Commission Européenne

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Commission Européenne C 171/12 FR Jour nal officiel de l’Union européenne 19.5.2020 AUTRES ACTES COMMISSION EUROPÉENNE Publication d’une communication relative à l’approbation d’une modification standard concernant le cahier des charges d’une dénomination dans le secteur vitivinicole visée à l’article 17, paragraphes 2 et 3, du règlement délégué (UE) 2019/33 de la Commission (2020/C 171/07) La présente communication est publiée conformément à l’article 17, paragraphe 5, du règlement délégué (UE) 2019/33 de la Commission (1) du 17 octobre 2018. COMMUNICATION RELATIVE À L’APPROBATION D’UNE MODIFICATION STANDARD «Duna/Dunai» Numéro de référence: PDO-HU-A1345-AM02 Date de la communication: 9.2.2020 DESCRIPTION ET MOTIFS DE LA MODIFICATION APPROUVÉE 1. Ajout des communes de Kömpöc, Petőfiszállás, Pálmonostora et Újszilvás, ainsi que de la commune de Bácsszentgyörgy à la zone délimitée a) chapitre concerné du cahier des charges: IV. Zone délimitée b) chapitre concerné du document unique: Zone géographique délimitée c) motifs: — le Conseil de la communauté viticole de la région viticole de Kunság a procédé à la modification du cahier des charges de l’AOP «Kunsági». La zone délimitée a été complétée avec les périmètres de 1ère et 2e classe — selon le cadastre viticole — des communes de Kömpöc, Petőfiszállás, Pálmonostora et Újszilvás. La modification concerne la zone délimitée du cahier des charges de l’AOP «Duna» et est reprise par la présente demande. Les caractéristiques des zones cadastrales sont identiques à celles de la zone délimitée de l’AOP «Duna». La viticulture fait partie de l’activité économique traditionnelle des habitants de cette région. Le classement en région viticole et la possibilité de produire l’AOP «Duna» contribuent de façon significative aux possibilités d’emploi et de génération de revenus des communes, ainsi qu’au développement du tourisme rural local; (1) JO L 9 du 11.1.2019, p. 2 19.5.2020 FR Jour nal officiel de l’Union européenne C 171/13 — le Conseil de la communauté viticole de la région viticole de Hajós-Baja a procédé à la modification du cahier des charges de l’AOP «Hajós-Bajai». La zone délimitée a été complétée avec les périmètres de 1ère et de 2e classe — selon le cadastre viticole — de la commune de Bácsszentgyörgy. Les sections périphériques de la commune de Bácsszentgyörgy correspondent aux communes de Csátalja et de Dávod de la région viticole. À Bácsszentgyörgy, la superficie de la zone enregistrée dans le cadastre viticole est de 6,8109 hectares et deux entrepôts fiscaux simplifiés y sont opérationnels. La modification de la zone délimitée n’affecte pas le lien entre l’aire de production et le produit, car les caractéristiques de la zone cadastrale sont identiques à celles des zones délimitées de l’AOP «Hajós-Bajai» et de l’AOP «Duna». La viticulture fait partie de l’activité économique traditionnelle des habitants de cette région. Le classement en région viticole et la possibilité de produire l’AOP «Duna» contribuent de façon significative aux possibilités d’emploi et de génération de revenus des communes, ainsi qu’au développement du tourisme rural local. 2. Suppression du nombre maximal d’yeux au chapitre «Pratiques œnologiques spécifiques» a) chapitres concernés du cahier des charges: III. Pratiques œnologiques spécifiques b) chapitre concerné du document unique: Pratiques vitivinicoles — Pratiques œnologiques spécifiques c) motifs: la modification est de nature technique. La modification de la réglementation (la suppression du nombre maximal d’yeux) apporte une clarification sur les moyens permettant de limiter la production. DOCUMENT UNIQUE 1. Dénomination du produit Duna Dunai 2. Type d’indication géographique AOP — appellation d’origine protégée 3. Catégories de produits de la vigne 1. Vin 4. Description du ou des vins Vins blancs Vins frais au goût d’une persistance moyenne. Les vins de cépage possèdent les caractéristiques, arômes et saveurs de fruits et de fleurs propres au cépage. En fonction de leur teneur en sucre, ces vins peuvent être secs, demi-secs, moelleux ou doux. * En ce qui concerne le titre alcoométrique total maximal et la teneur maximale totale en anhydride sulfureux, les limites fixées par la législation européenne s’appliquent. Caractéristiques analytiques générales Titre alcoométrique total maximal (en % du volume) Titre alcoométrique acquis minimal (en % du volume) 9 Acidité totale minimale 3,5 grammes par litre, exprimée en acide tartrique Acidité volatile maximale (en milliéquivalents par litre) 16,67 Teneur maximale totale en anhydride sulfureux (en milli­ grammes par litre) Vins rosés Vins frais et légers, dotés d’une acidité vive, à base de raisins noirs, aux arômes et saveurs de fruits frais et rafraîchissants (framboise, pêche, griotte, groseille, fraise des bois, etc.), éventuellement dotés d’arômes de fleurs. En fonction de leur teneur en sucre, ces vins peuvent être secs, demi-secs, moelleux ou doux. C 171/14 FR Jour nal officiel de l’Union européenne 19.5.2020 * En ce qui concerne le titre alcoométrique total maximal et de la teneur maximale totale en anhydride sulfureux, les limites fixées par la législation européenne s’appliquent. Caractéristiques analytiques générales Titre alcoométrique total maximal (en % du volume) Titre alcoométrique acquis minimal (en % du volume) 9 Acidité totale minimale 3,5 grammes par litre, exprimée en acide tartrique Acidité volatile maximale (en milliéquivalents par litre) 13,33 Teneur maximale totale en anhydride sulfureux (en milli­ grammes par litre) Vins clairets Les vins de cépage développent des arômes et saveurs caractéristiques de la variété utilisée et une acidité ronde. Les vins de coupage sont corsés et leurs propriétés dépendent de la proportion des cépages utilisés pour le coupage, avec une teneur en tanins modérée. En fonction de leur teneur en sucre, ces vins peuvent être secs, demi-secs, moelleux ou doux. * En ce qui concerne le titre alcoométrique total maximal et de la teneur maximale totale en anhydride sulfureux, les limites fixées par la législation européenne s’appliquent. Caractéristiques analytiques générales Titre alcoométrique total maximal (en % du volume) Titre alcoométrique acquis minimal (en % du volume) 9 Acidité totale minimale 3,5 grammes par litre, exprimée en acide tartrique Acidité volatile maximale (en milliéquivalents par litre) 20 Teneur maximale totale en anhydride sulfureux (en milli­ grammes par litre) Vins rouges Les vins de cépage développent des arômes et saveurs caractéristiques de la variété utilisée et une acidité ronde. Les vins de coupage ont une teneur modérée en tanin reflétant la proportion des cépages utilisés pour le coupage et possèdent un goût velouté et du corps. Ces vins rouges développent des arômes de fruits (griotte, framboise, noix, groseille, etc.) et d’épices (cannelle, vanille), de chocolat et de tabac. En fonction de leur teneur en sucre, ces vins peuvent être secs, demi- secs, moelleux ou doux. * En ce qui concerne le titre alcoométrique total maximal et de la teneur maximale totale en anhydride sulfureux, les limites fixées par la législation européenne s’appliquent. Caractéristiques analytiques générales Titre alcoométrique total maximal (en % du volume) Titre alcoométrique acquis minimal (en % du volume) 9 Acidité totale minimale 3,5 milliéquivalents par litre Acidité volatile maximale (en milliéquivalents par litre) 20 Teneur maximale totale en anhydride sulfureux (en milli­ grammes par litre) 19.5.2020 FR Jour nal officiel de l’Union européenne C 171/15 5. Pratiques vitivinicoles a) Pratiques œnologiques essentielles Mode de conduite et densité de plantation Pratique culturale Modes de conduite pouvant être appliqués pour les vignobles établis après le 3 février 2006: conduite en couronne, conduite en ombrelle, conduite Moser, conduite Moser améliorée, conduite en rideau simple, conduite Sylvoz. Écartement entre les rangs et distance entre les pieds: plantation de rangs doubles et/ou de pieds doubles, tout en respectant un écartement régulier entre les rangs et une distance régulière entre les pieds. L’écartement entre les rangs ne doit pas être inférieur à 1,00 m ni supérieur à 3,60 m, et la distance entre les pieds ne doit pas être inférieure à 0,60 m ni supérieure à 1,20 m. Dans les plantations à pieds doubles, c’est l’espacement moyen entre les pieds qui doit être respecté. Dans le cas des vignobles existants, plantés avant le 3 février 2006, les vins bénéficiant de l’appellation d’origine protégée «Duna» peuvent être obtenus à partir de raisins provenant de ces vignobles indépendamment des modes de conduite appliqués, et ce jusqu’à l’arrachage des vignes de ces régions. Seuls les raisins issus de vignes dont le taux de pieds manquants n’excède pas 10 % peuvent être utilisés pour l’élaboration des vins de l’appellation d’origine protégée «Duna». Date et méthode de vendange et qualité du raisin Pratique culturale La date de début de la vendange est fixée chaque année par le conseil d’administration de la communauté viticole compétente. Cette date est déterminée sur la base de vendanges d’essai effectuées chaque semaine à partir du 1er août. Aucun produit élaboré à partir de raisins récoltés avant la date de début de la vendange fixée par la communauté viticole ne peut se voir délivrer un certificat d’origine dans la catégorie de l’appellation d’origine protégée «Duna», ni être commercialisé sous cette appellation d’origine. La date de la vendange est publiée par les communautés viticoles sous forme d’annonce. Exigences relatives à la qualité des raisins Pratique culturale La teneur naturelle minimale en sucre des raisins est de 14,82 MM° (degré de moût hongrois) et le titre alcoométrique potentiel minimal des raisins est de 9 % vol. pour tous les types de vins. b) Rendements maximaux Vin 100 hectolitres par hectare Raisins 14 300 kilogrammes par hectare 6. Zone géographique délimitée 1. Région viticole de Csongrád: les zones de 1ère et de 2e classe — selon le cadastre viticole — des communes suivantes: Ásotthalom, Balástya, Bordány, Csengele, Csongrád, Domaszék, Forráskút, Hódmezővásárhely, Kistelek, Mórahalom, Öttömös, Pusztamérges, Pusztaszer, Ruzsa, Szatymaz, Szeged, Üllés, Zákányszék, Zsombó.
Recommended publications
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • Bács-Kiskun Megye Területrendezési Tervének Módosítása
    Magyar Regionális Fejlesztési és Urbanisztikai Nonprofit Kft. Térségi Tervezési és Területrendezési Iroda BÁCS-KISKUN MEGYE TERÜLETRENDEZÉSI TERVÉNEK MÓDOSÍTÁSA VIZSGÁLATOK Készült a Bács-Kiskun Megyei Önkormányzat megbízásából 2011. február hó ADATSZOLGÁLTATÓK, SZAKÉRTŐK, KONZULENSEK — Vidékfejlesztési Minisztérium — Nemzeti Erőforrás Minisztérium — Honvédelmi Minisztérium — Magyar Bányászati és Földtani Hivatal — MBFH Szolnoki Bányakapitányság — Vízügyi és Környezetvédelmi Központi Igazgatóság — Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal — Bács-Kiskun Megyei Önkormányzat — Dél-Alföldi Regionális Közigazgatási Hivatal, Állami Főépítészi Iroda — Csongrád Megyei Kormányhivatal Kulturális Örökségvédelmi Irodája — Bács-Kiskun Megyei Kormányhivatal Erdészeti Igazgatósága — Bács-Kiskun Megyei Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Erdészeti Igazgatóság — Bács-Kiskun Megyei Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Növény- és Talajvédelmi Igazgatóság — Bács-Kiskun Megyei Földhivatal — Magyar Állami Földtani Intézet — Alsó-Tisza-vidéki Környezetvédelmi, Természetvédelmi és Vízügyi Felügyelőség — Alsó- Tisza-vidéki Környezetvédelmi, és Vízügyi Igazgatóság — Alsó-Duna-völgyi Környezetvédelmi, és Vízügyi Igazgatóság — Duna-Dráva Nemzeti Park Igazgatóság — Kiskunsági Nemzeti Park Igazgatóság — Központi Statisztikai Hivatal Bács-Kiskun Megyei Igazgatósága — Szent István Egyetem Környezet- és Tájgazdálkodási Intézet BEVEZETÉS Bács-Kiskun megye területrendezési tervének készítése a területfejlesztésről és a területrendezésről szóló 1996. évi XXI. törvény felhatalmazása
    [Show full text]
  • European Commission
    C 171/12 EN Offi cial Jour nal of the European Union 19.5.2020 OTHER ACTS EUROPEAN COMMISSION Publication of a communication of approval of a standard amendment to a product specification for a name in the wine sector referred to in Article 17(2) and (3) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 (2020/C 171/07) This communication is published in accordance with Article 17(5) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 (1). COMMUNICATING THE APPROVAL OF A STANDARD AMENDMENT ‘Duna/Dunai’ Reference number PDO-HU-A1345-AM02 Date of communication: 9.2.2020 DESCRIPTION OF AND REASONS FOR THE APPROVED AMENDMENT 1. Addition of the municipalities of Kömpöc, Petőfiszállás, Pálmonostora, Újszilvás and Bácsszentgyörgy to the demarcated area (a) Product specification headings affected: IV. Demarcated area (b) Single document heading affected: Demarcated geographical area (c) Reasons: — The Wine Community Council of the Kunság Region (Kunsági Borvidék Hegyközségi Tanácsa) amended the product specification for the ‘Kunság/Kunsági’ PDO. The areas of the municipalities of Kömpöc, Petőfiszállás, Pálmonostora and Újszilvás classified as Class I and II according to the vineyard cadastre of wine-producing regions were added to the demarcated area. The change affects the demarcated area in the product specification for the ‘Duna/Dunai’ PDO and has been included in this application. The characteristics of the areas included in the vineyard cadastre correspond to the demarcated area of the ‘Duna/Dunai’ PDO. Vine-growing is one of the traditional economic activities of local inhabitants. The classification of the wine region and the possibility to produce the ‘Duna/Dunai’ PDO generates significant employment and income in these municipalities and contributes greatly towards the local tourism industry.
    [Show full text]
  • MENETRENDI ÉRTESÍTÉS a Hivatalos Volán Autóbusz Menetrend DélAlföldi Régió Területére Érvényes Menetrendi Köteteihez
    DAKK-2/ 20142015. MENETRENDI ÉRTESÍTÉS a Hivatalos Volán Autóbusz Menetrend Dél-alföldi régió területére érvényes menetrendi köteteihez Tájékoztatjuk a Tisztelt Utazóközönséget , hogy 2015. március 1jétől (vasárnaptól) alábbi regionális és országos menetrend módosítások bevezetését tervezi . 4812 sz. [Gyula] – Békéscsaba – Mezőberény -Köröstarcsa – Szeghalom – Karcag autóbuszvonalon 312 sz. járatot Füzesgyarmat, vh. indul ⊗ 5:05 óra, Gyula, Várfürdő érkezik ⊗ 7:30 óra, Gyula, Kossuth tér megállóhelyen ⊗ 7:25 órakor megállítjuk. 4825 sz. Békéscsaba – Gyula autóbuszvonalon 117 sz. járatot Békéscsaba, aut. áll. indul <<< 6:20 óra, Gyula, Várfürdő érkezik <<< 6:50 óra, Gyula, Kossuth tér megállóhelyen <<< 6:47 órakor megállítjuk, 133 sz. járatot Békéscsaba, aut. áll. indul <<< 7:35 óra, Gyula, Várfürdő érkezik <<< 8:08 óra, Gyula, Kossuth tér megállóhelyen <<< 8:05 órakor megállítjuk, 135 sz. járatot Békéscsaba, aut. áll. indul ⊗ 8:00 óra, Gyula, Várfürdő érkezik ⊗ 8:33 óra, Gyula, Kossuth tér megállóhelyen ⊗ 8:30 órakor megállítjuk. 4826 sz. [Békéscsaba] – Gyula – Medgyesegyháza – Kunágota – Mezőkovácsháza autóbuszvonalon 522 sz. járatot Mezőkovácsháza, aut. vt. indul ⊗ 4:50 óra, Békéscsaba, aut. áll. érkezik ⊗ 7:20 óra, 5 perccel korábban és Bánkút, vmh. betéréssel közlekedtetjük (indul ⊗ 5:20 óra). A járat Medgyesegyháza, vá. megállóhelyről változatlan időpontban ( ⊗ 5:35 óra) közlekedik tovább. 4850 sz. Békéscsaba – Kondoros – Szarvas autóbuszvonalon 778 sz. járatot Szarvas, aut. áll. indul ⊗ 8:45 óra, Békéscsaba, aut. áll. érkezik ⊗ 10:00 óra 5 perccel korábban közlekedtetjük. 4945 sz. Orosháza – Pusztaföldvár – Csanádapáca – Medgyesegyháza autóbuszvonalon Munkanapokon új járatot helyezünk forgalomba az alábbiak szerint: 965 sz. járat Csanádapáca, aut. vt. indul ⊗ 5:05 óra, Medgyesbodzás, kh. érkezik ⊗ 5:15 óra. 4949 sz. Orosháza – Kaszaper – Magyarbánhegyes – Mezőkovácsháza – Battonya autóbuszvonalon Lenin Tsz.
    [Show full text]
  • Bács-Kiskun Megyei Kormányhivatal
    BÁCS-KISKUN MEGYEI KORMÁNYHIVATAL Ügyiratszám: BK/EBAO/450- 27 /2020. Tárgy: Megfigyelési körzet feloldása Ügyintéző: Dr. Drozdik Ferenc Hiv. sz.: - A Bács-Kiskun Megyei Kormányhivatal első fokú élelmiszerlánc-felügyeleti hatósági jogkörében eljárva meghozta az alábbi H A T Á R O Z A T O T: Az alább táblázatban felsorolt településekre vonatkozóan a 2020.03.26. napon kelt BK/EBAO/450-2/2020. 2020.03.27. napon kelt BK/EBAO/9-74/2020. 2020.04.01. napon kelt BK/EBAO/450-3/2020. 2020.04.07. napon kelt BK/EBAO/450-6/2020. 2020.04.10. napon kelt BK/EBAO/450-8/2020. 2020.04.15. napon kelt BK/EBAO/450-10/2020. 2020.04.21. napon kelt BK/EBAO/450-12/2020. 2020.04.22. napon kelt BK/EBAO/450-14/2020. 2020.04.25. napon kelt BK/EBAO/450-16/2020. 2020.04.28. napon kelt BK/EBAO/450-19/2020. 2020.04.29. napon kelt BK/EBAO/450-21/2020. 2020.04.30. napon kelt BK/EBAO/450-22/2020. és 2020.05.04. napon kelt BK/EBAO/450-25/2020. számú határozataimmal magas patogenitású madárinfluenza miatt elrendelt megfigyelési körzetet feloldom 2020. július 10. naptól. Ágasegyháza Gátér Lajosmizse Bácsalmás Hajós Lakitelek Bácsbokod Helvécia Mátételke Bácsszőlős Homokmégy Mélykút Baja Imrehegy Miske Ballószög Izsák Nemesnádudvar Balotaszállás Jakabszállás Nyárlőrinc Borota Jánoshalma Öregcsertő Bugac Kaskantyú Orgovány Bugacpusztaháza Kecel Páhi Császártöltés Kecskemét Pálmonostora Csávoly Kéleshalom Pirtó Csengőd Kerekegyháza Rém Csikéria Kiskőrös Soltvadkert Drágszél Kiskunfélegyháza Sükösd Dusnok Kiskunhalas Szabadszállás Érsekcsanád Kisszállás Szentkirály Érsekhalma Kunadacs Tabdi Felsőlajos Kunbaja Tataháza Felsőszentiván Kunbaracs Tiszaalpár Fülöpháza Kunfehértó Tompa Fülöpjakab Kunszállás Városföld Fülöpszállás Ladánybene A korábbi megfigyelési körzet határaira kihelyezett „Megfigyelési körzeti zárlat madárinfluenza miatt” feliratú táblákat a feloldás napjával be kell vonni.
    [Show full text]
  • Between the European Community and the Republic of Hungary on the Reciprocal Protection and Control of Wine Names
    No L 337/94 Official Journal of the European Communities 31 . 12 . 93 AGREEMENT between the European Community and the Republic of Hungary on the reciprocal protection and control of wine names the EUROPEAN COMMUNITY, hereinafter called 'the Community', of the one part, and the REPUBLIC OF HUNGARY, hereinafter called 'Hungary', of the other part hereinafter called 'the Contracting Parties', Having regard to the Europe Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States and the Republic of Hungary, signed in Brussels on 16 December 1991 , Having regard to the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Economic Community and the European Coal and Steel Community, of the one part, and the Republic of Hungary, of the other part, signed in Brussels on 16 December 1991 , Having regard to the interest of both Contracting Parties in the reciprocal protection and control of wine names, HAVE DECIDED TO CONCLUDE THIS AGREEMENT: that territory, where a given quality, reputation or other characteristic of the wine , is essentially attributable to its geographical origin; Article 1 — 'traditional expression' shall mean a traditionally used name, referring in particular to the method of The Contracting Parties agree, on the basis of reciprocity, production or to the colour, type or quality of a wine, to protect and control names of wines originating in the which is recognized in the laws and regulations of a Community and in Hungary on the conditions provided Contracting Party for the purpose of the description for in this Agreement. and presentation of a wine originating in the territory of a Contracting Party; — 'description' shall mean the names used on the Article 2 labelling, on the documents accompanying the transport of the wine, on the commercial documents 1 .
    [Show full text]
  • ÁLLAMI NÉPEGÉSZSÉGÜGYI ÉS TISZTIORVOSI SZOLGÁLAT Országos Tisztifóorvosi Hivatal
    ÁLLAMI NÉPEGÉSZSÉGÜGYI ÉS TISZTIORVOSI SZOLGÁLAT Országos Tisztifóorvosi Hivatal Szent Kereszt Kórház Kalocsa 1. számú melléklet a 3738-15/2012. számú határozathoz Szakma megnevezése: Belgyógyászat Szakmakód: 0100 Progresszivitás i szint: l 21148 Apostag 11961 Bátya 07524 Drágszél 21069 Dunaegyháza 07861 Dunapataj 11606 Dunaszentbenedek 14766 Dunatetétlen 07612 Dunavecse 04109 Dusnok 03230 Fajsz 02149 Foktő 03577 Géderlak 18759 Hajós 18458 Harta 27845 Homokmégy 06442 Kalocsa 30632 Miske 16276 Ordas 08679 Öregcsertő 29115 Solt 19530 Szakmár 19947 Szalkszentmárton 20525 Tass 08785 Újsolt 33604 Újtelek 16294 Uszód Szakma megnevezése: Gasztroenterológia Szakmakód: 0104 Progresszivitási szint: 2 21148 Apostag 11961 Bátya 07524 Drágszél 21069 Dunaegyháza 07861 Dunapataj 11606 Dunaszentbenedek 14766 Dunatetétlen 07612 Dunavecse 04109 Dusnok 03230 Fajsz 02149 Foktő 03577 Géderlak 18759 Hajós 18458 Harta 27845 Homokmégy 06442 Kalocsa 30632 Miske 16276 Ordas 08679 Öregcsertő 29115 Solt 19530 Szakmár 19947 Szalkszentmárton 20525 Tass 08785 Újsolt 33604 Újtelek 16294 Uszód Szakma megnevezése: Nefrológia Szakmakód: O l 05 Progresszivitási szint: 2 21944 Akasztó 21148 Apostag 11961 Bátya 12344 Csengőd 07524 Drágszél 21069 Dunaegyháza 07861 Dunapataj l 1606 Dunaszentbenedek 14766 Dunatetétlen 07612 Dunavecse 04109 Dusnok 03230 Fajsz 02149 Foktő 03577 Géderlak 18759 Hajós 18458 Harta 27845 Homokmégy 08095 Imrehegy 06442 Kalocsa 19789 Kecel 18166 Kéleshalom 09344 Kiskőrös 32434 Kiskunhalas 30632 Miske 16276 Ordas 08679 Öregcsertő 15398 Pirtó 29115 Solt
    [Show full text]
  • Kalocsai Fűszerpaprika-Őrlemény
    TERMÉKLEÍRÁS 1. A termék elnevezése: Kalocsai f űszerpaprika-őrlemény 2. A termék leírása A termék el őállításához felhasznált nyersanyag A „Kalocsai f űszerpaprika-őrlemény” a Kalocsai tájkörzetben megtermelt, államilag elismert fajtájú fémzárolt vet őmagból származó fűszerpaprika növény (Capsicum annuum L. var. Longum DC.), megszárított termésének meg őrlésével készül. Az őrlemény jellemz ő ízét, aromáját és színét a Kalocsai tájkörzetben nemesített és termelt f űszerpaprika növény édes (csíp ősségmentes) és csípős fajtáinak, valamint az alapanyag feldolgozása során alkalmazott technológiai és min őségirányítási rendszereknek köszönheti. A „Kalocsai f űszerpaprika-őrlemény” el őállításához a Delikát, Favorit, Folklór, Jubileum, Kaldóm, Kalmár, Kalocsai 50, Kalocsai 801, Kalocsai merevszárú 622, Kalocsai V-2, Kalorez, Kalóz, Remény, Rubinvörös, Szegedi-178, Szegedi 20, Szegedi 80 elnevezés ű fajták használhatók fel. A Kalocsai f űszerpaprika őrlemény alapanyagával szemben támasztott követelmények: A f űszerpaprika nyers vagy utóérlelt, egészséges, fajtájára jellemz ő szín ű, íz ű és illatanyagú, állati kártev őkt ől és növénybetegségekt ől mentes. A csíp ős bogyók aránya nem több, mint 2%. A csíp ős paprika esetében a szárazanyagra számított kapszaicintartalom fajtára jellemz ő. A Kalocsai f űszerpaprika-őrlemény f őbb jellemz ői: Érzékszervi tulajdonságok: - Megjelenés: homogén, egyöntet ű őrlés ű, - Szín: mélyvörös, bársonyos hatású, - Aroma: kellemes, f űszeres aromájú étvágygerjeszt ő illatú, karamelles pirított magvakra jellemz ő aromavilágú, - Íz: édeskés, gyümölcsös, a pentaton (édes, savanyú, sós, keser ű, csípős) ízharmóniát tükröz ő és csíp ősségmentes, kapszaicintartalma fajtára jellemz ő. A csíp ős őrlemény ezt az íz-, illat- és aroma-harmóniát felerősíti, intenzívebbé teszi. A csíp ősség intenzitását a kapszaicintartalom határozza meg. Ha a kapszaicintartalom 30-200 mg/kg között van, az őrlemény enyhén csíp ős, ha 200 és 500 mg/kg között van, akkor csíp ős, ha meghaladja az 500 mg/kg értéket, akkor er ős.
    [Show full text]
  • Értesítés '13.07.01.Kvzrt6
    KUNSÁG VOLÁN Zrt. KVZrt-6/2012-2013. Kecskemét, Csáktornyai u. 4-6. ÉRTESÍTÉS Értesítjük a Tisztelt Utazóközönséget, hogy 2013. július 1-től (hétf ő) a Hivatalos Volán Autóbusz Menetrend Bács-Kiskun megyei kötetében az alábbi menetrend módosítások kerülnek bevezetésre. 1110 BUDAPEST – SOLT – KALOCSA - BAJA autóbuszvonalon a 102 sz. járat (Kalocsáról x 6.35 órakor indul Budapestre), a 104 sz. járat (Bajáról 9.35 órakor indul Budapestre), a 101 sz. járat (Budapestr ől x 12.00 órakor Bajára), a 103 sz. járat (Budapestr ől 15.00 órakor indul Bajára) megszüntetésre kerül . Új 101, 103, 105, 102, 104 sz. járatok kerülnek forgalomba állításra az alábbi menetrend szerint: 1505 SZEGED – BAJA – SZEKSZÁRD/KAPOSVÁR – ZALAEGERSZEG autóbuszvonalon a 113 sz. járat (Szegedr ől 7.20 órakor indul Szekszárdra) és a 118 sz. járat (Szekszárdról 12.25 órakor indul Szegedre) megszüntetésre kerül . 2 1523 KECSKEMÉT – KISKUNHALAS – BAJA – PÉCS autóbuszvonalon a 101, 102 sz. járatok munkaszüneti napok kivételével naponta közlekednek . az alábbi menetrend szerint: 1524 KECSKEMÉT – BAJA – PÉCS autóbuszvonalon a 613, 616 sz. járatok menetrendje módosul az alábbiak szerint: 3 1527 KECSKEMÉT – BAJA – TOLNA autóbuszvonalon a 435 sz. járat (Kecskemétr ől ⊗ 13.30 órakor indul Tolnára), a 425 sz. járat (Kecskemétr ől 15 16.00 órakor indul Tolnára), a 430 sz. járat (Tolnáról ⊗ 5.50 órakor indul Kecskemétre), a 420 sz. járat (Tolnáról 15 5.55 órakor indul Kecskemétre) közlekedése megszüntetésre kerül . 5214 KECSKEMÉT – VÁROSFÖLD autóbuszvonalon a 668 sz. járat (Városföldr ől 92 7.00 órakor indul Kecskemétre), valamint a 667 sz. járat (Kecskemétr ől 92 17.00 órakor indul Városföldre) megszüntetésre kerül . A 656 sz. járat 15 perccel korábban közlekedik.
    [Show full text]
  • Unexpected High Species Diversity Among European Stalked Puffballs – a Contribution to the Phylogeny and Taxonomy of the Genus Tulostoma (Agaricales)
    A peer-reviewed open-access journal MycoKeysUnexpected 21: 33–88 (2017) high species diversity among European stalked puffballs - a contribution... 33 doi: 10.3897/mycokeys.21.12176 RESEARCH ARTICLE MycoKeys http://mycokeys.pensoft.net Launched to accelerate biodiversity research Unexpected high species diversity among European stalked puffballs – a contribution to the phylogeny and taxonomy of the genus Tulostoma (Agaricales) Mikael Jeppson1, Alberto Altés2, Gabriel Moreno2, R. Henrik Nilsson4,5, Yolanda Loarce3, Alfredo de Bustos3, Ellen Larsson4,5 1 Lilla Håjumsgatan 4, SE-46135 Trollhättan, Sweden 2 Dpto. Ciencias de la Vida (Botánica), Universidad de Alcalá, E-28805 Alcalá de Henares (Madrid), Spain 3 Dpto. Biomedicina y Biotecnología (Genética), Uni- versidad de Alcalá, E-28805 Alcalá de Henares (Madrid), Spain 4 University of Gothenburg, Biological and Environmental Science, Box 461, SE-40530 Göteborg, Sweden 5 Gothenburg Global Biodiversity Centre, Box 461, SE-405 30 Göteborg, Sweden Corresponding author: Ellen Larsson ([email protected]) Academic editor: T. Lumbsch | Received 7 February 2017 | Accepted 27 March 2017 | Published 24 April 2017 Citation: Jeppson M, Altés A, Moreno G, Nilsson RH, Loarce Y, de Bustos A, Larsson E (2017) Unexpected high species diversity among European stalked puffballs – a contribution to the phylogeny and taxonomy of the genus Tulostoma (Agaricales). MycoKeys 21: 33–88. https://doi.org/10.3897/mycokeys.21.12176 Abstract A three-gene data set was generated to explore species diversity and delimitations within the stalked puffballs (Tulostoma, Agaricales) in Europe. Data on species from other parts of the world were included for comparison of species concepts and distribution ranges.
    [Show full text]
  • Bács-Kiskun Megye
    Egyszerűsített tűzvédelmi terv készítésére kötelezett gazdálkodók köre Nyomtatás ideje: 2013. szeptember 12. (A 10 hektár erősen vagy 20 hektár közepesen veszélyeztetett erdőterületet kezelők listája) Készült a 2012. évi statisztikai adatállományból Megye: 2 BÁCS-KISKUN MEGYE Erdőtűzveszélyes Erdőgazdálkodó erdőterület (ha) H e l y Erősen Közepesen Kód Név Cím Veszélyeztetett 7001405 Táborfalvi Erdészet 2372 Dabas III. vasút u. 59. 546 Kunpeszér 8,00 548 Ladánybene 50,60 Gazdálkodó összesen: 58,60 7002618 Községi Önkormányzat Érsekcsanád 6347 Érsekcsanád Dózsa Gy. u. 77. 504 Érsekcsanád 14,36 Gazdálkodó összesen: 14,36 Állampusztai Mg-i és Kereskedelmi 11,00 7002645 6327 Harta Állampuszta 550 Solt KFT. Gazdálkodó összesen: 11,00 7002692 Kecskemét Megyei Jogú Város Önk. 6000 Kecskemét Kossuth tér 1. 561 Kecskemét 44,40 Gazdálkodó összesen: 44,40 7002703 Községi Önkormányzat Jászszentlászló 6133 Jászszentlászló Dózsa Gy. u. 8. 571 Jászszentlászló 70,99 619 Móricgát 0,31 575 Petőfiszállás 3,30 Gazdálkodó összesen: 74,29 0,31 7002707 Községi Önkormányzat Petőfiszállás 6113 Petőfiszállás Kossuth u. 6. 575 Petőfiszállás 11,25 1,50 Gazdálkodó összesen: 11,25 1,50 7011005 Köteles Ferenc 6400 Kiskunhalas Alsóöregszőlők 116. 563 Szentkirály 11,80 Gazdálkodó összesen: 11,80 7011008 FANYARKA KFT. 6114 Bugacpusztaháza Pásztor u. 17. 568 Bugac 30,41 570 Jakabszállás 4,17 561 Kecskemét 35,88 545 Kunbaracs 1,04 Gazdálkodó összesen: 71,50 7014014 Kiss ildikó 6500 Baja Csupor Gy u. 24. 512 Borota 60,69 Gazdálkodó összesen: 60,69 7014020 Németh Miklós 6400 Kiskunhalas Árpád u. 23. 588 Kéleshalom 53,65 1 Egyszerűsített tűzvédelmi terv készítésére kötelezett gazdálkodók köre Nyomtatás ideje: 2013. szeptember 12. (A 10 hektár erősen vagy 20 hektár közepesen veszélyeztetett erdőterületet kezelők listája) Készült a 2012.
    [Show full text]
  • Magyarország Közigazgatási Helynévkönyve, 2014. Január 1
    Magyarország közigazgatási helynévkönyve 2014. január 1. Gazetteer of Hungary 1st January, 2014 Központi Statisztikai Hivatal Hungarian Central Statistical Office Budapest, 2014 © Központi Statisztikai Hivatal, 2014 © Hungarian Central Statistical Office, 2014 ISSN 1217-2952 Felelős szerkesztő – Responsible editor: Waffenschmidt Jánosné főosztályvezető – head of department További információ – Contact person: Nagy Ferenc Andrásné szerkesztő – editor (tel: 345-6366, e-mail: [email protected]) Internet: http://www.ksh.hu [email protected] 345-6789 (telefon), 345-6788 (fax) Borítóterv – Cover design: Nyomdai kivitelezés – Printed by: Xerox Magyarország Kft. – Táskaszám: 2014.076 TARTALOM ÚTMUTATÓ A KÖTET HASZNÁLATÁHOZ ............................................................................................................... 5 KÓDJEGYZÉK ..................................................................................................................................................................... 11 I. ÖSSZEFOGLALÓ ADATOK 1. A helységek száma a helység jogállása szerint ............................................................................................................................................................ 21 2. A főváros és a megyék területe, lakónépessége és a lakások száma ........................................................................................................................... 22 3. A települési önkormányzatok főbb adatai ..................................................................................................................................................................
    [Show full text]