôtel, H/R=hôtel-restaurant, d’ouverture) / Campingplätze (*,**,***,**** =Einstufung, T=Tourismus, *,**,***,****=class. officiel, ch=nbre de chambres) / Hotel-Restaurant mit L=Freizeit, Öffnungszeiten) / Campsite (*,**,***,****=classif, T=tourism, Office de Tourisme / Verkehrsbüro / Tourist office / VVV Fahrradgarage (H: Hotel, H/R: Hotel-Restaurant, *,**,***,****=offizielle L=leisure, opening season) / Camping Klassifizierung, ch=Zimmeranzahl / Hotel-restaurant with bicycle shed Hébergement utilisant les énergies renouvelables / Alsatian accommodation (h=hotel, h/r=hotel-restaurant, *,**,***,**** =official classif., ch=no. of rooms) Location de bicyclettes (route, VTC) / Fahrrad-Vermietung / using renewable energy sources / Elsässische Tourismus-Unterkünfte die Bicycle hire (town & country bike) / Fietsenverhuur / Hotel-restaurant met fietsenstalling erneuerbare Energien benützen / Accommodatie met duurzame energie Piscine / Schwimmbad / Swimming pool / Buitenbad Réparation de bicyclettes / Fahrrad-Reparatur /