TOURNAMENT ANALYSIS

The only yellow/red card of the women's Olympic tourna- ment went to Agnete Carlsen of Norway for this foul on Mia Hamm (USA) in the semifinal.

L'unique exclusion sur un second carton jaune de tout le tournoi olympique féminin fut prononcée dans la demi- finale opposant la Norvège et les USA, à la suite de cette faute perpétrée par Agnete Carlsen sur Mia Hamm.

La única tarjeta amarilla/roja del Torneo Olímpico femeni- no fue administrada en la semifinal entre Noruega y EEUU por esta infracción de Agnete Caries a Mia Hamm.

Die einzige gelb/rote Karte des Olympischen Frauen- turniers wurde im Halbfinal zwischen Norwegen gegen USA für dieses Foul von Agnete Carlsen gegen Mia Hamm ausgesprochen. en), Dorthe Larsen (Dänemark, trotz den elf Gegentoren), Annelie Nilsson (Schweden) USA und Norwegen, zeichnet) interpretiert. Sie Niederlage . Als Beispiel dafür sowie die auch als Feld- teilweise auch China betrie- wurde von ihrem Trainer in ist das Finalspiel zwischen spielerin Qualitäten aufwei- ben als einzige Teams ein den entscheidenden Spielen USA und China zu nennen, als sende Bente Nordby (Nor- Pressing auf dem ganzen als defensive Mittelfeld- Trainer DiCicco in der wegen) zu nennen. Spielfeld. Die Räume wurden spielerin eingesetzt, weil er zweiten Halbzeit erkannte, sofort eng gemacht, die der Meinung war, dass sie mit dass die Chinesinnen im Verteidigung Abwehrreihen schlossen ihrer Erfahrung und Kopfball- Mittelfeld Oberwasser Ausser den USA (Dreier-) vielfach bis zur Mittellinie auf. stärke auf diese Weise das gewannen . Er änderte und Norwegen (Viererab- Dies setzte grosse physische Team am wirkungsvollsten sodann die taktische Marsch- wehrkette) agierten alle Fähigkeiten voraus, über die unterstützen konnte. route und ermöglichte so Mannschaften mit einem die drei Mannschaften Im Frauenfussball ist die seinem Team, das Spiel im Libero und zwei Vorstopper- zweifellos verfügten. Person des Spielmachers Aufbaubereich wieder zu innen . Die freien Verteidige- Als herausragende noch ausgeprägt vorhanden . kontrollieren. rinnen schalteten sich sehr Abwehrspielerinnen sind Vor allem die schwächeren Die talentiertesten Akteur- selten in die Angriffe mit ein. Elane (Brasilien), Wen Lirong Mannschaften hatten eine innen waren Liu Ailing und Die Abseitsfal le wurde kaum (China, beides Liberi) sowie typische "Nummer 10" in Zhao Lihong (China), Hege als taktisches Mittel benutzt, die Norwegerin Espeseth, ihren Reihen, über die fast Riise und Agnete Carlsen die gegnerischen Angreiferin- Overbeck (USA) und sämtliche Angriffe liefen und (Norwegen), Pia Sundhage nen mehrheitlich mittels Bengtsson (Schweden) zu die je nach Stärke des (Schweden) sowie die Zonendeckung markiert. nennen . Gegners mehr oder weniger gesamte Mittelfeldachse der Technisch waren Verbesse- Einfluss auf die Spiel- USA. rungen gegenüber früheren Mittelfeld gestaltung nehmen konnte. Kompetitionen festzustellen. Die meisten Teams hatten Ausgeglichenheit im Mittel- Sturm Durch das härtere Durchgrei- fünf Spielerinnen im Mittel- feld war hingegen das Motto Fast 60% aller Treffer fen der Schiedsrichter bei feld eingesetzt. Der Libero der stärksten Teams, die wurden durch Stürmerinnen unfairen Attacken eine vor der Abwehr war häufig dadurch flexibler und erzielt (49% bei den Män- zwangsläufige Entwicklung. zu sehen . Diese Position weniger durchschaubar nern). Das Toreschiessen ist Die Spitzenteams zeichneten wurde auch von der "gelern- agieren konnten . im Frauenfussball noch immer sich durch effizientes ten" Stürmerin Michelle Akers Die Qualität des Mittel- die Domäne dieser Spiel- Umschalten von Abwehr auf (1991 mit 10 Toren noch als felds entschied bei allen reihe. Mit Medalen, Aarones, Angriff aus . beste Torschützin ausge- Partien über Sieg oder , Sun Qingmei und

55 TOURNAMENT ANALYSIS

MacMillan führen fünf nennen. 58,5% aller Tore Hand bei ihren Auswechslun- forderten die Gastgeberinnen Angreiferinnen die wurden von den Stürmer- gen, indem die eingewech- bis ans Limit und trugen Torschützenliste an, die drei innern erzielt. Diese Quote ist selten Spielerinnen später ihrerseits dazu bei, den und mehr Tore geschossen etwas höher als bei Schwe- zum Torerfolg kamen. Frauenfussball als olympische haben. den '95 (54,%). Die meisten Zwar ist die Distanz Medaillendisziplin zu Die Stürmerinnen, wir- Treffer (insgesamt 13, 24,5%) zwischen Torraum und rechtfertigen. Aber auch den kungsvoll unterstützt durch fielen Mitte der zweiten Elfmeterpunkt noch immer anderen Mannschaften ist ein die Mittelfeldreihen, wurden Halbzeit (61 .-75. Minute). die idealste, um Tore zu Kompliment zu machen . ihrem Namen also gerecht. Dies überrascht einigermas- erzielen (20 Versuche Trotz den klimatischen Keine der vorgenannten sen, da bei bisherigen (37,7%) waren erfolgreich), Bedingungen und durch die Akteurinnen warjedoch der Turnierenjeweils die letzte doch fielen diesmal annä- frühen Anspielzeiten eher Typ des Goalgetters, der Viertelstunde die torreichste hernd so viele Treffer (18, benachteiligt, bewiesen sie lediglich vor dem gegneri- war (u.a. auch beim Weltpo- 34%) nach Schussversuchen mit ihren Leistungen, dass die schen Tor auf seine Chance kal 1995 mit 26 Toren, 26%). hinter dem Elfmeterpunkt. Kurve im Frauenfussball wartet. Alle hatten die Brasilien war die Mannschaft Die Bedeutung des weiter aufwärts zeigt. individuellen Qualitäten, die der zweiten Halbzeit; Führungstreffern zum 1 :0 es ihnen erlaubte, ihre sämtliche Tore wurden nach wurde wieder deutlich . In Tormöglichkeiten selber oder dem Pausentee erzielt. den 15 Begegnungen, die mittels Kombinationsspiel mit Die 51 Tore (plus nicht torlos endeten, konnte Concentrating fully on ball ihren Partnerinnen zu kreie- 2 Eigentore) wurden von sich 12mal die Mannschaft and opponent; Nigeria's ren . Schnelligkeit, Schusskraft insgesamt 31 Spielerinnen durchsetzen, die das 1 :0 Taribo West, who plays for the und Dribbelkunst zeichneten erzielt. 12 Akteurinnen trafen erzielte . Zwei Partien ende- top French club Auxerre. die besten Vertreterinnen mehr als einmal, 3 sogar ten unentschieden und nur ihres Faches aus. viermal (Medalen, Aarones ein Spiel ging nach einer 1 :0 Concentration totale sur le und Pretinha). Als Meisterin- Führung noch verloren ballon et sur l'adversaire Fakten nen des entscheidenden (Halbfinal Norwegen - USA). Taribo West, sous contrat au français Mit durchschnittlich 3,31 Passes vor dem erfolgreichen Abschliessend ist der Sieg club d'Auxerre. Toren pro Spiel (insgesamt Torschuss zeichneten sich der amerikanischen Frauen Observa con concentración 53) fiel die Ausbeute gegen- die Chinesin Sun Qingmei nochmals zu würdigen . Von total la pelota y al adversario: über dem Weltpokal 1995 und die Brasilianerin Roseli ihrem absoluten Siegeswillen Taribo West, integrante del (3,81 pro Spiel) etwas kleiner (vier Assistpunkte) aus. beseelt, wurden die einhei- club francés Auxerre. aus. Die Ausgeglichenheit der Norwegen gelangen mit mischen Spielerinnen ihrer Mannschaften, die Kanter- 12 Toren die meisten Treffer. Favoritenrolle auch unter Volle Konzentration auf Ball resultate nicht mehr zulassen, Sieben Mal bewiesen Trainer grösstem Druck gerecht. und Gegner: Der beim ist dafür als Hauptgrund zu eine besonders glückliche China und zuvor Norwegen französischen Spitzenklub Auxerre spielende Taribo West. Nigeria's Premiere verloren gehen, wird der zweiten Spiel konnten dann Frankreich war taktisch Afrika setzt seinen Marsch zweifache U-17-Weltmeister endlich die vielen heraus- hervorragend eingestellt, das an die Spitze des Weltfuss- und U-20-Finalist auch bei gespielten Tormöglichkeiten Kader ausgeglichen besetzt. balls fort. Bei den Nach- älteren Altersklassen bald genutzt werden . Die kontinu- Das Team qualifizierte sich wuchswettbewerben ist die aufs Podium steigen . ierliche Steigerung des mühelos für die zweite dominante Position der Tunesien hingegen gesamten Teams führte Runde. In den Viertelfinals Fussbal ler des schwarzen enttäuschte auf der ganzen Brasilien souverän in die wurde überweite Kontinentes hinlänglich Linie. Mit Ausnahme der Halbfinals, in welchem Strecken dominiert, die bekannt; nun haben sie ihre zweiten 45 Minuten gegen vorerst alles nach Plan lief. vielen Tormöglichkeiten aber Stärke auch in der Kategorie Argentinien fehlte es der Eine 3:1 Führung konnte aber nichtgenutzt. So stimmten U-23 eindrücklich unter Mannschaft an Spielwitz, nicht verteidigt werden ; die Aufwand und Ertrag nicht Beweisgestellt . Dass Nigeria Offensivgeist und Selbstver- Entscheidung in der Verlän- überein; das Tricolore-Team als erste afrikanische Mann- trauen . Trotzdem zehn gerung zu Gunsten der musste gemessen an den schaft Gold im olympischen aktuelle Nationalspieler im entfesselten Nigerianer liess gezeigten Leistungen zu früh Fussball holte, ist keineswegs Kader figurieren und Natio- die Mannschaft in ein vor- die Heimreise antreten . dem Zufall zuzuschreiben. naltrainer Kasperczak das übergehendes moralisches Spanien hatte klingende Das Kaderwurde praktisch Team betreute, hatte man nie Tief fallen . Es spricht aber für Namen in seinem Kader, die ausschliesslich aus in Europa das Gefühl, dass eine die sportliche Auffassung in der höchsten spanischen unter Vertrag stehenden Qualifikation für die zweite von Spielern und Betreuern, Liga Woche für Woche ihr Spielern zusammengesetzt Runde möglich wäre. Symp- dass sie dem tollen amerika- Können beweisen. Am und strotzte nur so von tomatisch dafür ist die nischen Publikum im Spiel um Olympischen Fussballturnier klangvollen Namen. Zudem Entscheidung des Nationalen den dritten Platz nochmals konnten sie aber die bekann- verstanden es die Selektio- Olympischen Komitees zu ein Spektakel mit vielen Toren ten Qualitäten nicht in den näre mit Uche, Amunike werten, trotz der Verletzung bot. Dienst der Mannschaft stellen (trotz Verletzungssorgen) zweier Schlüsselspieler nach und wurden von Trainer und Amokachi drei Routiniers der ersten Partie nicht von der Europas Gedanken Clemente sogar nicht mehr nahtlos einzugliedern . Nebst Möglichkeit der Nach- Die Resultate in den immer in der Standardformat- den bekannten technischen nominierung von auf Pikett letzten Wettbewerben mit ion berücksichtigt (De la Qualitäten führte vorallem stehenden Akteuren Ge- Alterslimiten haben sich Peha). Das Team überzeugte die gesunde Moral die brauch zu machen . bestätigt. Im Jugendsektor mit seinem starken Kollektiv Mannschaft zum Erfolg. hat Europa seine ehemalige und einer flexiblen taktischen Rückschläge resp. Gegentore Südamerikas Klasse Vormachtstellung eingebüsst . Organisation . Dank einer liessen sie nicht aufstecken, Obwohl der angestrebte Lediglich eine Mannschaft beeindruckenden Aufholjagd sondern spornten sie zu Olympiasieg nicht zustande konnte sich für die Halbfinals im letzten Gruppenspiel starken Leistungen an. Auch kam, bestätigten Argentinien qualifizieren, zwei Mann- qualifizierten sich die Iberer die beiden südamerikani- und Brasilien ihre Klasse . schaften schieden bereits in für die zweite Runde, wo sie schen Favoriten Brasilien (im Argentinien stiess praktisch den Gruppenspielen aus. abergegen Argentinien Halbfinal) und Argentinien problemlos bis ins Finale vor. Fussballerisch überzeugten chancenlos blieben. haben von dieser Tugend Sowohl in den Gruppenspie- nur gerade Frankreich und Die beiden übrigen Kenntnis nehmen müssen. . len als auch im Viertel- und teilweise Spanien. Halb- Mannschaften (U-21-Europa- Halbfinal beherrschten die finalist Portugal's Abschnei- meister Italien und Ungarn) Schützlinge von Nationaltrai- den war zwar resultatmässig enttäuschten . Während man Afrikas Fortschritte ner Passarella ihre Gegner befriedigend, vom spieler- von Ungarn bereits die Neben Nigeria trat jeweils klar. Auch das ischen Gehalt her konnte das Qualifikation fürOlympia als positiv in Erscheinung. Die Endspiel gegen Nigeria hätte Team aber keine Akzente Überraschung werten konnte, neben Nigeria und gewonnen werden können . setzen. Verletzungspech, ist das schwacheAbschneiden jüngste Mannschaft bestätigte Lange Zeitwar Argentinien ständige Wechsel in der der Italiener unverständlich . die Entwicklung, die bei die bessere Mannschaft, Aufstellung und der Mangel ghanesischen Auswahlen an hatte nach dem 2:1-Führungs- an Spielerpersönlichkeiten CONCACAF's Limiten U-17 und U-20-Wettbewer- treffer Chancen zurVorent- führten dazu, dass die Mexiko schnitt seinen ben festzustellen war. Wohl scheidung. Sie wurden aber Lusitanier nur mit Mühe in die Möglichkeiten entsprechend reichte es noch nicht zum nicht genutzt; ein taktisches zweite Runde kamen (auf ab. In einer schweren ganz grossen Erfolg; dazu Fehlverhalten in der Abwehr Kosten der USA), sich mit Gruppe qualifizierten sich gab es punkto Taktik und führte schliesslich dazu, dass Glück für die Halbfinals die Azteken mit nur zwei Disziplin noch zuviele "nur" die Silbermedaille qualifizieren konnten (Gol- Toren in drei Spielen denkbar Unzulänglichkeiten . Wenn blieb. den Goal-Entscheidung knapp für die Viertelfinals. der Betreuerstab aber diese Brasilien, mit den Weltmei- gegen Frankreich) und in den Der spätere Olympiasieger Details noch in den Griff stern Bebeto und letzten beiden Spielen von Nigeria war dann aber zu bekommen kann, dabei aber verstärkt, startete verhalten ins Argentinien und Brasilien mit stark für die mit Torhüter die individuellen Fähigkeiten Turnier. Durch die Hereinnah- einem Torverhältnis von 0:7 Jorge Campos angetretenen der einzelnen Spieler nicht me von im dominiert wurden . Zentralamerikaner. Wie üblich

57 ATLANTA '96 TOURNAMENT ANALYSIS wusste die Mannschaft er mit ihrerattraktiven Spiel- auf die WM 1998 und 2002 durch, sie wurden aber von technisch und mit ihrem weise. Die J-League scheint vorbereiten wollten, verzich- den aufstrebenden Heraus- gepflegten Kombinations- den japanischen Youngsters teten freiwillig auf Verstär- forderern hart gefordert. Die spiel zu gefallen. Die man- die notwendige Wettkampf- kung (der über 23jährige afrikanischen Mannschaften gelnde Effizienz im Ab- härte zu verleihen, mit der sie Dieng rückte bei Frankreich haben nun auch auf takti schluss sowie Mängel im bei zukünftigen Auftritten erst als "Alternste" nach); schem Gebiet grosse Fort- Zweikampfverhalten sind als nicht nur Teilerfolge feiern, ebenso Ungarn und die schritte gemacht. Asien hat Minuspunkte zu nennen. sondern gesamthaft erfolg- Spanier. Mit Nigeria, Argenti- durch die Einführung der Gastgeber USA kam die reich abschneiden kann. nien, Brasilien und Portugal J-League und anderer Ehre zu, neben der Bestrei- Korea's Auftritte waren standen alles Mannschaften in Profiligen einen Aufschwung tung des Eröffnungsspieles weniger berauschend . Und den Halbfinals, die von den erlebt, der sich nun auch auf gegen Argentinien auch das trotzdem scheiterte die gelockerten Alters- die National- und Auswahl- schneliste je an einem Mannschaft nur knapp an bestimmungen profitierten mannschaften abfärbt. Die Olympischen Fussballturnier einer Qualifikation für die und möglicherweise durch Vertreter der CONCACAF geschossene Tor zu erzielen . zweite Runde. Mangelnde mehr Erfahrung und Abge- sind immer für eine Überra- Die Freude währte allerdings Kreativität und ungenügende klärtheit in entscheidenden schung gut. Die MLS in den nicht lange, weil trotz Offensivbemühungen waren Phasen zum Erfolg kamen. USA wird sicherlich dazu befriedigenden Leistungen die auffälligsten Gründe Andererseits hatten aber führen, dass die dort im der Sprung in die Viertelfinals dafür, dass die Asiaten ihre auch Mannschaften wie Einsatz stehenden Spieler die nicht geschafft wurde. Weder Anhänger nicht begeistern Australien, Tunesien oder notwendige Erfahrung und die seit Apri11996 eingeführ- konnten. Der Wil le, Gutes zu Saudiarabien ältere Spieler in Wettkampfhärte sammeln te MLS (Major League Soccer) tun, war sicherlich vorhan- ihren Reihen, belegten aber können, die ihnen das noch die als Verstärkung den, die Ausführung des lediglich die Plätze 13,14 Erreichen von Topleistungen nominierten im Ausland Vorhabens bliebjedoch und 15 im Schlussklassement. auch im internationalen tätigen oder tätig gewesenen unbefriedigend . Insgesamt wurden 37 von Vergleich ermöglichen Keller, Lalas (nach seinem möglichen 48 über 23jährigen werden . Die europäischen Abstecher bei Padua (Italien) Australiens Taktik Spieler nominiert (4 Torhüter, Vertreter werden gut daran wieder zurück in den USA) Australien wollte an die 15 Verteidiger, 8 Mittelfeld- tun, die Leistungen ihrer und Reyna konnten den Leistung ihrer Vorgänger bei spieler und 10 Stürmer). Teams genau zu analysieren Spielern die notwendige Barcelona '92 anschliessen und vor allem auf dem internationale Erfahrung und olympische Geschichte Nationaltrainer kümmern Jugendsektor die Entwick- vermitteln . Eine Überra- schreiben . Verschiedene sich um den Nachwuchs lungsarbeit zu intensivieren. schung gegen Portugal im Unzulänglichkeiten liessen ein Sieben Nationaltrainer Von völlig neuen Erkennt- letzten Gruppenspiel wäre solches Vorhaben aber kümmerten sich persönlich nissen gibt es erwartungsge- möglich gewesen, das scheitern. Zum einen verfüg- um die Geschicke der mäss nicht zu berichten. Die ungenutzt lassen von Tor- ten die bei Atlanta '96 Olympiamannschaften . Viele Tendenz, vom Libero mit chancen liess es aber nicht anwesenden Spieler nicht der bei Atlanta '96 aufgelau- zwei Manndeckern zu zu, dass einer der Favoriten über die Qualitäten, die die fenen Spielerwerden in Gunsten einer Vierer-Ab- bereits in der ersten Runde 1992er Vertretung auszeich- naher Zukunft sicherlich im wehrkette auf einer Linie zu auf der Strecke blieb. nete, zum anderen wurden Kader der Nationalteams spielen, hat sich weiterent- von der Betreuerbank aus Aufnahme finden. Frankreich wickelt, aber noch nicht Asiens Fortschritte, aber .., taktische Entscheidungen 1998 ist das nächste grosse durchgesetzt. Die beiden Mit zwei Siegen musste getroffen, die teilweise Ziel in der Erfolgsleiter dieser Spielsysteme fanden bei Japan die Heimreise antreten . unverstanden blieben. Youngsters, die Qualifikati- Atlanta '96 ungefähr zu je Eine grosse Enttäuschung für onsspiele haben für die 50% Anwendung. den Vertreter aus dem Land Flexible Nutzung der meisten Mannschaften der aufgehenden Sonne, der Altersbestimmungen bereits begonnen. Den Torhüter das Turnier mit einem Sieg Im Vergleich zu Barcelona Trainern gab das Olympische Mit und gegen Brasilien sensationell 1992, das ein reines U-23 Fussballturnier Gelegenheit, Jorge Campos waren zwei begann und mit zwei Toren Turnier war, hatte sich die ihre zukünftigen Schützlinge Torhüter mit Weltpokal- innerhalb von drei Minuten FIFA bekanntermassen vom in der Nationalmannschaft in Erfahrung zu bewundern, die gegen Ungarn eindrucksvoll IOK von der Notwendigkeit Ernstkampf, Training und ihrer Reputation durchaus abschloss. Aufgrund des einer Lockerung der Alters- Stress-Situationen (gepackter gerecht wurden, obwohl der gegenüber den Südamerika- bestimmungen überzeugen Spielplan, Klima, Reisen etc.) Inter-Keeper mit seiner nern und Nigeria schlechte- lassen und gestattete pro zu beobachten resp. zu Squadra Azzurra eine herbe ren Torverhältnisses verpasste Mannschaft drei Akteure über betreuen. Enttäuschung erleben Japan die Qualifikation für 23 Jahre. Nicht alle Verbände musste . die zweite Runde eines FIFA- machten von diesem Ange- Technisch/taktische Die Neugestaltung der Wettbewerbs aber erneut. bot Gebrauch . Frankreich Analyse Trainings bei den Torhütern Die Mannschaft zeigte Format oder auch Japan, die ihren Die Favoriten setzten sich durch die geänderte Rück- und begeisterte die Zuschau- Nachwuchs im Ernstkampf zwar bei Atlanta '96 noch passregel zeigt bei den

58 jüngeren Jahrgängen bereits Wirkung. Sie werden nicht mehr nur im Fangen und Fausten der Bälle unterrichtet, sondern müssen auch als Feldspieler gewisse Qualitä- ten aufweisen. Eine Entwick- lung, dievon den Mitspielern gerne zur Kenntnis genom- men wird. Die Torhüter haben trotz ihres jungen Alters auch von den alten Tugenden nichts eingebüsst . Auf der Linie ohnehin reaktionsschnell und zumeist sicher agierend, zeigten sie auch bei der Beherrschung des Strafrau- mes Autorität und Entschlos- senheit. Neben Pagliuca und Campos sind der Japaner Kawaguchi (Matchwinner gegen Brasilien) und Dosu (Nigeria) als vielverspre- chendste Talente zu nennen.

Verteidigung Vor allem in den Gruppen- spielen behielten die Ab- wehrreihengegenüber den Stürmern klar die Oberhand .

AnotherArgentine player who has found his way to Italy: Hernan Crespo, joint top scorer along with Bebeto, transferred after the tourna- ment to AC Parma.

Un autre Argentin signa un contrat dans un grand club italien : Hernan Crespo, meilleur buteur avec Bebeto (six buts), rejoignit les rangs du FC Parme au terme du tournoi.

Otro jugador argentino que presta sus servicios a un club de la primera división italiana: Hernán Crespo, mejor goleadorjunto a Bebeto con seis anotaciones, fichó para el AC Parma después del torneo.

Ein weiterer Argentinier fand den Weg zu einem Italieni- schen Spitzenklub: Der neben Bebeto mit sechs Treffern erfolgreichste Torschütze Hernan Crespo wechselte nach dem Turnier zum AC Parma.

59 ATLANTA '96 TOURNAMENT ANALYSIS

Erst in der K.O. Phase, als Mittelverteidiger umfunktio- in Sicht ist. Seine Aufgaben hoch. Mit Flavio Conceiçäo vermehrt auf Risiko gespielt niert und setzte im zentralen werden aufverschiedene (Brasilien) belegte ein wurde, mussten die Verteidi- Bereich offensive Akzente. Schultern verteilt, wobei der defensiver Mittelfeldspieler gungen vermehrt kapitulieren. Die Liberi waren selten in "Scheibenwischer" defensiv den sechsten Rang in der Bekanntlich wurden 15 der der Offensive anzutreffen. und der direkt hinter den Wertung Torschützen/ 37 nominierten über 23jähri- "Safety first" war die Devise. Sturmspitzen agierende Assistenten. Seine drei Treffer gen Spielern in der Abwehr Manndeckung wurde Mittelfeldspieler offensiv die erzielte er in den letzten zwei eingesetzt. Argentinien mit lediglich in unmittelbarer Hauptverantwortung tragen . Spielen mittels Weitschüssen . Sensini und Chamot sowie Strafraumnähe betrieben Die Aussenläufer bilden Ghana mit Joe Addo und (einzige Ausnahme war Pärchen mit den entspre- Sturm Osei Kuffour setzten gleich Korea, das sogar im Mittelfeld chenden Aussenverteidigern Die Stürmer wurden erst in zwei dieser Verstärkungen im eine individuelle Deckung und ergänzen sich im der zweiten Phase des defensiven Bereich ein. Dies praktizierte), ansonsten Abwehr- und Angriffs- Turniers ihrer Reputation verlieh Erfahrung, gute wurde in der Zone abgesi- bereich. gerecht, als sie nicht weniger Organisation und ein gutes chert. Herausragende Persönlich- als 60% der 34 Tore (4,25 pro taktisches Verständnis. keiten waren: Spiel) erzielten. Die Sturmrei- Da die meisten Mann- Mittelfeld Defensiv: Almeyda he wurde zumeist aus zwei schaften mit maximal zwei Praktisch alle Mannschaf- (Argentinien), Flavio Spielern gebildet, die Stürmern agierten, konnten ten agierten mit einem Conceiçäo (Brasilien), Lara entweder in der Spitze auf sich die Aussenverteidiger Scheibenwischer, dem (Mexiko), Oliseh (Nigeria) gleicher Höhe oder versetzt, der Vierer-Abwehrkette sehr Libero im Mittelfeld, der sich und Santiago (Spanien) der eine den andern unter- oft offensiv in Szene setzen vor der Abwehr postiert und Offensiv: Ortega (Argenti- stützend agierten . und das Flügelspiel unter- sich als Abfangjäger den nien), Vidmar (Australien), Ausnahmekönner wie stützten . Argentinien (Zanetti gegnerischen Angriffen stellt . Juninho (Brasilien), Legwinsky Ronaldinho (als Ronaldo und Chamot), Frankreich Diese Position wird im (Frankreich), Akunnor (Ghana) bekannt, durch den älteren (Candela und Bonnissel) taktischen Konzept des und Maezono (Japan). im brasilianischen Team sowie Nigeria (Obaraku und Fussballs immerwichtiger . Die Torausbeute der figurierenden gleichnamigen Babayaro) sind dabei vor Hingegen ist der typische Mittelfeldspieler war mit 31 Verteidiger aber kurzfristig allem hervorzuheben. Der Spielmacher weiterhin nicht Treffern (fast 35 %) recht umgetauft), Bebeto (beide BrasilianerZé Elias, ursprüng- Brasilien), Crespo (Argentini- lich als defensiver Mittelfeld- en), Kanu (Nigeria), Viduka spieler nominiert, wurde zum (Australien), Pires, Maurice (beide Frankreich), Ahinful (Ghana), Raúl (Spanien), Branca (er schoss für Italien sämtliche Tore) oder Kirovski The Brazilian Juninho provided (USA) waren am Olympi- four passes that led directly schen Fussballturnier in to goals ("assists"). He was Atlanta in grosser Zahl zu thus one of the most valuable bewundern. Viele werden als players in the ranks of the vielversprechende Talente bronze-medal winners. gehandelt, andere haben ihren Karrierehöhepunkt Auteur de quatre passes bereits erreicht (z. B . Bebeto ayant permis de marquer, le mit dem Gewinn des Brésilien Juninho s'inscrit parmi les meilleurs joueurs de Weltmeistertitels 1994). Die l'équipe couronnée de Spielerbeobachter vieler bronze. europäischer Vereine wurden fündig und konnten El brasileño Juninho fue autor den einen oder anderen de cuatro pases de gol. Fue erfolgreichen Transfertätigen. uno de los protagonistas más valiosos del equipo ganador Fakten de la medalla de bronce . Mit 90 Treffern (2,81 pro Der Brasilianer Juninho gab Spiel) wurden drei Tore mehr viermal den entscheidenden erzielt als 1992 in Barcelona . Pass vor dem erfolgreichen Dabei fällt auf, dass die Torschuss. Er war damit einer Ausbeute in den Gruppen- der wertvollsten Spieler in den spielen mit 56 Einschüssen Reihen des Bronzemedaillen- (Barcelona '92: 60) noch Gewinners. enttäuschend war. Mit 34

TOURNAMENT ANALYSIS ,;& r"qkI r~ erfolgreichen Versuchen eingewechselter Spieler. gewonnenen Zähler wurden durch die Anzahl ausgetragener (4,25 pro Spiel) in der Dabei bewies der nigeriani- Spiele dividiert, was den durchschnittlichen Punktgewinn pro zweiten und dritten Phase sche Coach, Jo Bonfrere, Partie ergab: konnte die magere Ausbeute besonderes Geschick. Gleich aber mehr als kompensiert zweimal waren seine Aus- werden . wechselspieler erfolgreich Anzahl Punkte Durchschnittliche Die Stürmer haben zwar (ikpeba im Halbfinal gegen Spiele Punktzahl pro Spiel noch immer die grösste Brasilien und Amunike mit Conmebol (2 Teams) 12 23 1,92 Trefferquote aufzuweisen dem entscheidenden Treffer CAF (3 Teams) 13 19 1,46 (44,48,9%), doch wurden gegen Argentinien). Sechs- Concacaf (2 Teams) 7 9 1,28 sie bei Atlanta '96 hart mal kamen sogenannte Europa (5 Teams) 20 25 1,25 bedrängt von den Mittelfeld- "Alternate Players" (im Falle Asien (3 Teams) 9 10 1,1 spielern (31, 34,4%). Bei von Verletzungen auf Pikett Ozeanien (1 Team) 3 3 1 Barcelona '92 war das stehende Spieler) zum "Kräfteverhältnis" eindeutiger Einsatz. Sieben Mal wurde (Stürmer mit 54%, Mittelfeld- ein Spiel noch gewonnen, spieler mit 25,3% aller Tore). wenn die siegreiche Mann- Riesiges Zuschauer- Der gebotene Fussball war Auch im Verwerten von schaft zwischenzeitlich interesse spannend, spektakulär und Standardsituationen waren zurückgelegen hat (zweimal Die 24 Mannschaften von grossem Einsatz geprägt. Fortschritte zu erkennen . So sogar mit zwei Toren; sorgten mit ihren teils Trotzdem wurde dem Fair wurden 28 Tore (31,1 %, bei Spanien gegen Australien hervorragenden Leistungen Play Gedanken nachgelebt, Barcelona '92 waren es noch und Nigeria gegen Brasilien) . dafür, dass der Fussball trotz was den Verlauf des Turniers 19 oder 21,8%) nach stehen- Die folgende Statistik der Abgeschiedenheit der besonders wertvoll macht. den Bällen erzielt (sechs nach zeigt, dass der Kern der fünf Austragungsorte (keine Die USA bei den Frauen und Eckbällen, vier im Anschluss meisten Mannschaften aus Begegnung fand in Atlanta Argentinien bei den Männern an Freistösse, zwei nach Spielern gebildetwurde, die statt) keineswegs ein Schat- sind die Sieger des Fair Play Einwürfen, 11 durch Elfmeter 1993 an der Jugend- tendasein führte. 84'000 Fans Wettbewerbs, dervon der und 5 nach direktverwandel- weltmeisterschaft um den verfolgten im Legion Field in FIFA für die Olympischen ten Freistössen). Das FIFA/Coca-Cola Pokal in Birmingham das Eröffnungs- Fussballwettkämpfe ausge- Kopfballspiel im Offensiv- Australien im Einsatz standen. spiel zwischen Gastgeber schrieben wurde. In die bereich liess dagegen zu USA und dem späteren Wertung kamen dabei nicht wünschen übrig. Nur 14 Tore Finalisten, Argentinien. nur gelbe und rote Karten, (15,6%, Barcelona: 17, Anzahl Teilnahmen an Insgesamt strömten 1'364'250 sondern auch das allgemeine 19,5%) gelangen auf diese früheren FIFA Wettbewer- Zuschauer in die fünf Stadien Auftreten einer Mannschaft, Weise. Insgesamt entschied ben (verschiedene Spieler in Athens, Miami, Orlando, ihre offensive Einstellung der Schiedsrichter 15mal auf haben an mehreren Brimingham und , sowie Respekt des Gegners Elfmeter . Den elf genannten Turnieren teilgenommen): 86'117 allein für den Männer- und der Offiziellen . Da das erfolgreichen Versuchen 1) FIFA U-17-Welt final . Die 76'489 Zuschauer, olympische Protokoll die standen viergelungene meisterschaft die dem Frauenendspiel Übergabe der Auszeichnun- Paraden der Torhüter gegen- 1985: 1 1987: 1 zwischen den USA und China gen zum Abschluss der über. 1989: 8 1991 : 8 beiwohnten, bildeten die Turniere nicht gestattete, Die meisten Tore wurden 1993: 13 1995: 1 grösste Kulisse, die bisher plant die FIFA, diese Ehrung in der letzten Viertelstunde weltweit in der Geschichte anlässlich einer speziellen erzielt (18, 20%). Dies weist 2) Jugendweltmeisterschaft des Frauensports verzeichnet Gala des FIFAWeltspielers im auf eine grössere Risiko um den FIFA/Coca-Cola wurde. Januar 1997 in Lissabon bereitschaft der Mannschaf- Pokal vorzunehmen. ten, aber auch auf Konzentra- 1983: 1 1987: 1 Die Fussballwelt hat zwei tionsschwächen, hervorgeru- 1989: 2 1991 : 10 hervorragende Turniere fen durch Konditionsmängel 1993: 31 1995: 14 gesehen, die es verdient hin. Die 86 Tore (plus 4 Fazit gehabt hätten, auch von den Eigentore) wurden von 3) Olympische Angriffswillen und Organisatoren mehr Beach- insgesamt 31 Spielern Fussballturniere Offensivleistungen zeichne- tung geschenkt zu bekom- geschossen. 19 Akteure 1988: 3 1992: 4 ten die meisten Mannschaf- men . Dass die Sportart mit erzielten mehrals ein Tor, ten der beiden Fussballtur- der höchsten Zuschauerzahl zwei mehr als fünf (Bebeto 4) FIFA Weltpokale: niere aus. Der Drang auf das keines ihrer Spiele am und Crespo). Die besten 1990: 2 1994: 18 gegnerische Tor gehörte bei eigentlichen Austragungsort Vorbereiter (letzter Pass vor den Frauen von Beginn weg der Olympischen Spiele, in dem erfolgreichen Torschuss) Nachstehend die Statistik zum Repertoire, während die Atlanta, durchführen konnte, waren Amokachi (Nigeria) über das globale Abschnei- Männer erst in der K.O. Phase ist sehr bedauerlich und wird und Juninho (Brasilien)) . 6 den der Konföderationen. die Tormaschinerie so richtig sicherlich in Zukunft nicht Treffer gingen auf das Konto Die pro Kontinentalverband in Gang setzen konnten . mehr vorkommen dürfen. ATLANTA '96 TEAM ANALYSES

The Experts' Considerations

he following analyses are Many technicians are of the tions. Parfois, elles étaient II sera certainement based on the findings of opinion that this regulation évidentes, mais dans de nécessaire d'ouvrir une Tmembers of the Technical can have a negative effect on nombreux cas, il était impos- discussion sur l'avenir du Study Group as gleaned from team spirit. Players com- sible de comprendre à quoi tournoi olympique de conversations with those plained that the replacement étaient imputables l'améliora- football. La densité du responsible for teams, during of three players who were in tion des performances ou les programme des matchs, les visits to the training units as part responsible for the team défaillances. voyages entre les sites ainsi well as game observation . getting to the final play-offs Le tournoi olympique de que les soi-disant «sup- The most significant factors by three older players ran football masculin a confirmé pléants» ou les joueurs de involved in reaching an contrary to the spirit of fair les conclusions tirées des plus de 23 ans déjà mention- assessment of the individual play. derniers Championnats nés sont autant de points teams were preparation and Discussions about the future Mondiaux des U-20 et U-17. qu'il faudra reconsidérer. acclimatisation for Atlanta of the Olympic Football L'Afrique et l'Amérique du D'ici à Sydney 2000, ce ne '96, tactical play in attack and Tournament are certainly Sud ont dominé les compéti- sont pas les sujets de discus- defence, outstanding players, necessary. The crowded tions où intervenait la limite sions qui vont manquer. and personal impressions. schedule of games, the d'âge, et l'Asie n'a certes pas Possible reasons behind journeys between the games, encore rejoint le groupe de victory and defeatwere the so-called "Alternates", tête, au plan des résultats, os análisis siguientes se sought. Sometimes they were and the above-mentioned mais du point de vue des basan sobre el resultado perfectly clear; in other cases, players of more than 23 years performances, les progrès de las encuestas de los however, there was no ofage are all aspects which étaient indéniables. Les miembros del Grupo de apparent reason for signifi- need to be addressed. So équipes du CONCACAF ont Estudio Técnico, realizadas cantly better orweaker there will be no shortage of eu des performances confor- en diversas conversaciones performances . topics for discussion until mes aux attentes, mais con los responsables de los The Olympic Football Sydney 2000. l'équipe des USA n'est pas equipos, visitas a las sesiones Tournament confirmed the parvenue à réaliser l'exploit de entrenamiento y observa- evidence of the recent World qu'on attendait tout particu- ciones durante los partidos . Youth Championships es analyses qui suivent lièrement d'elle. Dans un En el primer plano de estas (U-17 and U-20). Africa and sont fondées sur les tournoi où la limite d'âgejoue evaluaciones figuran los South America dominate the observations des membres un rôle, l' n'a pas su, preparativos y la aclimatación competitions with age limits; du Groupe d'Etudes Techni- une fois de plus, se mettre en a los JJOO de Atlanta 96, el while Asia still has not caught ques, qui ont été faites à la lumière comme on l'aurait rendimiento táctico en las up with the leaders in terms suite de conversations souhaité, tandis que l'Océa- zonas defensivas y ofensivas, of results, there was clear menées avec les responsa- nie a connu un léger revers à las figuras estelares del evidence of improvement bles des équipes, de visites travers l'Australie. torneo y las impresiones with regard to performance. effectuées à l'entraînement et La possibilité de sélection- personales de los expertos. The teams from the CONCA- après avoir assisté aux ner troisjoueurs plus âgés a Se trató de hallar asimismo CAF region met the expecta- matchs . La préparation du souvent donné lieu à de motivos y explicaciones para tions placed in them, but the tournoi d'Atlanta 1996, violents débats . Nombre de las victorias y derrotas, anticipated success of the US l'adaptation au climat, le techniciens sont de l'avis que siendo a veces evidentes y, team failed to materialise. comportement tactique en cette règle peut avoir une otras, totalmente insonda- Europe was unable to meet défense et en attaque, les influence négative sur la bles . its own targets in the compe- individualités ainsi que les bonne entente au sein de El Torneo Olímpico de Fútbol titions with age limits while impressions personnelles ont l'équipe . Selon eux, le masculino confirmó las Oceania, in the guise of the constitué les aspects princi- remplacement de trois enseñanzas que han dejado Australian team, suffered a paux sur lesquels les équipes joueurs ayant contribué à la los últimos Mundiales slight reversal . ont été jugées. La recherche qualification pour la phase Juveniles (sub-20 y sub-17). The possibility of using three des causes possibles des finale par trois autres plus Africa y Sudamérica domina- older players led occasion- victoires et des défaites était âgés ne s'accorde pas avec ron las competiciones; Asia ally to outspoken discussion . au nombre des préoccupa- l'idéal du fair-play. no ha conseguido aún el

62 enlace a la cumbre, pero se olímpicos de fútbol. El lung der einzelnen Mann- Ozeanien mit Australien ha podido constatar un gran cargado calendario de schaften . Mögliche Gründe einen leichten Rückschlag progreso en su rendimiento. partidos, los viajes entre los für Sieg und Niederlage hinnehmen musste . Los equipos de la región de encuentros, la autorización wurden gesucht. Manchmal Die Möglichkeit der CONCACAF actuaron en base de "jugadores alternantes" y waren sie klar ersichtlich, in Eingliederung von drei a sus posibilidades y expec- la reglamentación antes vielen Fällen blieben Lei- älteren Spielern hat teilweise tativas, aunque no se verificó mencionada son todos stungssteigerungen oder zu heftigen Diskussionen la esperada sorpresa por aspectos que tienen que ser Schwächen aber auch Anlass gegeben. Viele parte del equipo masculino examinados detenidamente. unergründlich. Techniker sind der Meinung, de EEUU . Europa volvió a Como se ve, habrá suficiente Das Olympische Fussball- dass diese Regelung einen fracasar en estas competicio- tema de conversación hasta turnier hat die Erkenntnisse negativen Einfluss auf die nes de edad limitada y Sydney 2000. der zuletzt ausgetragenen Stimmung innerhalb der Oceanía tuvo que sufrir un Jugendweltmeisterschaften Mannschaft haben kann. Die ligero revés debido al (U-20 und U-17) bestätigt. Ersetzung von drei für die rendimiento mediocre de ie nachfolgenden Afrika und Südamerika Endrunden-Qualifikation . La posibilidad de DAnalysen basieren auf dominieren die Wettbewer- mitverantwortlichen Spielern integrar tres jugadores Erkenntnissen der Mitglieder be mit Alterslimiten, Asien durch ältere Akteure sei dem mayores de 23 años desató, der Technischen Studien- hat den Anschluss an die Fair Play Gedanken nicht en parte, discusiones muy gruppe, die sie in Gesprä- Spitze resultatmässig zwar zuträglich . acaloradas. Muchos directo- chen mit den Team- noch nicht geschafft, lei- Diskussionen um die res técnicos opinaron que verantwortlichen sowie bei stungsmässig waren aber Zukunft des Olympischen esta reglamentación conduce Besuchen der Trainings- Fortschritte zu erkennen. Die Fussballturniers werden a un deterioro del ambiente einheiten und anlässlich der Mannschaften der CONCA- sicherlich notwendig sein. dentro del equipo y que la Spielbeobachtungen gewin- CAF-Region schnitten den Der gedrängte Spielplan, die sustitución de tres jugadores nen konnten. Vorbereitung Erwartungen entsprechend Reisen zwischen den Spielen responsables de la clasifica- und Akklimatisierung auf ab, der besonders vom US- aber auch die sogenannten ción para la competición final Atlanta '96, taktisches Team erwartete Exploit blieb "Alternates" und die vorer- por tres mayores no es un Verhalten im defensiven und jedoch aus. Europa konnte wähnten über 23jährigen acto de deportividad . offensiven Bereich, Spieler- sich bei Wettbewerben mit Spieler sind Aspekte, die Sin duda alguna, habrá que persönlichkeiten sowie Altersbeschränkungen erneut überdacht werden müssen . deliberar extensivamente persönliche Eindrücke lagen nicht wunschgemäss in Für Gesprächsstoff bis sobre el futuro de los torneos im Vordergrund der Beurtei- Szene setzen, während Sydney 2000 ist also gesorgt.

63 ATLANTA '96 TEAM ANALYSES

Argentina

two games Passarel la reinstated Cavallero as his first choice. 3. Simeone was with- drawn from the starting line- up. After the group games, Passarella gave Bassedas priority, and Simeone (on the books of Atletico Madrid) only played sporadically . No official reasons for these decisions were re- leased, but it seems that Passarella wanted to make a statement after the disap- pointing performances of some players against Tunisia, and later success proved him right. The team was equally strong in physical, tactical and mental terms. are customarily a physically strong side but they added tactical understanding as well. What Passarella wanted them to do was carried out hey were regarded as Argentina's main way of Olympic team, and his on the pitch, with rare Tfavourites, their play making use of FIFA's relaxa- tactical approach was exceptions (such as the third confirmed this impression tion of the age restrictions basicaIly the one he uses with Nigerian goal in the final). and yet they failed at the last was by strengthening their the Ateam: a four-man The whole defence consisted hurdle. For 5 games and defence. With Sensini, defensive chain with an of players from the Italian 89 minutes 's Chamot and integrated free defender, two league: alongside the squad (he also coaches the Simeone, they nominated attacking and two offensive experienced Sensini (Parma) national team) lived up to three players who could lend , plus two strikers. and Chamot (Lazio), they their reputation. They came the team stability. In attack Although Passarella stuck had Ayala (Napoli) as easily through the group they had plenty of potential to practically the same Sensini's partner in the games (even if the draw already, and in the figure of formation throughout, there middle while Zanetti (Inter) against Tunisia in the final Hernan Crespo a striker who were some interesting was out on the right. match was a bit of a surprise). is good for at least one goal developments as the tourna- Their tackling was had no chance against per match . He was later ment progressed: uncompromising, their them in the quarter-final and transferred to AC Parma, 1 . The captain's armband understanding good, and Portugal too had to bow along with the two Brazilians changed owners three times. attacks were started quickly down before a better team in Amaral and Ze Maria, where Simeone took over from and efficiently. Almeyda, the semi-final . Only Nigeria he will join up with Sensini Crespo and later gave way to playing as libero in front of stood between them and the who has been under contract Bassedas. the defence, was the link to title: two goals in the last there for some time. 2. The supposed number midfield, where Bassedas fifteen minutes dashed the National trainer Daniel 2 goalkeeper (Bossio) took took over Simeone's role and hopes of the South Ameri- Passarella wanted to take over from the number 1 was particularly prominent in cans. personal charge of the (CavaI lero), but after defence.

64 MEN'S / ARGENTINA TEAM ANALYSES

On the attack, much use finally to their painful defeat. ner devant la supériorité des ment le destin de l'équipe was made of the wings, with They were on the thresh- Argentins . L'échec arriva olympique. Au plan tactique, defenders Zanetti and old of crowning what had seulement face au Nigeria ; sa conception correspondait Chamot being very active. But been a great tournament les deux buts marqués au logiquement à celle en of their numerous crosses to performance . But as so often cours des 15 dernières vigueur en sélection natio- the centre few found their in football, a few moments minutes privèrent les Sud- nale. Une défense en ligne de mark, so that many a promis- can decide a team's fate. As Américains du titre sur lequel quatrejoueurs, avec un ing action brought no some compensation for the ils avaient tant tablé. défenseur intégré libre, un reward. Down the middle the lost gold they did win the Fair L'Argentine tira parti de milieu de terrain composé de play was via Ortega, who Play trophy, for an exemplary l'assouplissement de la limite deux joueurs offensifs et played behind the two performance on and off the d'âge imposée par la FIFA, et deux défensifs, ainsi que strikers and provided the pitch during the whole se renforça principalement deux attaquants de pointe. dangerous pair of Crespo and competition . en défense. Avec Sensini, Bien que Passarella ait Claudio Lopez with some Chamot et le milieu de terrain pratiquement toujours fait fine passes, though he was Simeone, ce sont trois appel à la même formation, il not afraid to have a go onnée comme gagnante joueurs expérimentés qui était intéressant d'en suivre himself (two goals) . Crespo's au départ, l'Argentine furent sélectionnés afin de l'évolution au cours du six goals (two penalties) confirmaD son rôle de favorite donner une certaine stabilité tournoi accounted for half of the au cours du tournoi, mais à l'équipe . Dans le domaine 1 . Changement de team's total (discounting the finalement, elle échoua sur la de l'offensive, les Sud- capitaine. Atrois reprises, le own goal by the Spanish). ligne d'arrivée. Durant cinq Américains disposaient d'un brassard du capitaine The team showed hardly matchs et 89 minutes dejeu, potentiel suffisant, voire, en la changea de joueur : Crespo le anyweaknesses - i n fact until les protégés du sélectionneur personne de Hernan Crespo, passa à Simeone, qui, à son the final it was hard to national Daniel Passarella ont d'un buteur chevronné tour, dut le céder à Bassedas. discern anyat all. Their été totalement à la hauteur de susceptible de marquer au 2. Changement de gardien tendency not to put away leur réputation. Les matchs moins un but par rencontre de but. Le titulaire du numéro chances only hurt them in the de groupe se déroulèrent (Crespo, tout comme les un (Cavallero) devint numéro final; the poor performance sans problèmes (même si les Brésiliens Amaral et Zé Maria, deux (Bossio) et inversement. of some players against points perdus lors du dernier a été transféré au FC Parme où Mais au bout de deux Tunisia had no real effect match, contre la Tunisie, sont son compatriote Sensini est matchs, Passarella changea à since they won the group plutôt une surprise). En déjà sous contrat depuis nouveau et réhabilita anyway. But in the final too quarts de finale, l'Espagne quelques temps). Cavallero au poste de gardien many opportunities were not n'eut pas la moindre chance Le sélectionneur national, de but en titre. taken - a third and perhaps de l'emporter, et, en demi- Daniel Passarella, souhaitait 3. Eviction de Simeone de decisive goal just would not finale, le Portugal dut s'incli- prendre en main personnelle- la formation standard . Au come. Bringing back the experienced Simeone early on did not help them to hold on to their lead until the end. An incomprehensible tactical error in the dying minutes led

Arnaldo (no. 10) showed excellent overview and ball skills in the Argentine midfield.

Arnaldo Ariel Ortega (N° 10) brilla par sa clairvoyance et sa technicité au sein du milieu de terrain argentin .

Arnaldo Ariel Ortega (n°10) sobresalió por su perfecta visión de juego y deslumbran- te manejo de balón en el medio campo argentino.

Arnaldo Ariel Ortega (Nr. 10) glänzte mit Übersicht und Spielkunst im argentinischen Mittelfeld. TEAM ANALYSES

Two players for whom the tournament ran in different direc- terme des matchs de groupe, au plan physique, lesjoueurs tions: Goalkeeper Pablo Cavallero was only second choice at Passarella lui préféra furent aussi convaincants par first but became number one after the second match, while Bassedas, et Simeone, qui est leur sens tactique . Aquel- midfield star started strongly but found himself sous contrat au club espa- ques exceptions près (cf. relegated to the substitutes' bench during the later stages. gnol d'Athletico Madrid, ne troisième but du Nigeria en Deux destins opposés au cours du tournoi : le gardien Pablo fut plus retenu que sporadi- finale), les recommandations Cavallero, qui n'était au début que second choix, fut titularisé quement. de Passarella furent mises en après le deuxième match, tandis que la star du milieu de terrain Les raisons pour lesquelles oeuvre sur le terrain. La Diego Simeone se retrouva sur le banc de touche en cours de Passarella en avait décidé défense était composée sans tournoi après un début solide, et n'intervint plus qu'à titre de ainsi ne furent pas révélées exception de joueurs sous remplaçant. officiellement . Apparem- contrat en Italie . Outre les ment, il avait voulu statuer un deux piliers Sensini (Parme) Dosjugadores con diferente trayectoria: el guardameta Pablo exemple après les prestations et Chamot (Lazio) évoluaient Cavallero era suplente al comienzo y pasó a la titularidad en la décevantes de certains de Ayala (Napoli), comme segunda fase del torneo; el renombrado ariete Diego Simeone ses joueurs contre la Tunisie. partenaire de comenzó muy bien, pero el bajón que vivió en el curso del Sensini dans la torneo lo condenó al banco de reservas . Le retour du succès devait lui défense centrale, et Zanetti donner raison . (Inter), sur le côté droit. Ils Zwei Spieler mit unterschiedlichem Turnierverlauf: Torhüter Les points forts de étaient intraitables dans leurs Pablo Cavallero war vorerst nur zweite Wahl, wurde nach der l'équipe résidaient néan- duels avec l'adversaire, la zweiten Partie jedoch zum Titular, während Mittelfeldstar Diego moins dans les domaines coordination entre eux Simeone nach starkem Beginn im Laufe des Wettbewerbs nur physique, tactique et fonctionnait bien, et la noch als Ersatzspieler zum Einsatz kam. technique. Toujours très forts relance des attaques s'effec- ,r, w, c,;', .{ iw Ci tuait avec rapidité et effica- L'Argentine était à deux dispuesto a marcar, como por su fuerza física y buena cité. Almeyda, dans le rôle doigts de voir couronnée mínimo, un gol por partido comprensión táctica . Las du libéro évoluant devant la l'excellente performance (al igual que los brasileños instrucciones de Passarella défense, assurait la liaison qu'elle avait livrée tout au Amaral y Zé María, Crespo fueron aplicadas al pie de la avec le milieu de terrain, où long du tournoi. Comme fue transferido al AC Parma, letra con algunas pocas Bassedas reprit le rôle de souvent en football, quel- donde juega desde hace excepciones (véase tercer Simeone, remplissant ques instants ont suffit pour algunos años su compatriota gol de Nigeria en la final). El principalement des fonctions retourner une situation en Sensini). bloque defensivo estuvo défensives . faveur ou au détriment d'une El entrenador nacional compuesto totalmente por Au plan de l'offensive, les équipe. La sélection se Daniel Passarella quiso los "mercenarios italianos" : ailes furent très sollicitées, et dédommagea de la médaille ocuparse personalmente del Sensini (Parma) yAyala les deux défenseurs latéraux, d'or qu'elle avait laissé destino de la selección (Napoli) en el medio, Zanetti et Chamoy, s'y échapper en remportant le olímpica, de modo que el Chamot (Lazio) y Zanetti montrèrent très actifs. Mais les Trophée du Fair-Play pour son planteamiento táctico (Inter) en los laterales. Eran nombreux centres ne parve- comportement exemplaire, correspondió al de la muy resolutos en la lucha naient que rarement à la sur le terrain comme en selección nacional argentina: cuerpo a cuerpo, rotaron y bonne adresse, si bien que dehors des matchs, pendant un bloque defensivo de cambiaron constantemente y beaucoup d'actions promet- toute la durée du tournoi. cuatro jugadores con un el armado del ataque teuses restèrent sans succès. defensor libre integrado, dos funcionó con rapidez y Dans l'axe, le jeu était l'affaire centrocampistas defensivos y eficacia . Almeyda actuó de d'Ortega, stratège évoluant en dos ofensivos, así como dos líbero delante de la defensa y retrait par rapport aux deux l favorito confirmó su delanteros. era el eslabón con la media attaquants de pointe, les E papel de favorito y, no A pesar de que Passarella cancha, donde Bassedas dangereux Crespo et Claudio obstante, fracasó. Durante 5 alineara prácticamente había asumido el papel Lopez, qu'il lançait par des partidos y 89 minutos, los siempre la misma formación, defensivo de Si meone. passes idéales. Mais il muchachos del entrenador en el transcurso del torneo se Desplegaron generalmente n'oubliait pas de tenter de nacional Daniel Passarella pudieron observar los sus ataques por las puntas, conclure lui-même (2 buts). justificaron su reputación. Los siguientes movimientos subiendo los marcadores Avec 6 buts marqués (dont 2 partidos de grupo se desa- singulares : laterales Zanetti y Chamot a penalties), Crespo signa très rrollaron sin inconvenientes 1 . Cambió tres veces de menudo con mucha peligro- exactement la moitié des buts (aunque fue inesperada la capitán : después de Crespo, sidad . No obstante, los argentins (mis à part le but des repartición de puntos con le tocó a Simeone y finalmen- numerosos centros no Espagnols contre leur camp). Túnez en el último encuen- te a Bassedas. encontraron a sus receptores, Les Argentins n'avaient tro). España no estuvo nunca 2. Cambió el número uno de modo que se derrocharon que peu de points faibles, on en condición de poner en titular Cavallero por el numerosas buenas oportuni- peut même dire qu'ils n'en apuros a los argentinos en los número dos Bossio en la dades para marcar. Ortega affichèrent pratiquement cuartos de final, al igual que puerta, para volver a alternar era el gran orquestador de la aucunjusqu'en finale . Portugal, que tuvo que después de dos partidos y media cancha . Sobre él L'exploitation insuffisante des doblegarse ante la suprema- colocar a Cava¡ lero de nuevo pivotaban todas las acciones occasions de but ne s'expia cía albiceleste en las semifi- entre los palos. defensivas y ofensivas, qu'en finale . Quant au nales. Nigeria fue, sin embar- 3. Sacó a Simeone de la habilitaba con pases de manque de motivation go, la parada final : dos goles formación titular. Después de precisión milimétrica a affiché par certains joueurs en los últimos 15 minutos los partidos de grupo, Crespo y a Claudio López, y contre la Tunisie, il resta sans robaron a los sudamericanos Passarella le dio la preferen- subía igualmente en busca conséquences et n'empêcha el tan codiciado título. cia a Bassedas. Simeone, que del gol (marcó dos tantos). pas l'Argentine de terminer La selección argentina se juega en el Atlético Madrid, Los seis goles de Crespo première de son groupe. En benefició de las disposicio- fue alineado más tarde sólo (dos penales) fueron exacta- revanche, trop de chances nes de edad menos estrictas esporádicamente. mente la mitad de todas las furent gaspillées en finale ; de la FIFA y reforzó particu- Oficialmente no se anotaciones (sin l'équipe ne fut pas en mesure larmente su zona defensiva. conocen los motivos de contar el autogol de España). de marquer le troisième but, Sensini, Chamot y el centro- estos cambios. Al parecer, El equipo argentino estuvo qui aurait peut-être signifié la campista Simeone eran los quiso sentar precedentes prácticamente libre de victoire . La rentrée précoce jugadores con experiencia después de la decepcionan- defectos, quizás con excep- du routinier Simeone ne que debían otorgar la te actuación de algunos ción de algunas insuficiencias permit pas de sauver le score estabilidad necesaria al jugadores frente a Túnez. El en la final . La falta de acierto étroit jusqu'au terme du conjunto. En el sector éxito alcanzado le dio razón . en los metros finales fue match. Dans les dernières ofensivo, los sudamericanos La potencia de la selec- solamente decisiva en la final, minutes, une erreur tactique disponían de suficiente ción rioplatense residió tanto mientras que en los demás incompréhensible conduisit potencial y de un peligroso en los sectores físico y partidos no tuvo repercusión finalement à la douloureuse goleador en la persona de táctico, como en el técnico. alguna. Tampoco repercutió défaite . Hernán Crespo, siempre Los jugadores convencieron la falta de motivación de ATLANTA '96 TEAM ANALYSES algunos jugadores en el mantener la ventaja hasta el tición. Son esos instantes en Favorit gehandelt, als desenlace con Túnez, ya que final . Un incomprensible error el fútbol en que una situación Favorit bestätigt und consiguieron adjudicarse el táctico en los últimos se decide de un momento a schliesslich doch gescheitert. primer puesto del grupo. En minutos de juego condujo otro en favor o en contra de 5 Spiele und 89 Minuten la final, sin embargo, se finalmente a la dolorosa un equipo. Como consuelo wurden die Schützlinge von derrocharon demasiadas derrota. para la pérdida de la medalla Nationaltrainer Daniel ocasiones para concretar. No Argentina estuvo a un de oro queda la adjudica- Passarella ihrer Reputation fueron capaces de anotar el paso de la coronación y de ción del trofeo Fair Play, vollauf gerecht. Die Gruppen- tercer tanto decisivo que un triunfo que se escapó testimonio de un rendimien- spiele liefen problemlos liquidaría el pleito en forma increíblemente, pese a la to ejemplar en el terreno de (auch wenn der Punktverlust definitiva. La inclusión del magnífica actuación en el juego y fuera del mismo im letzten Spiel gegen versado Si meone no ayudó a transcurso de toda la compe- durante todo el torneo. Tunesien eher unerwartet kam), Spanien hatte im Viertelfinal nie eine Chance und auch Portugal musste im Halbfinalspiel die Überlegen- heit der Argentinier anerken- nen. Erst Nigeria war Endstati- on; zwei Tore in den letzten 15 Minuten brachten die Südamerikaner um den angestrebten Titelgewinn.

Hernan Jorge Crespo (no. 9) wasjoint top-scorer along with Brazil's Bebeto. His talents caught the eye of the Italian first division side Parma, with whom he is under contract since the tourna- ment.

Hernan Jorge Crespo (N° 9) fut avec Bebeto (Brésil) le meilleur buteur du tournoi. Ses qualités ne passèrent pas inaperçues au club italien de Parme, première division, qui offrit un contrat à cet atta- quant plein d'avenir au terme des Jeux Olympiques.

Hernán Jorge Crespo (n°9) fue junto a Bebeto (Brasil) el mejor goleador del torneo. El FC Parma, de la primera división italiana, se percató de sus grandes cualidades futbolísticas y lo contrató después de los JJOO.

Hernan Jorge Crespo (Nr. 9) war zusammen mit Bebeto (Brasilien) der beste Torschüt- ze des Turniers. Seine Qualitä- ten blieben auch dem italienischen Erstdivisionär Parma nicht verborgen, der den aufstrebenden Torjäger nach Olympia'96 unter Vertrag genommen hat.

A- ~ r, 6~W ! g""

Argentinien profitierte von 3. Die Herausnahme von mit Italo-Söldnern bestückt . mit idealen Zuspielen die den gelockerten Alters- Simeone aus der Neben den beiden Routiniers gefährlichen Crespo und bestimmungen der FIFA, Standardformation. Passarella Sensini (Parma) und Chamot Claudio Lopez einsetzte, den indem es sich vor allem in der gab nach den Gruppenspie- (Lazio) agierten Ayala eigenen Abschlussversuch Defensive verstärkte . Mit len Bassedas den Vorrang; (Napoli) als Partner Sensinis in aber nie vergass (zwei Tore). Sensini, Chamot und Mittel- der bei Atlético Madrid in der Innenverteidigung und Crespo erzielte mit 6 Toren feldspieler Simeone wurden Spanien unter Vertrag Zanetti (Inter) rechts aussen. (davon 2 Penalties) genau die drei erfahrene Spieler stehende Simeone kam nur Die Zweikämpfe wurden Hälfte der von Argentinien nominiert, die der Mann- noch sporadisch zum kompromisslos geführt, die geschossenen Treffer (das schaft Stabilität verleihen Einsatz. Abstimmung klappte gut und Eigentor Spaniens nicht sollten. Im Offensivbereich Die Gründe für Passarellas die Angriffsauslösung mitgezählt). verfügten die Südamerikaner Entscheidungen waren funktionierte schnell und Schwächen waren bei über genügend Potential und offiziell nicht zu erfahren . effizient. Almeyda war als Argentinien wenige festzu- in Hernän Crespo jenen Anscheinend wollte er nach Libero vor der Abwehr das stellen, bis zum Finalspiel gefährlichen Torjäger, der in den enttäuschenden Vorstel- Bindeglied zur Mittelfeld- praktisch überhaupt keine. jedem Spiel für mindestens lungen einiger seiner Spieler reihe, wo Bassedas die Rolle Die mangelnde Chancenaus- einen Treffer gut ist (Crespo gegen Tunesien ein Zeichen Simeones übernahm und vor wertung rächte sich erst im wurde wie die Brasilianer setzen. Der Erfolg gab ihm allem defensiv in Erscheinung Endspiel ; die ungenügende Amaral und Zé Maria zum recht. trat. Einstellung einiger Spieler AC Parma transferiert, wo sein Die Stärken der Mann- Offensiv lief vieles über gegen Tunesien gar nicht; der Landsmann Sensini bereits schaft lagen gleichwohl im die Flügel, wobei sich die Gruppensieg wurde trotz- seit einiger Zeit unter Vertrag physischen, taktischen und beiden Aussenverteidiger dem erreicht. Im Finalspiel steht). technischen Bereich. Physisch Zanetti und Chamot beson hingegen wurden zuviele Nationaltrainer Daniel wie immer stark überzeugten ders aktiv zeigten . Die vielen Möglichkeiten vergeben; der Passarella wollte sich persön- die Spieler auch mit ihrem Flanken fanden allerdings nur dritte und vielleicht vor- lich um die Geschicke der taktischen Verständnis. Die selten den eigenen Mann, so entscheidende Treffer konnte Olympiamannschaft küm- Vorgaben Passarellas wur- dass viele verheissungsvolle nicht erzielt werden . Die mern. Die taktische Marsch- den, von wenigen Ausnah- Aktionen erfolglos blieben. frühe Einwechslung von route entsprach dann auch men abgesehen (siehe drittes Durch die Mitte lebte das Routinier Simeone half nicht, derjenigen seines Fanion- Tor Nigerias im Finalspiel), auf Spiel von Ortega, der, hinter den knappen Vorsprung über teams. Eine Vierer-Abwehr- dem Feld umgesetzt. Die den beiden Sturmspitzen die Zeit zu bringen. Ein kette mit integriertem freien Abwehrreihe war durchwegs agierend, Regie führte und unverständlicher taktischer Verteidiger, je zwei defensi- Fehler in den letzten Spielmi- ve und offensive Mittelfeld- nuten führte schliesslich zur spieler sowie zwei Stürmer. schmerzlichen Niederlage . Obwohl Passarella Argentinien stand kurz vor praktisch immer die gleiche der Krönung einer über das Formation aufstellte waren im ganze Turnier gesehen Laufe des Turniers die hervorragenden Leistung. Wie folgenden Entwicklungen so oft im Fussball genügen interessant: wenige Augenblicke, um 1 . Das Amt des Kapitäns eine Situation zu Gunsten wechselte dreimal . Auf Daniel Alberto oder Ungunsten einer Crespo folgte Simeone, der PASSARELLA Mannschaft zu entscheiden. 25 .5 .1953 die Binde später Bassedas Career as a player : 1973 Sarmiento Als Entschädigung für die überlassen musste. 1974-1981 River Plate entgangene Goldmedaille 2 . Der Wechsel von der 1982-1986 A .C . Fiorentina (Italy) bleibt dem Team der Gewinn 1986-1987 Internazionale (Italy) nominellen Nummer eins des Fairplay Preises, der von Successes : 1978, 1986 World champion with Argentina (Cavallero) zur Nummer zwei Career as a coach : 1990-1994 River Plate einer über den gesamten (Bossio) im Tor, wobei sich 1994- National team of Argentina Wettbewerb gesehen Passarella nach zwei Spielen exemplarischen Leistung auf wieder anders entschied und und neben dem Spielfeld Cavallero als Stammtorhüter zeugt. rehabilitierte . ATLANTA '96 TEAM ANALYSES

Australia

did not win . They concen- trated too soon on just holding on to their lead and by pulling back into defence let the Spanish take the initiative. The early substitu- tion of striker Spiteri by another midfielder was not easy to understand. Even less easy to followwas the decision to take off Vidmar, their best player, 20 minutes from the end . After that the Spanish had an easy time of it and after getting the equaliser put in another one to win 3 :2. In the last three years goalkeeper Juric has matured into a real personality. On the line and in the box he was a commanding figure. He was superb in saving a penalty from 's Amin, which would have put the team behind . Libero Horvat, one of five players engaged in Europe, had good over- is usual in FIFA compe- in 1993. Two over-23's came reckoned on being as view but was a little slow in stitions, Australia had a back from playing in Europe, successful as they had been the tackle. In this respect Along haul before they finally Horvat and Vidmar, and the fouryears earlier (4th place). both central defenders Babic qualified . After dominating third "oldie" place went to After a promising opening 15 and Muscat were excellent. the other teams in their own Corica. Actually he was born minutes against France their Muscat was also technically confederation, they had to after 1 .1 .73 and because he plans were shaken a bit by skilled and he was responsi- play two matches against had played in the 92 Olym- having Tiatto sent off, and ble for most of the attacks Canada, second in the pics in Barcelona should not theywent down 0:2 after a that started back in defence. CONCACAF group, on 26 have been playing here (FIFA disappointing performance. The main figure in the five- May and 2 June 1996 . They rule about players not taking Against the supposedly man midfield was Aurelio earned a 2:2 draw in Edmon- part twice in the same weakest team in the group, Vidmar, who ranged widely ton and underlined their competition if there are age Saudi Arabia, they managed over the field and showed superiority with a 5:0 win at limitations) . But so that he to rehabilitate themselves, clearly why he is highly home in Sydney, thus could play he was declared though with some notable regarded in Europe . His qualifying for the third time in as "over 23". The only player absences (Tiatto, suspended team-mates in this block succession for the Olympic to make it out of the talented and Horvat, injured) they only worked hard but hadn't the football tournament. 1995 U-20 squad that had won 2:1 . But Spain only class of Vidmar, who will The core of Eddie played in the WYC in Qatar managed a draw and so play for Teneriffe in the Thomson's team was formed was the dangerous striker Australia were back in Spanish league in the new by players from the youth (U- Viduka . contention, needing to beat season . , the best 20) team, who had narrowly Australia were optimistic Spain in their remaining of the team alongside missed a medal (4th place) at on arrival in Atlanta. Although game. But despite leading 2:0 Vidmar, had either Agostino the WYC in their own country drawn in a tough group, they afterjust 12 minutes they still or Spiteri as partner up front

~, rr C c .1 rt, c

and confirmed the promise CONCACAF, dans deux l'Arabie Saoudite, permit à bonne technicité . Le milieu shown at the WYC in 1995 . matchs décisifs qui se l'équipe de revenir dans la de terrain composé de cinq Only 21, he is also under disputèrent les 26.5 . et compétition. Malgré l'ab- joueurs était principalement contract in Europe (Hajduk 2.6.1996 . La bonne prestation sence de quelques joueurs animé par , Split) and stood up well to réalisée au match aller à (Tiatto, suspendu, et Horvat, qui avait un énorme rayon comparisons with his two Edmonton (2-2) fut confir- blessé), ils parvinrent à d'action, et dont les perfor- years older colleagues. mée par un 5-0 au match l'emporter par 2-1, et, à mances expliquèrent pour- But despite these two V's, retour, à Sydney, qui permit à supposer que dans le même quoi il est un joueurtrès Vidmar and Viduka, the team l'Australie de se qualifier temps, l'Espagne a fait match demandé en Europe . Ses was not really convincing in pour la troisième fois consé- nul contre la France, la coéquipiers de milieu de any of its games . There was cutive pour le tournoi qualification pour le terrain faisaient certes des the usual fighting spirit, but olympique de football. deuxième tour aurait été efforts sincères mais ne the skill and the imagination L'ossature de l'équipe encore possible avec une parvenaient pas à égaler la of the players have not yet d' était victoire précisément contre classe de cet Espagnol matured sufficiently for them constituée de joueurs issus l'Espagne. Mais bien qu'ils d'adoption (il joue la saison to play a major role . In de la sélection nationale des aient mené 2-0 au bout de 12 prochaine dans les rangs de addition the players (or U-20, qui avait failli décro- minutes, ils ne purent Ténériffe). Mark Viduka, perhaps the coaching staff) cher une médaille (4e place) s'assurer la victoire . Beau- l'autre grande figure du jeu seemed to lack belief in lors du Championnat Mondial coup trop tôt, l'équipe ne se australien, lançait alternative- themselves. Every time they Juniors 1993 organisé en concentra plus que sur la ment Agostino et Spiteri en got ahead they began to get Australie. L'équipe fut sauvegarde de son avance au attaque. Viduka, qui est nervous . The initiative was left complétée par deux joueurs score. Elle se repliait sur ses également sous contrat en to the opponent and they de plus de 23 ans, Horvat et arrières et laissait l'initiative Europe (Hajduk Split), were only concerned with Vidmar, qui sont tous deux aux Espagnols. Le remplace- confirma le talent qu'on lui hanging on to the lead and sous contrat en Europe . Le ment précoce du deuxième avait découvert lors du not increasing it. There were troisième "ancien" était attaquant de pointe, Spiteri, Championnat Mondial hardly any more attacking Corica, qui bien qu'il fût né par un milieu de terrain resta Juniors 1995. Bien qu'il n'ait moves, and this tactic is après le 1 .1 .73, n'aurait pas incompréhensible. Encore que 21 ans, il supportait unlikely to bring success. dû prendre part au tournoi plus incompréhensible fut facilement la comparaison In conclusion it should be du fait de sa participation à ensuite le remplacement du avec ses camarades qui noted that there were a Barcelone 1992 (Règle de la meilleur joueur de l'équipe, avaient deux ans de plus que couple of other players that FIFA selon laquelle un joueur Vidmar, à 20 minutes de la fin lui. coach Eddie Thomson would ne peut participer deux fois à du match. Les Espagnols Malgré les points forts que have liked in his Atlanta la même compétition avec eurent dès lors la partie belle, représentaient des individua- squad. Firstly (now limite d'âge). Pour pouvoir et après avoir égalisé, ils lités comme Vidmar ou with Auxerre in France) who malgré tout faire partie de la purent marquer le but de la Viduka, l'équipe ne put would have been a leader in sélection, il fut déclaré victoire 3-2. véritablement convaincre defence. Also the young but commejoueur de plus de 23 Le gardien de but Juric a dans aucun des matchs . very talented left back Harry ans. Le seul joueur issu de la beaucoup mûri, ces trois Certes, elle manifesta l'esprit Kewell (Leeds United, talentueuse équipe des U-20 dernières années, et s'est combatif qu'on lui connaît, ), who had been a qui prit part au Championnat forgé une personnalité . II mais les capacités et l'inventi- regular for the U17team in Mondial 1995 au Qatar fut montra des performances vité des joueurs n'avaient pas Ecuador and already played Viduka, un attaquant dange- convaincantes aussi bien assez mûri pour permettre à for the National Ateam, reux. dans la maîtrise de la surface l'équipe dejouer un rôle de figured in the association's L'Australie se rendit aux de réparation que sur la ligne premier plan. On avait en plans, but neitherwas USA avec beaucoup d'opti- de but. Sa parade coura- outre l'impression que la released by their club. misme. Bien qu'ils aient tiré geuse face à Amin, qui sélection (ou la direction un groupe difficile, les exécuta le penalty pour technique) manquait de Australiens espéraient réaliser l'Arabie Saoudite, évita à confiance en elle. Chaque omme c'est souvent le un parcours semblable à l'Australie d'être menée à la fois que l'équipe menait à la cas dans les compétitions celui d'il ya quatre ans (4e marque. Le libéro Horvat, l'un marque, elle se mettait à deCla FIFA, l'Australie avait un place). Après un premier des cinq joueurs sous contrat trembler de peur. Elle laissait long parcours à accomplir quart d'heure prometteur en Europe, sut faire preuve alors l'adversaire prendre avant de parvenirà la qualifi- dans le premier match, d'une grande clairvoyance, l'initiative et se contentait de cation définitive. Après avoir contre la France, leur élan fut mais donnait l'impression gérer l'avance. Elle n'enga- dominé sans problèmes les freiné par l'expulsion de d'être un peu lent dans les geait pratiquement plus équipes issues de la même Tiatto . Au terme d'une duels. Les deux stoppeurs, d'actions offensives . Une confédération, elle eut à performance décevante, ils Babic et Muscat, se distin- tactique qui ne pouvait affronter le Canada, qui s'était durent s'incliner 0-2. L'adver- guèrent par leur efficacité aboutir. classé second au terme de la saire considéré à tort comme dans les duels. Muscat sut en En toute équité, il faut phase qualificative du le plus faible du groupe, outre convaincre par sa signaler que le sélectionneur

71 ATLANTA '96 TEAM ANALYSES

Eddie Thompson aurait France), qui auraitjoué le rôle tueux. II a été titulaire dans la tuvieron que enfrentarse el volontiers, dans la perspec- de chef de la défense. Ou sélection australienne au 26.5 y el 2.6.1996 a Canadá, tive d'Atlanta, disposé de encore à l'arrière latéral Championnat Mondial des U- segundo de la fase clasifica- l'un ou l'autre joueur de gauche Harry Kewel (Leeds 17 en Equateur, et a fait ses toria de la CONCACAF, para talent. Surtout de Ned Zedlic United, Angleterre), certes débuts en équipe nationale. decidir quién seguiría al (nouvelle recrue d'Auxerre, très jeune, mais très talen- A l'origine, les dirigeants de torneo olímpico. Australia no la fédération avaient prévu de dejó escapar la buena leur donner une place dans la situación inicial tras el (no. 15) testing his pace against France's Maurice. sélection, mais les clubs y empate a dos en Edmonton, Like the whole team, he failed to reach top form in the opening opposèrent leur veto. Canadá. En el partido de match against the French. vuelta en Sydney arrasaron Luke Casserly (N° 15), au coude à coude avec le Français por 5 a 0 al conjunto cana- Maurice. Comme l'ensemble de son équipe, il n'atteignitjamais diense y se clasificaron así le sommet de sa forme lors du premier match, contre l'équipe omo siempre sucede en por tercera vez consecutiva tricolore. las competiciones de la para los JJOO. Luke Casserly (n°15) en una lucha cuerpo a cuerpo con el fIFA,C Australia tuvo que El núcleo del equipo francés Maurice. Ni Casserly, ni la completa escuadra australiana recorrer un largo camino para dirigido por Ecidie Thomson consiguieron rendir al máximo en el partido inaugural contra los llegara la clasificación estuvo formado porjugado- franceses. definitiva. Después de res de la selección nacional Luke Casserly (Nr. 15) im Laufduell mit dem Franzosen Maurice. eliminar sin grandes dificulta- juvenil sub-20 que se Wie die ganze Mannschaft erreichte er seine Höchstform im des a las escuadras de su clasificó cuarta en el Mundial Eröffnungsspiel gegen das Tricolore-Team nicht. propia confederación, Juvenil de 1993 en su propio

72 país. El plantel fue completa- cediéndole la iniciativa a la con la habitual garra y espíritu aufeinanderfolgenden Mal für do con dos jugadores escuadra europea . El cambio dejuego, pero le faltaron ein Olympisches Fussballtur- mayores de 23 años, Horvat y inesperado de la segunda ideas y calidad técnica para nier. Vidmar, que juegan en punta Spiteri por un centro- poder desempeñar un papel Die Basis der Mannschaft Europa. El tercer "mayor" era campista y el quite realmente más dominante. Asimismo, von Eddie Thomson bildeten Corica, nacido después del incomprensible del mejor pareció faltar la autoconfian- Spieler aus der Jugend- 1 .1 .73, pero que en principio jugador del equipo Vidmar a za en el equipo o en el Nationalmannschaft (U-20), no estaba habilitado para veinte minutos del término, cuadro dirigente, pues cada die an der JWM 1993 im jugar debido a su participa- hicieron que España tuviese vez que el equipo se adelan- eigenen Land nur knapp eine ción en Barcelona 92 (regla una presa fácil y pudiese taba en el marcador, comen- Medaille verpasste (4. Platz). de la FIFA que estipula que volcar el resultado en su zaba el gran nerviosismo. Se Ergänzt wurde das Team mit unjugador no puede partici- favor, ganando por 3 a 2. cedía la iniciativa al contrario den zwei über 23jährigen par dos veces en la misma El portero Juric se convir- y se trataba de defender el Horvat und Vidmar, die competición con límite de tió en un verdadero baluarte resultado a toda costa . Las beide in Europa unterVertrag edad). Sin embargo, para de la selección en los últimos maniobras ofensivas desapa- stehen . Der dritte "ältere" que pudiese participar, fue tres años. Sobresalió tanto en recían por completo, lo cual Spieler war Corica, der, zwar declarado como jugador el dominio del área de rigor es una táctica que no podrá nach dem 1 .1 .73 geboren, mayor de 23 años. El único como bajo los palos mismos. funcionar nunca. aufgrund der Teilnahme bei jugador de la talentosa Su magnífica atajada en el Esjusto señalar que el Barcelona 1992 grundsätzlich selección sub-20 del Mundial penal de Amin, de Arabia entrenador Eddie Thomson nicht mehr spielberechtigt de Qatar 1995 integrado en la Saudita, preservó a Australia no pudo llevara todos los gewesen wäre (FIFA-Regel, plantilla olímpica fue el de una desventaja . El líbero jugadores deseados a dass ein Spieler nie zweimal peligroso ariete Viduka. Horvat -uno de los cinco Atlanta . Principalmente Ned an dergleichen Kompetition Australia viajó lleno de australianos quejuegan en Zelic(Auxerre, Francia) mit Altersbeschränkung optimismo a EEUU . A pesar Europa-tuvo gran visión de hubiera sido un sólido pilar teilnehmen darf). Damit er dejugar en un grupo difícil, juego, pero era algo lento en el bloque defensivo. dennoch ins Kader aufge- los australianos contaban con para el duelo oportuno en el También el talentosojoven nommen werden konnte, un rendimiento exitoso cuerpo a cuerpo. Los marcador lateral wurde er als über 23jähriger similaral de hace cuatro años marcadores centrales Babic y (Leeds United, Inglaterra), Spieler deklariert. Als einziger atrás (4° puesto). Tras un Muscat encimaban con quien actuó en la selección Spieleraus dertalentierten U- cuarto de hora inicial muy mucha determinación y el juvenil que participó en 20- Mannschaft der JWM von prometedor contra Francia, último destacó asimismo por Ecuador 95 e integrante ya de Katar 1995 fand der tor- su ímpetu y motivación su habilidad técnica . Era el la selección nacional de gefährliche StürmerViduka fueron truncados con la armador de todos los adultos, fue convocado por Aufnahme in die Stamm-Elf. expulsión de Tiatto . La ataques que salían de la la asociación, pero los clubes Australien reiste optimi- consecuencia fue una defensa. La línea media de ambos jugadores no stisch nach den USA. Ob- decepcionante derrota por formada por cinco hombres accedieron a la petición . wohl in eine schwere Gruppe 2 a 0. El enfrentamiento con se amalgamaba entorno a eingeteilt, rechneten die el rival más débil del grupo, Aurelio Vidmar, quien Aussies mit einem ähnlich Arabia Saudita, volvió a dar disponía de un enorme radio erfolgreichen Abschneiden esperanzas a los australianos. de acción y era la figura que ie üblich bei FIFA- wie vorvier Jahren (vierter A pesar de algunas ausencias tiraba los hilos del conjunto TVWettbewerben hatte Rang). Nach verheissungs- (Tiatto, suspendido, y Horvat, de Oceanía. Sus compañeros Australien einen langen Weg vollen ersten 15 Minuten im lesionado), consiguieron hicieron sinceros esfuerzos bis zur endgültigen Qualifika- Startspiel gegen Frankreich alzarse con una victoria por para igualarlo, pero no tion zu bewältigen . Nach- wurde ihr Elan durch einen 2 a 1, y la clasificación para la llegaron nunca a la clase del dem die Mannschaft pro- Platzverweis gegen Tiatto próxima vuelta estaba a su "íbero" (jugará en el Tenerife blemlos die Teams der jedoch gebremst; eine 0:2- alcance si lograban batir a en la próxima temporada). eigenen Konföderation Niederlage nach enttäu- España en el último choque, Mark Viduka, también bajo dominierte, gelangten am schender Leistung war die ya que los íberos habían contrato en Europa (Hajduk 26.5. und 2.6.1996 die Folge. Dervermeintlich empatado su segundo Split), formaba la línea beiden entscheidenden schwächste Gruppengegner, partido. Todo pareció aliarse delantera con Agostino o Spiele gegen den Zweit- Saudiarabien, brachte die a favor de los australianos, Spiteri . A pesar de tener sólo plazierten der Qualifikations- Mannschaft ins Rennen quienes sorprendieron 21 años, es también una phase der CONCACAF, zurück. Trotz einigen Absen- malparados a los españoles figura estelar como su Kanada, zur Austragung . Die zen (dergesperrte Tiatto und con dos golazos en los compañero mayor Vidmar. gute Ausgangslage aus dem der verletzte Horvat fehlten) primeros doce minutos de Pese a la presencia de Hinspiel in Edmonton (2:2) gelang ein 2:1-Sieg und juego. Sin embargo, el brío jugadores de mucho calibre wurde genutzt; mit einem 5:0 durch den gleichzeitigen inicial se fue evaporando . Se como Vidmar o Viduka, la im Rückspiel im heimischen Punktverlust von Spanien dedicaron a enfriar el partido escuadra australiana no llegó Sydney qualifizierte sich wäre die Qualifikation für die demasiado temprano, a convencer nunca. Actuó Australien zum dritten zweite Runde mit einem

73

ATLANTA '96 MEN'S / AUSTRALIA TEAM ANALYSES

Erfolg gegen die Iberer noch stopper Babic und Muscat zusammen mit Vidmar die Können und der Einfallsreich- möglich gewesen. Eine 2:0- zeichneten sich durch gutes herausragende Figur im tum der Spieler zuwenig Führung nach nur 12 Minuten Zweikampfverhalten aus. australischen Spiel, hatte ausgereift, um eine dominie- reichte aber nicht zum Sieg. Muscat überzeugte zudem abwechslungsweise rende Rolle spielen zu Zu früh konzentrierte sich die mit einer guten Technik. Er Agostino und Spiteri zum können . Zudem schien es der Mannschaft nur noch auf die warAuslöser fast sämtlicher Sturmpartner. Viduka, der Mannschaft (oder dem Verteidigung des Vor- Angriffe aus dem defensiven ebenfalls in Europa unter Trainerstab) an Selbstvertrau- sprungs. Sie liess sich weit Bereich. Das fünf Mann Vertrag steht (Hajduk Split), en zu mangeln. Jedes Mal, zurückfallen und überliess umfassende Mittelfeld lebte bestätigte sein anlässlich der wenn das Team in Führung den Spaniern die Initiative. in erster Linie von Aurelio JWM 1995 entdecktes Talent . lag, begann das grosse Unverständlich die frühe Vidmar, der einen grossen Obwohl erst 21 Jahre alt hielt Zittern. Die Initiative wurde Auswechslung der zweiten Aktionsradius hatte und er den Vergleich mit den um dem Gegner überlassen, Sturmspitze, Spiteri, zu eindrücklich unter Beweis zwei Jahre älteren Kollegen selber war man nur noch auf Gunsten eines Mittelfeld- stellte, warum er in Europa mühelos stand. das Verwalten des Vorsprun- spielers. Noch unverständli- ein begehrter Mann ist. Seine Trotz den individuellen ges aus. Offensive Aktionen cher dann die Herausnahme Kollegen in der Mittelreihe Stärken eines Vidmar oder gab es kaum mehr. Eine des besten Spielers der bemühten sich zwar redlich, Viduka konnte die Mann- Taktik, die nicht funktionieren Mannschaft, Vidmar, 20 erreichten aber nicht die schaft in keinem Spiel richtig konnte. Minuten vor Schluss. Die Klasse des Neu-Spaniers (er überzeugen . Wohl legte sie Gerechterweise muss Spanier hatten danach spielt in der neuen Saison bei den gewohnten Kampfgeist angeführt werden, dass leichtes Spiel, nach dem Teneriffa) . Mark Viduka, an den Tag, doch war das Trainer Eddie Thomson gerne Ausgleich auch noch den den einen oderanderen Siegtreffer zum 3 :2 zu Spieler nach Atlanta mitge- erzielen . nommen hätte. Vor allem Juric im Tor reifte in den Ned Zelic (neu bei Auxerre, letzten drei Jahren zu einer Frankreich) wäre der Mann- Persönlichkeit. Sowohl in der schaft ein Leader im defensi- Strafraumbeherrschung als ven Bereich gewesen . Auch auch auf der Linie zeigte er der zwar noch junge, aber überzeugende Leistungen . äusserst talentierte linke Bravourös seine Parade gegen Aussenverteidiger Harry Saudiarabiens Elfmeterschüt- Eddie Kewell (Leeds United zen, Amin, die Australien vor THOMSON 25 .2.1947 (England), er figurierte an der einem Rückstand bewahrte . Career as a player : 1965-1973 Heart of Midlothian () U-17-WM in Ekuador in der Libero Horvat, einer von fünf 1973-1977 Aberdeen (Scotland) Stammelf der Australier und in Europa engagierten 1976 San Antonio Thunder (USA) hat bereits sein Debüt in 1977-1980 Sydneycity der Söldnern, gefiel mit seiner Sucesses : 3 Championships with Sydney City Nationalmannschaft gefeiert) Übersicht, wirktejedoch in Career as a coach: 7 years Sydneycity hat ursprünglich eine Rolle in den Zweikämpfen etwas 3 years Sydney Olympics den Planungen der langsam. Die beiden Vor- 1986-1989 National team of Australia (assistant) 1990- National team of Australia Verbandsführung gespielt . Successes : 1981, 84, 85 Coach of the year in Australia Die Klubs legten jedoch Other functions : 1993- FIFA Instructor jeweils ihr Veto ein . Brazil

BRASIL

Another test awaited Brazil in the quarter-final in the form of Ghana. The South Ameri- cans managed to raise their game significantly and after some trouble getting going they won comfortably. Thanks to two Ronaldinho goals theyturned a deficit into a 3:2 lead within 6 minutes, before Bebeto sealed theirvictorywith goal number four, 20 minutes from the end . The semi-final encounter with Nigeria would have made a worthy final and was a high point of the tourna- ment. In a curious game the Brazilians almost negligently let a safe-looking victory slip out of their grasp. With goals from Flavio Conceiçáo and Bebeto the South Americans were 3:1 ahead with only 15 minutes to go. On top of that Dida stopped an Okocha razil's squad included the 18-man squad into a real press centre was set up in the penalty, but still they failed to Btwo World Cup winners, team. Playing in the Gold Cup hotel itself . make the final. The reasons Aldair and Bebeto, plus the in the USA was seen as Their tournament began for their defeat, which came young stars Juninho, Ronaldo preparation for the qualifying badly. For the first time ever 4 minutes into extra time, (listed as Ronaldinho in the tournament, while a short in a world tournament they were their overconfident OFT) and , and training camp and a charity had to concede defeat at the behaviour when they were they were among the hot match in New York for the hands of Japan. Although two goals ahead, perhaps favourites for the Olympic benefit of the "SOS Chil- Mario Zagallo's team did not substituting Juninho (and title. After bronze in Seoul in dren's Villages" organisation play badly, they never Ronaldinho) too early but 1988, and failing to qualify for had to suffice for fine tuning managed to crack the Asian also their opponent's Barcelona in 1992, victory this the players for Atlanta '96. defensive fortress . They magnificent fight back. The time was their declared Brazil had the advantage of managed to beat Hungary in Brazilians were mightily ambition. They came through playing all their matches in the second and the eventual disappointed, so all the more the continental qualifiers Miami, where they had a lot Olympic champions in the credit to them for pulling convincingly but their of support. Instead of in the third game, which they themselves together and preparatory programme for Olympic Village they took needed to do in order to putting on a great display in Atlanta did not run as accommodation in a hotel avoid an Olympic disap- beating Portugal in the match planned. Because of the and they trained at venues of pointment. It was goal for third place. crowded playing schedules their own choosing . To find difference that finally saw Zagallo's team formation in South America and space for the huge number of Brazil at the top of the group, was a variable 3-5-2. With Europe, there was not much Brazilian media representa- Nigeria second and the Dida in goal, Aldair, Zit Elias time to integrate the three tives (300 in total, not all of Japanese, now really out of and Ronaldowere the older players and to mould them accredited ) a special luck, only third. defensive trio, with the role

75 TEAM ANALYSES

A brilliant future is predicted forthe Brazilian midfielder Zé Elias (no. 15). Shortly after the Olympic tournament he was signed central defender was appar- He took most of the corners, on by the German first division side Bayer Leverkusen . ent in this tournament. His except for a few that Roberto style is very reminiscent of Carlos dealt with. He was Le milieu de terrain Zé Elias (N° 15), à qui on prédit une carrière - good overview, assisted by (or exceptionnelle, fut pris sous contrat, après le tournoi olympi- precise passing, strong Amaral, who was in the que, par le club allemand de Bayer Leverkusen . tackling and a good shot. starting line-up for the last El centrocampista brasileño Zé Elias (n°15) puede contar con un In midfield, Juninho as the two games), both of whom futuro muy prometedor . Fue fichado poco después del torneo central attacking playerand worked hard and contributed olímpico por el Bayer Leverkusen de superior alemana. Flavio Conceiçáo as the to the team's overall high central defensive man were standard without however Dem brasilianischen Mittelfeldspieler Zé Elias (Nr. 15) wird eine the outstanding figures . But looking as outstanding as grosse Karrierevorausgesagt. Erwurde kurz nach dem Olympi- Flavio Conceiçáo was not Juninho. On the flanks were schen Fussballturnier vom deutschen Bundesligisten Bayer incapable of attacking - he Zé Maria (right) and Roberto Leverkusen verpflichtet . scored three times, all from Carlos, who were mainly long range shots and all in the prominent in developing of organiser being taken Germany- he is rated as one final two games against attacks down the wings. rather surprisingly not by of the most promising of the Nigeria and Portugal. Juninho The forward line consisted Aldair but by the youngster current crop ofyoung was a tireless worker, turning of Bebeto and Ronaldinho Zé Elias. He had played in the players. His position is that of up everywhere. His drib- (although Saviowas given WYC in Qatar and shortly after defensive midfielder, or bling, acceleration and preference at the beginning) . the Olympic tournament libero in front of the defence. speed were among the best Bebeto fitted smoothly into signed for Bayer Leverkusen in That he can also playas features of this Brazilian team. this young side and was

76 given the honour of wearing sion gained was that, despite goal they wanted did not ec ses deux champions the captain's armband . With the short preparation time, come in the group games, Adu monde Aldaïr et six goals and three assists he the coach was welI aware of they did not change this Bebeto, avec ses jeunes stars was the most successful how best to use his players' strategy. The defenders' Juninho, Ronaldo (sur la liste player, though Ronaldinho strengths in competition . The instructions were to get officielle, il figurait sous le was not far behind with five outstanding players were Zé things moving fast once they nom de Ronaldinho) et avec goals and one assist . Elias and Flavio Conceiçáo got the ball . Roberto Carlos, le Brésil était Coach Zagallo nearly (defence), Juninho, Bebeto, This team practised a style l'un des plus chauds préten- always started with the same Ronaldinho and the two similar to that of the World dants à la médaille d'or. line-up. The exceptions were flankers in attack. Cup winners in 1994. At the Après la médaille de bronze Amaral in midfield and Savio Their tactic was to impose back theywere highly disci- obtenue à Séoul en 1988 et la in attack, who were no longer their own style of play from plined, strong ly competitive non-qualification à Barcelone first choice after the first the start and to try to domi- and very sound, whi le up en 1992, le seul et unique game (Amaral only temporar- nate the opponent. With the front their powers of creation objectif était la victoire au ily out of favour). The same exception of the games were given full rein. This bout du tournoi . La qualifica- substitutions were carried against Nigeria (group match mixture was successful in tion continentale fut obtenue out too, with the exception and semi-final), in which they Atlanta too, the ultimate prize de façon convaincante, mais of the match for third place in were cautious for the open- eluding them because of a la préparation du tournoi which Zagallo brought on ing few minutes, they were few lapses in concentration d'Atlanta 1996 ne fut pas players who had previously on the attack from the and unlucky behaviour at satisfaisante. En raison de la not been used . The impres- whistle. Although the early decisive moments. densité du programme en

The whole Brazilian team, includ- ing Bebeto, had set their sights on winning the Olympics. But despite his six goals they failed to make it once again; however, as joint top-scorer (along with Argentina's Crespo) he will go down in the record book of Olympic football tournaments anyway.

Comme toute l'équipe brési- lienne, Bebeto s'était fixé la victoire olympique pour objectif. Malgré les six buts qu'il marqua, l'objectif ne put, cette fois non plus, être atteint. Mais il inscrivit son nom en tant que meilleur buteur (avec l'Argentin Crespo) dans les annales des tournois olympiques de football.

Bebeto y todo el equipo brasile- ño se habían propuesto ganar el torneo olímpico. Pese a sus seis goles, no consiguieron obtener su meta. No obstante, entrará en los anales de los Torneos Olímpicos de Fútbol como el mejor goleador de Atlanta 96 Qunto con el argentino Crespo).

Bebeto hatte sich wie die gesamte brasilianische Mann- schaft den Olympiasieg zum Ziel gesetzt. Trotz seinen sechs Treffern reichte es jedoch auch diesmal nicht; als bester Tor- schütze (zusammen mit dem Argentinier Crespo) ging er dennoch in die Geschichtsbücher Olympischer Fussballturniere ein.

77 ATLANTA '96 TEAM ANALYSES

Amérique du Sud et en l'entraînement avait lieu sur nue aux Jeux Olympiques . constitua, provisoirement, Europe, il ne resta guère de un terrain qu'ils avaient eux- Au bout du compte, ce fut l'apogée du tournoi. Dans ce temps pour intégrer à la mêmes choisi. Pour satisfaire la différence de but qui match fou, les Brésiliens se sélection les trois joueurs aux besoins des nombreux trancha : le Brésil termina dépossédèrent, par leur plus âgés et pour forger journalistes brésiliens (300 premier du groupe, le négligence, de la victoire l'unité de ces 18 artistes de la personnes, qui n'avaient pas Nigeria, deuxième, et le qu'ils croyaient acquise. A balle. La participation à la pu être toutes accréditées), Japon -à nouveau malchan- quinze minutes de la fin du Gold Cup aux USA faisait un centre de presse fut tout ceux - troisième. temps réglementaire, les partie du programme de spécialement aménagé dans En quarts de finale, le Sud-Américains menaient à la préparation en vue du l'hôtel. Ghana, un obstacle de taille, marque 3-1 grâce à deux tournoi de qualification, Le premier match du attendait le Brésil . Mais les buts de Flavio Conceiçào et à tandis que le court camp tournoi fut un fiasco total. Sud-Américains surent passer un but de Bebeto . De d'entraînement et le match Pour la première fois dans un à la vitesse supérieure et, surcroît, leur gardien Dida de bienfaisance en faveur tournoi mondial, les artistes après des débuts laborieux, arrêta un penalty tiré par des Villages d'Enfants SOS à brésiliens furent battus par le battre nettement les Afri- Okocha . Mais malgré tout NewYork devait suffire pour Japon. Bien que les protégés cains. Grâce à deux buts de cela, ils ne parvinrent finale- peaufiner lejeu dans la de Mario ZagalIo n'aient pas Ronaldinho, le score initiale- ment pas à se qualifier pour perspective d'Atlanta 1996. mal joué, ils ne parvinrent pas ment négatif se transforma, la finale. Les raisons de la Le Brésil bénéficait de à surmonter le rempart mis en en l'espace de six minutes, défaite, survenue au bout de l'avantage que tous ses place par les Asiatiques. Mais en une avance de 3-2, avant quatre minutes de prolonga- matchs de groupe se dispu- ils l'emportèrent sur la que Bebeto, vingt minutes à tion, sont à chercher d'abord taient à Miami, où un nombre Hongrie dans le deuxième peine avant la fin, ne marquât du côté du comportement important de supporters match et sur le futur cham- le quatrième but, sur lequel la présomptueux des Brésiliens pouvait venir encourager pion olympique dans le rencontre fut tranchée. après qu'ils eurent mené par l'équipe . Au lieu de séjourner troisième match, ce qui était La demi-finale contre le 2-0, puis du remplacement au village olympique, les indispensable pour ne pas Nigeria se révéla comme la trop hâtif de Juninho (et de joueurs habitaient à l'hôtel, et subir une nouvelle déconve- finale avant la lettre et Ronaldinho), mais aussi bien

a MEN'S / BRAZIL TEAM ANALYSES ~r, ~-4 I t- g- sûr, du côté des adversaires qui renversèrent la situation avec beaucoup de fougue . La déception fut terrible . Et la prestation sensationnelle que l'équipe réalisa lors du match pour la troisième place contre le Portugal est tout à l'honneur de cette sélection qui sut faire preuve de caractère. Zagallo envoyait son équipe sur le terrain avec un système 3-5-2 variable. Devant le gardien de but

Two of Brazil's most effective players were Ronaldinho (page 78), who combined with Bebeto to form one of the tournament's most dangerous forward lines, and midfielder Roberto Carlos (page 79), whose powerful runs and sharp shooting caused opponents a lot of trouble.

Deux valeureux piliers de l'équipe brésilienne. Ronaldinho (page 78) formait avec Bebeto l'un des plus dangereux duos d'attaquants du tournoi, tandis que le milieu de terrain et tireur d'élite Roberto Carlos (page 79) semait la panique avec ses attaques véhémentes et ses tirs puissants.

Dos pilares importantísimos de la escuadra brasileña. Ronaldinho (pág. 78) formó junto a Bebeto uno de los dúos más peligrosos del torneo, mientras que el centrocampista Roberto Carlos (pág. 79) sembró el pánico en las áreas contrarias con sus desbordamientos por las puntas y potentísimos remates.

Zwei wertvolle Stützen im brasilianischen Team. Ronaldinho (Seite 78) bildete zusammen mit Bebeto eines der gefährlichsten Sturmduos des Turniers, während Mittelfeldspieler und Scharf- schütze Roberto Carlos (Seite 79) mit seinen Sturm- läufen und Gewaltschüssen für Furore sorgte . ATLANTA '96 TEAM ANALYSES

Dida, Aldaïr, Zé Elias et l'équilibre de l'équipe . Sur lienne passait immédiate- para el torneo de clasifica- Ronaldo constituaient la les côtés, on trouvait Zé Maria ment à l'offensive. Bien que ción olímpica, y el breve défense en ligne. II fut (à droite) et Roberto Carlos . l'objectif de marquer rapide- campo de entrenamiento y el surprenant de constater que Ils avaient pour mission ment un but ne futjamais partido de beneficencia en ce n'était pas Aldaïr mais le principale de mener les atteint dans les matchs de Nueva York en favor de las jeune Zé Elias qui organisait la nombreuses offensives sur groupe, la tactique resta "Aldeas Infantiles SOS" défense. Cejeunejoueur, qui les deux ailes. toujours la même. Les sirvieron sólo para poner a participa au Championnat L'attaque était composée défenseurs étaient tenus de punto a la escuadra antes de Mondial Juniors 1995 au de Bebeto et Ronaldinho (à jouer très vite dès qu'ils Atlanta 96 . Qatar et signa, après le qui on avait tout d'abord étaient en possession du Brasil tuvo la ventaja de tournoi olympique, au club préféré Savio). Bebeto ballon . poder disputar todos los allemand de Bundesliga s'intégra très facilement à la L'équipe joua un jeu partidos de grupo en Miami, Bayer Leverkusen, est l'un des jeune équipe, et il eut comparable à celui de la donde fue apoyado por la plus grands talents du l'honneur d'en être le capi- sélection qui remporta le titre numerosa colectividad football brésilien. Sa position taine. Avec six buts et trois mondial en 1994. En défense, brasileña . En vez de vivir en la d'origine est milieu de terrain passes décisives, il fut le la discipline, la combativité Villa Olímpica, se alojaron en défensif ou libéro évoluant meilleur buteur de l'équipe . et la solidité du jeu étaient de un hotel y se entrenaron en devant la défense. Et ce Ronaldinho ne le lui céda en rigueur, tandis qu'à l'offen- un lugar elegido por ellos. tournoi a apporté la preuve rien et signa cinq buts ainsi sive, on laissait libre cours à Para poder satisfacer al gran qu'il est capable de jouer au qu'une passe décisive. l'imagination des forces número de representantes de poste de défenseur central Le sélectionneur Zagallo impliquées dans les attaques. la prensa brasileña (300), a au sein d'une défense en envoyait son équipe sur le La conjugaison de ces deux quienes el COL no pudo ligne. Son style rappelle terrain dans presque toujours éléments contribua aussi à la acreditar en su totalidad, se fortement celui de Dunga : sa la même formation initiale. réussite du Brésil dans le instaló expresamente un clairvoyance, la précision de Seules exceptions : Amaral tournoi Atlanta 96, mais centro de prensa en el hotel . ses passes, sa robustesse en milieu de terrain, et Savio l'équipe passa à côté d'un El arranque en el torneo dans les duels et ses tirs au en attaque. Tous deux immense triomphe à cause fue todo menos lo deseado. but. (Amaral provisoirement) de petites négligences et Por primera vez en la historia, En milieu de terrain, dans n'étant plus du premier choix d'un comportement malheu- los brasileños tuvieron que l'axe, deux personnalités après le premier match. Les reux dans les moments doblegarse ante una escua- imprimaient leur marque au remplacements s'effectuaient décisifs. dra japonesa en un torneo jeu : Juninho dans un rôle aussi toujours d'après le mundial . Pese a jugar con offensif et Flavio Conceiçáo même schéma (la seule superioridad, el once dans un rôle défensif . Le exception fut le match pour brasileño no pudo derrumbar second nommé pouvait aussi la troisième place, où Zagallo on los mundialistasAldair el bastiónjaponés. No s'impliquer en attaque, fit entrer des joueurs qui y Bebeto, así como con obstante, en los siguientes comme en témoignent les n'avaientjamais encore été losCastros juveniles Juninho, encuentros derrotaron a trois buts qu'il signa (tous retenus) . L'impression que le Ronaldo (jugó con el nombre Hungría y a los futuros marqués sur des tirs de loin, sélectionneur, en dépit de la de Ronaldinho) y Roberto campeones olímpicos, y fue et dans les deux derniers courte période de prépara- Carlos, Brasil era uno de los finalmente la diferencia de matchs, contre le Nigeria et le tion, savait très bien com- grandes candidatos a la goles que decidió en favor Portugal). Juninho fut un ment il mettrait à profit, en medalla de oro. Después de de Brasil, que terminó inlassable bourreau de travail, compétition, les qualités de la medalla de bronce en Seúl clasificándose primero, il était tout bonnement ses joueurs ne trompait donc 1988 y la ausencia del Nigeria segundo y los omniprésent. Son art du pas. Les meilleurs éléments Olímpico de Barcelona 92, la desafortunados japoneses dribble, ses démarrages et sa de l'équipe étaient Zé Elias et meta declarada era el triunfo terceros . rapidité n'avaient pas leurs Flavio Conceiçáo (en dé- en esta competición . La Ghana fue otro poderoso pareils dans l'équipe brési- fense) ainsi que Juninho, clasificación continental se contrincante en los cuartos lienne. C'était également lui Bebeto et Ronaldinho et les desarrolló sin inconvenientes, de final. Tras un comienzo qui tirait presque tous les deux ailiers (pour l'offensive) . pero los preparativos para algo reservado e insulso, el corners (certains furent La tactique de l'équipe Atlanta 96 no fueron ópti- encuentro mejoró sensible- exécutés par Roberto Carlos). consistait à imposer dès le mos. Debido al cargado mente y los sudamericanos Venait en complément début à l'adversaire son programa en Sudamérica y en consiguieron llevar la batuta Rivaldo (ou Amaral, qui propre système dejeu et à Europa, hubo poco tiempo tras el dominio inicial de los figurait dans la formation dominer le match. Al'excep- para integrara los tres africanos. Gracias a los dos initiale lors des deux derniers tion des deux rencontres jugadores mayores en el goles de Ronaldinho, se matchs). Ces deux joueurs contre le Nigeria (match de plantel y configurar un grupo pudo remontar la desventaja furent moins brillants que les groupe et demi-finale) où les uniforme con los 18 protago- inicial en nada menos que deux précédemment premières minutes furent nistas . La participación en la seis minutos y Bebeto remató mentionnés, mais ils travaillè- marquées par une certaine Copa de Oro en EEUU fue el choque con el cuarto gol a rent dur et contribuèrent à prudence, l'équipe brési- considerada la preparación veinte minutos del término.

80 La semifinal contra Nigeria fue considerada la final anticipada y la culminación del torneo. En un encuentro de alternativas cambiantes, vibrante y atrayente, Brasil dejó escapar de las manos una victoria casi segura . Con dos goles de Flavio Conceiçáo y uno de Bebeto, los sudamericanos ganaban 3 a 1 quince minutos antes del término del partido. Además, Dida había atajado un penal lanzado por Okocha. A pesar de todo, Brasil no logró alcanzar la clasificación para la final . Las razones de esta derrota, que se concretó en el 4° minuto de la prolongación con el gol de oro, se deben buscar en el exceso de confianza de los brasileños al creer que todo estaba definido tras la

Juninho looks sceptically at his bronze medal. While he and all his team-mates were themselves very disap- pointed, their performance deserves compliments of the highest order. Sceptique, Juninho contem- ple sa médaille de bronze. Eu égard à l'objectif élevé, la déception était certes profonde, mais lui comme son équipe ont mérité bien des compliments pour les perfor- mances qu'ils ont montrées. La mirada desconfiada de Juninho en la medalla de bronce. La frustración de ir a Atlanta por la medalla de oro y regresar sólo con la de bronce fue muy grande. No obstante, hay que rendir tributo a todo el equipo por la magnífica actuación exhibida durante todo el torneo. Juninho's skeptischer Blick auf seine Bronzemedaille. Die Enttäuschung nach der hohen Zielsetzung sass zwar tief, ihm und der ganzen Mannschaft muss für die gezeigten Leistungen aber ein grosses Kompliment ausgesprochen werden.

81 ATLANTA '96 TEAM ANALYSES ventaja de dos goles, en el apoyado por Rivaldo o por brasileño pasó inmediata- York zu Gunsten der Organi- cambio de Juninho (y Amara¡, quien formó parte mente a la ofensiva en todos sation "SOS-Kinderdörfer" für Ronaldinho)y, naturalmente, del plantel titular en los dos los demás encuentros . A die Feinabstimmung auf en la increíble reacción de últimos encuentros . Ninguno pesar de no conseguir el gol Atlanta '96 genügen mussten . los adversarios. La decepción de los dos tuvo la categoría tempranero deseado en los Brasilien hatte den Vorteil, fue enorme; tanto más de Juninho, pero se empeña- partidos de grupo, no se alle Gruppenspiele in Miami elogiable fue el carácter de ron a fondo y contribuyeron modificó la táctica. Los austragen zu können, wo eine losjugadores que exhibieron mucho al equilibrio del defensores fueron instruidos grosse Anhängerschaft die un magnífico espectáculo en equipo. Por los flancos enjugar rápido la pelota, sin Mannschaft unterstützte. el partido por el tercer maniobraban Zé María muchos toques y pases a los Anstatt im Olympischen Dorf puesto contra Portugal . (derecha) y Roberto Carlos, costados. La selección logierte sie im Hotel; trainiert El planteo táctico de ambos grandes alimentado- maniobró con un estilo wurde in einer selbst- Zagallo se basó en un sistema res de peligro por las bandas. similar al campeón mundial gewählten Umgebung. Um 3-5-2 variado. Delante del Adelantejugaban Bebeto de 1994. En la defensa der grossen Schar brasiliani- guardameta Dida operaba el y Ronaldinho (primero Savio). contaba, ante todo, la scher Presseleute (300, die bloque defensivo con Aldair, Bebeto se adaptó sin proble- disciplina, el espíritu de von ACOG nicht alle akkredi- Zé Elias y Ronaldo. Fue algo mas a esta joven escuadra y lucha y unjuego sólido; tiert werden konnten) sorprendente que fuera el fue su capitán. Con un saldo en la ofensiva se requería gerecht zu werden, wurde joven Ze Elias quien organi- de seis goles y tres pases de fantasía, ingenio ysutileza . im Hotel extra ein spezielles zara la línea de contención y gol fue el mejor jugador del Esta mezcla produjo un Pressezentrum eingerichtet. noAldair. Estejoven jugador, torneo. Ronaldinho no se resultado exitoso también en Der Start in den Wettbe- que participó en el Mundial quedó atrás y marcó cinco Atlanta 96, por más que el werb missglücktevöllig. Juvenil de Qatar en 1995 y goles y dio un pase de gol . gran triunfo quedara en el Erstmals mussten sich die que fue transferido luego al El equipo brasileñojugó camino debido a pequeños brasilianischen Ballartisten in Bayer Leverkusen de Alema- prácticamente siempre con la descuidos y a una actitud einem Weltturnier von Japan nia poco después del torneo misma formación, con desafortunada en el momen- schlagen lassen. Obwohl die olímpico, es uno de los excepción de Amara¡ en la to decisivo . Schützlinge von Mario mayores talentos del fútbol línea media y Savio en la Zagallo nicht schlecht brasileño. Su posición delantera, quienes pasaron a spielten, gelang es ihnen original es la de centrocam- ser suplentes después del nicht, das Bollwerk der pista defensivo o líbero primer partido. Zagallo Asiaten zu überwinden . delante de la defensa. En realizó asimismo siempre los rasilien mit den beiden Ungarn im zweiten und der este torneo demostró que es mismos cambios (la única Weltmeistern Aldair und spätere Olympiasieger im capaz de desdoblarse excepción fue el partido por BebetoB sowie den Jungstars dritten Spiel konnten besiegt también como marcador el tercer puesto, en el cual Juninho, Ronaldo (am OFT werden, was nötig war, um central. Su forma de jugar se ingresaron suplentes que no figurierte er als Ronaldinho im nicht wieder eine Enttäu- parece a la de Dunga: buena habían jugado antes), de Kader) und Roberto Carlos schung an Olympischen visión dejuego, pases manera que se tuvo la angetreten, war einer der Spielen erleben zu müssen. precisos, determinación en la impresión que sabía a ciencia heissesten Anwärter auf den Schliesslich war das Torver- marcación al hombre y cierta cómo sacar el mayor Gewinn der Goldmedaille . hältnis entscheidend dafür, potente remate. provecho de las cualidades Nach Bronze in Seoul 1988 dass Brasilien Erster, Nigeria Las figuras rutilantes de la de cada jugador individual, und der Nichtqualifikation für Zweiter und das nun wieder línea media fueron Juninho pese a haber dispuesto de Barcelona 1992 wurde der unglückliche Japan Dritter como centrocampista central muy poco tiempo de Turniersieg zum klaren Ziel wurde. ofensivo y Falvio Conceiçáo, preparación con el equipo. erklärt. Die kontinentale Mit Ghana erwartete en una posición defensiva Los jugadores que más Qualifikation gelang überzeu- Brasilien in den Viertelfinals central . Este último hizo gala sobresalieron fueron Zé Elias, gend, die Vorbereitung auf ein erneuter Prüfstein; die igualmente de peligrosidad Falvio Conceiçáo, Juninho, Atlanta 1996 verliefjedoch Südamerikaner konnten sich ofensiva, marcando tres Bebeto, Ronaldinho y los dos nichtwunschgemäss. Infolge aber entscheidend steigern tantos (todos potentes tiros volantes . des gedrängten Programmes und die Afrikaner nach de distancia anotados en los La táctica de la selección in Südamerika und Europa anfänglicher Mühe klar partidos contra Nigeria y brasileña residió en imprimir blieb nurwenig Zeit, die drei bezwingen. Dankzwei Toren Portugal). Juninho era un desde el comienzo su älteren Spieler ins Kader zu von Ronaldinho wurde der infatigable todoterreno, cuya propio sistema de juego para integrieren und die 18 vorübergehende Rückstand habilidad gambeteadora, dominar el desenlace. Con Ballkünstler zu einer Einheit innerhalb von 6 Minuten in arranque yvelocidad eran de excepción de los dos zu formen . Die Teilnahme am einen 3:2-Vorsprung umge- lo mejor que tenía la selec- choques con Nigeria (partido Gold Cup in den USA galt als wandelt, bevor Bebeto ción brasileña. Fue el encar- de grupo y semifinal), los Vorbereitung auf das Qualifi- schliesslich knapp 20 Minu- gado de lanzar casi todos los cuales estuvieron marcados kationsturnier, während das ten vor Schluss den vierten saques de esquina, además por un comienzo cauteloso y kurze Trainingslager und das und alles entscheidenden de Roberto Carlos . Fue de tanteo mutuo, el equipo Wohltätigkeits-Spiel in New Treffer erzielte .

82

Der Halbfinal gegen Liberos vor derAbwehr. Dass der in den beiden letzten Wahl waren . Es wurden auch Nigeria erwies sich als er auch als Mittelverteidiger in Spielen in der Startformation immer die gleichen Aus- vorweggenommenes einer Abwehrkette eingesetzt figurierte). Beide fielen wechslungen vorgenommen Endspiel und vorläufiger werden kann, hat dieses weniger auf als die Vorge- (einzige Ausnahme bildete Höhepunkt des Turniers. In Turnier bewiesen. Seine Art nannten, arbeiteten jedoch das Spiel um den dritten einer verrückten Partie gaben erinnert stark an Dunga; die hart und trugen zur Ausgegli- Platz, in welchem Zagal lo die Brasilianer einen sicher gute Übersicht, das genaue chenheit der Mannschaft bei . Spieler einwechselte, die geglaubten Sieg nahezu Zuspiel, ein starkes Die Aussenpositionen zuvor nie eingesetzt wur- fahrlässig aus der Hand . Zweikampfverhalten und ein wurden von Zé Maria (rechts) den), so dass der Eindruck Durch zwei Tore von Flavio guter Schuss. und Roberto Carlos besetzt. sicherlich nicht täuschte, dass Conceiçäo und einem Im Mittelfeld waren Sie waren in erster Linie für der Coach trotz der kurzen Bebetos führten die Südame- Juninho zentral offensiv und die vielen Angriffe über die Vorbereitungszeit genau rikaner bis 15 Minuten vor Flavio Conceiçäo zentral beiden Flanken verantwort- wusste, wie er die Qualitäten dem Ende der regulären defensiv die spiel- lich . der einzelnen Spieler in den Spielzeit mit 3:1 Toren . bestimmenden Persönlichkei- Den Sturm bildeten Ernstkampf umzusetzen Zudem hielt Dida einen von ten. Dass der letztgenannte Bebeto und Ronaldinho (ihm hatte. Seine herausragenden Okocha getretenen Elfmeter. auch offensiv in Erscheinung wurde vorerst Savio vorgezo- Akteure hatte die Mannschaft Trotzdem reichte es schliess- treten konnte, beweisen gen). Bebeto fügte sich in Zé Elias und Flavio lich nicht zur angestrebten seine drei Tore (alle mittels nahtlos in diejunge Mann- Conceiçäo (defensiv) sowie Finalqualifikation . Die Gründe Weitschüssen und in den schaft ein; ihm wurde auch Juninho, Bebeto, Ronaldinho für die schliesslich nach 4 letzten beiden Spielen gegen die Ehre des Kapitäns zuteil. und den beiden Aussen- Minuten der Verlängerung Nigeria und Portugal erzielt) . Mit sechs Toren und drei läufern offensiv. besiegelte Niederlage sind Juninho war der unermüdli- Assists avancierte er zum Die Taktik der Mannschaft beim zu selbstbewussten che Arbeiter, der überall zu erfolgreichsten Spieler. bestand darin, von Beginn Verhalten der Brasilianer nach finden war. Seine Dribbel- Ronaldinho stand ihm in weg dem Gegner das eigene dem Zweitore-Vorsprung, kunst, sein Antritt und seine nichts nach und erreichte fünf Spielsystem aufzudrängen dervielleicht zu frühen Schnelligkeit gehörten zum Treffer sowie einen Assist. und die Partie zu dominieren . Herausnähme von Juninho besten, was die brasiliani- Trainer Zagallo schickte Mit Ausnahme der beiden (und Ronaldinho) aber sche Mannschaft zu bieten sein Team fast immer mit der Begegnungen gegen Nigeria natürlich auch beim begei- hatte. Er war es auch, der fast gleichen Startformation aufs (Gruppenspiel und Halbfi- sternd auftrumpfenden sämtliche Eckbälle trat (einige Feld . Die Ausnahmen waren nal), in welchen die ersten Gegner zu suchen . Die gelangten auch durch Amaral im Mittelfeld und Minuten von einer gewissen Enttäuschung war riesen- Roberto Carlos zur Ausfüh- Savio im Sturm, die nach dem Vorsicht geprägt waren, ging gross; umso mehr spricht es rung). Er wurde ergänzt ersten Spiel (Amaral vorüber- das brasilianische Team für den Charakter der Mann- durch Rivaldo (oder Amaral, gehend) nicht mehr erste jeweils sofort in die Offensi- schaft, dass sie im Spiel um ve. Obwohl der angestrebte den dritten Platz gegen frühe Torerfolg in den Portugal noch einmal ein Gruppenspielen ausblieb, tolles Spektakel bot. wurde die Taktik nie geän- Zagallo schickte sein Team dert. Die Abwehrspieler mit einem variablen 3-5-2 hatten Anweisung, sobald in System auf den Platz. Vor Ballbesitz das Spiel schnell Torhüter Dida bildeten zu machen . Aldair, Zé Elias und Ronaldo Die Mannschaft spielte die Dreier-Abwehrkette . Mario Jorge Lobo einen ähnlichen Stil wie das Überraschenderweise war es ZAGALLO Weltmeisterteam von 1994. 9.8 .1931 nicht Aldair, sondern der Career as a player : 1953-1960 C.R. Flamengo Hinten legte man Wert auf junge Zé Elias, der die 1961-1963 Botafogo F.R. äusserste Disziplin, Kampf- Defensive zu organisieren Successes 1958, 1962 Worldchampion geist und solides Spiel, wusste . Dieserjunge Spieler, Career as a coach: 1967-1969 Botafogo F.R. während vorne dem Fantasie- 1970 National team of Brazil der 1995 in Katar die JWM 1971 Fluminense F.C . reichtum der Offensivkräfte bestritt und kurz nach dem 1976-1978 National team of Kuwait freien Lauf gewährt wurde. Olympiaturnier in die Deut- 1978-1979 El Helal (Saudi Arabia) Diese Mischung war auch bei 1980 C.R. Vasco de Gama sche Bundesliga zu Bayer 1981-1984 National team of Saudi Arabia Atlanta '96 erfolgreich, der Leverkusen wechselte, ist 1984 C.R. Flamengo ganz grosse Triumph wurde eines der grössten Talente im 1989-1990 National team of U.A .E . jedoch durch kleine Unacht- 1991-1994 National team of Brazil (assistant) brasilianischen Fussball. 1994- National team of Brazil samkeiten und unglückliches Seine ursprüngliche Position Successes: 1970,1994 Worldchampion Verhalten in entscheidenden ist diejenige des defensiven 1971 Winner Copa Rocca Momenten verpasst. 1972 Winner Copa Independencia Mittelfeldspielers oder 1996 Winner Pre-Olympic Tournament ATLANTA '96 TEAM ANALYSES

France

problem for any opponent. Defensively stable, offen- sively flexible, creative and dangerous in front of goal, the French had the right qualities to get the team safely through the first round. Goalkeeper Letizi lent the team security at the back. Thanks to the good defensive organisation he was not often called on to show his skills, but he proved that on the line (successful penalty-save against Spain) and in the area he was a master of his craft. In front of him Dieng and Moreau were the central defenders, both strong in the tackle and outstanding in the air. Candela (right) and captain Bonnissel were the wing defenders. In midfield the players making an impression were Makelele and Dhorasoo as the attacking pair, with Djetou (central After winning bronze at tuning. Unfortunately one of he did nominate players over defender in the first game) the European U-21 the pillars of the French 23 as "alternates", who could and Legwinsky doing the AChampionship in Spain, the defence, , was be called up as replacements defensive work. Maurice and French Olympic squad took a injured and had to be in case of injury, illness or Pires were the strikers. few days rest before begin- replaced by the only player other circumstances. The strength of the team ning their real preparation for over 23 that the French Domenech made a change lay in its good defensive Atlanta '96 on 22 June 1996 nominated, . from the 4-3-3 formation organisation, in which tactical in Clairefontaine . The French Domenech was by no used at the European cham- harmony, effective tackling association consciously did means in favour of relaxing pionships and lined his and quick switching to attack not take any of the Olympic the age limitations as re- players up in a 4-4-2 system . were the prominent features. players to EURO '96, since quested bythe IOC and His reasons for this were the The team looked verywell only after the Olympics were finally agreed to by FIFA different climatic conditions adjusted to each other and over was it planned to (three over 23's now being (heat, humidity) in the USA. had no problems with the integrate younger players into allowed). It was unfair for Of course this new system integration of Dieng in place the national team in prepara- three players who had was practised in training so of Vieira . The attacking tion for the World Cup helped the team qualify to be that by the time of the first strengths were creativity, France '98. Raymond informed that they would be game against Australia the good teamplay and sharp- Domenech spent two left at home. Such a rule has players had adjusted to it. ness near goal . The trio of intensive training weeks with nothing in common with the Their organisation functioned Makelele, Pires and Maurice his players in France, before notion of Fair Play. So the well, the integration between combined wel I and were a flying off with them to French coach decided the blocks ran very smoothly constant threat to any Auburn (Alabama, USA) for voluntarily to manage without and with their individual opponent. Unfortunately too acclimatisation and fine- such reinforcements, though talents the French posed a little use was made of the

84 _~, F, ~W ,r, 0- chances created. As indi- lejeu collectif. Malheureusement, Patrick entraînement spécial lors de la phase prépa- viduals Djetou with his Vieira, l'un des piliers de la défense française, ratoire, si bien que dès le premier match, overview, Legwinsky, and on se blessa et dut être remplacé, juste avant le contre l'Australie, la formation s'était parfaite- his occasional appearances début du tournoi, par l'unique joueur de plus ment adaptée au nouveau système. L'organi- Vairelles, who showed de 23 ans, Oumar Dieng. sation du jeu fonctionnait à merveille, la qualities, were the Domenech n'avait pas été favorable à collaboration entre les différentes lignes de players who stood out, plus l'assouplissement exigé par le CIO, et finale- jeu se révélait exceptionnelle, et les qualités the strikers mentioned above. ment accepté par la FIFA, de la limite d'âge individuelles de certains joueurs rendaient The few weakness of the (trois joueurs de plus de 23 ans étaient l'équipe de France imprévisible pour ses team were to be detected in admis). D'après lui, il est injuste que trois des adversaires. Solidité en défense, souplesse their tendency sometimes to joueurs qui ont pris une part dans l'offensive, inventivité et faculté de se appear a bit nonchalant . For active à la qualification de leur créer de nombreuses occasions de example they let victory in équipe soient contraints de buts, telle furent les qualités qui the group game against Spain céder leur place à d'autres et slip away. Also their failure to de rester à la maison . Une telle capital ise on chances was a réglementation n'est pas factor that cost them a place compatible avec l'esprit in the semi-finals. du fair-play. Le sélection- But in general they were neur français renonça the most skillful of the donc spontanément à European teams. As in EURO ce genre de renfort, '96, the relationship between mais il fit appel à effort and reward was not plusieurs joueurs de plus favourable. But the associa- de 23 ans susceptibles tion can look forward to d'intervenir comme remplaçants, en cas FRANCE '98 with some de blessure, de maladie ou pour toute autre optimism . The many talented raison. players in the country have Le sélectionneur Domenech se détourna shown that work at the du système tactique 4-3-3 choisi lors du younger levels is of great Championnat d'Europe et fit adopter à son importance. équipe un système 4-4-2 . La raison en fut la spécificité des conditions climatiques régnant aux USA (grande chaleur, humidité Ares avoir remporté la de l'air). Bien évidemment, ce change- médaille de bronze au ment de tactique fit l'objet d'un Championnat d'Europe des U-21 en Espagne, lesjoueurs Goalkeeper Letizi was not often de la sélection olympique tested, but was always in the right française bénéficièrent tout place when he was needed. Two d'abord de quelques jours of his outstanding characteristics de repos avant de passer, à were his control of the area and Clairefontaine, à la prépara- his reactions to high balls. proprement dite du tion Le gardien de but Letizi ne fut pas tournoi "Atlanta 1996". La très souvent inquiété, mais il était Fédération Française avait toujours sur la brèche quand son délibérément renoncé à faire intervention s'avérait nécessaire. participer des joueurs de Parmi ses principaux points l'équipe olympique à l'EURO forts, il faut citer sa maîtrise 96, car l'intégration de jeunes de la surface de joueurs dans l'équipe réparation et ses nationale en vue du tournoi réactions face El guardameta Letizi no FRANCE 1998 ne devait aux balles fue sometido a prueba commencer qu'au terme du hautes. muy a menudo, pero se lució tournoi olympique de en todas sus intervenciones . Sus cualidades principales son el dominio football . Au bout de deux de su área de rigor y su estupendo juego semaines d'entraînement aéreo. intensif en France, emmena ses Torhüter Letizi wurde nicht sehr oft geprüft, war protégés à Auburn (Alabama, jedoch immer dann zur Stelle, wenn sein Eingreifen nötig USA) pour entamer la phase war. Die Strafraumbeherrschung und das Reagieren auf hohe d'acclimatation et peaufiner Bälle gehören zu seinen hauptsächlichen Qualitäten .

85 ATLANTA '96 TEAM ANALYSES

permirent à l'équipe de l'arbitre. Les protégés de penalty contre l'Espagne). Legwinski avaient une mission passer le premier tour sans Raymond Domenech s'étaient Devant lui, Dieng et Moreau défensive. Maurice et Pires encombres. pourtant créés suffisamment constituaient la défense formait le duo d'attaquants En quarts de finale, le d'occasions pour remporter centrale. Tous deux firent de pointe. match contre le Portugal le match dans le temps preuve d'une grande solidité Les qualités de l'équipe tourna au drame pour réglementaire. dans les duels et d'une rare résidaient dans une très l'équipe tricolore. Bien que Le gardien de but Letizi efficacité enjeu aérien . bonne organisation défen- les Français aient été les inspirait la sécurité. Bien qu'il Candela (à droite) et le sive, dont les atouts les plus meilleurs pendant une bonne ne fût pas souvent mis à capitaine Bonnissel se manifestes étaient l'intelli- moitié de la rencontre, ils l'épreuve en raison de la chargeaient de défendre les gence tactique, la solidité encaissèrent, sur penalty à la bonne organisation de la côtés. En milieu de terrain, dans les duels ainsi que la quinzième minute de la défense, il sut mettre en Makelele et Dhorasoo rapidité et l'efficacité avec prolongation, le but de la évidence sa bonne maîtrise jouaient un rôle offensif, lesquelles les offensives mort subite. II s'ensuivit de de la surface de réparation et tandis que Djetou (dans le étaient déclenchées. violentes discussions et des ses excellentes réactions sur rôle de défenseur central lors L'équipe donnait l'impres- accusations à l'adresse de la ligne de but (arrêt d'un du premier match) et sion d'être très rodée, et le remplacement abrupt de sance de l'exploitation des Oumar Dieng, de 23 años de ga mediante un penal muy Vieira par Dieng ne lui causa occasions de but déjà edad. discutido que desató pas de problèmes. La mentionnée est un point Domenech no era partida- grandes polémicas y acha- défense était convaincante faible qui coûta à l'équipe la rio de disposiciones menos ques de culpabilidad al par sa solidité, l'attaque qualification pour la demi- estrictas del límite de edad árbitro. Sea como fuere, los séduisait par sa créativité, son finale. (permitir la participación de franceses habían tenido un bon jeu collectif et sa D'un point de vue général, tres jugadores mayores de 23 sinnúmero de posibilidades efficacité. Le trio Makelele, la France fut de toutes les años) exigidas por el COI y para definir la contienda Pires et Maurice brillait par équipes européennes la plus aceptadas finalmente por la durante el tiempo reglamen- ses combinaisons et consti- forte au plan du jeu pur. FIFA. Según el técnico, es tario. tuait un danger permanent Force est de constater injusto dejar en casa a tres El guardameta Letizi era un pour toutes les défenses certains parallèles avec jugadores que han ayudado a hombre sereno y cauto, un adverses. Malheureusement, l'EURO 96 en ce qui con- conseguir la clasificación por verdadero respaldo para su toutes les bonnes occasions cerne la disproportion entre otros que no participaron en equipo. Pese a que no fuera ne furent pas transformées en l'investissement et les las eliminatorias, y un regla- puesto frecuentemente a buts. Au plan individuel, résultats. Mais la fédération mento tal no tiene nada en prueba gracias a la buena Djetou sut séduire par sa peut envisager avec con- común con la idea de Fair organización defensiva, dejó clairvoyance, Legwinski et le fiance le Mondial FRANCE Play. Es así que el entrenador entrever sus magníficas remplaçant sporadique 1998. Les nombreuxjeunes francés prescindió de este cualidades en el dominio del Vairelles, par leurs qualités de talents qui se sont révélés refuerzo en la plantilla titular, área y bajo los palos (atajó un meneur dejeu, sans oublier témoignent de l'intérêt que nombrando a tres mayores penal contra España). Los les joueurs offensifs déjà l'on porte au travail de de 23 años sólo como marcadores centrales Dieng y mentionnés. formation de la relève . "alternativas" para que Moreau se lucieron por su Les rares points faibles actuaran de sustitutos sólo en potencia luchadora y su que présentait l'équipe sont caso de lesiones, enfermeda- habilidad en el juego por à chercher dans une certaine des u otras razones similares. alto. El capitán Bonnissel y nonchalance apparaissant espués de ganar la Domenech cambió la Candela (derecha) eran parfois dans la façon de medalla de bronce en el táctica 4-3-3 empleada en el responsables de cubrir los jouer. Elle a par exemple CampeonatoD Europeo Juvenil Campeonato Europeo por un flancos. La línea media estuvo laissé échapper la victoire sur Sub-21 en España, los 4-4-2, siendo el motivo formada por los mediocam- l'Espagne en match de protagonistas de la selección principal las diferentes pistas ofensivos Makelele y groupe . Parailleurs, l'insuffi- olímpica francesa tomaron condiciones climáticas Dhorasoo, así como por algunos días de vacaciones (calor, humedad) en EEUU . Djetou (en el primer partido antes de emprender el Esta modificación fue como defensor central) y 22 .6.96 en Clairefontaine los practicada en el período de Legwinsky, quienes asumie- put on a good preparativos para la travesía preparación, de modo que la ron más bien labores defensi- performance against Spain, "Atlanta 1996". Los responsa- selección tricolor no tuvo vas. En la línea delantera but his second yellow card in Federación problemas con el nuevo patrullaban Maurice y Pires. as many games severely bles de la Las cualidades de la reduced his appearance time Francesa de Fútbol no sistema en su primer partido francesa residieron at the Olympic tournament. llevaron a ningún jugador del frente a Australia. La organiza- selección plantel olímpico a la ción funcionó muy bien, así en la perfecta organización TonyVairelles réussit certes Eurocopa 96, ya que comen- como el engranaje de las defensiva, siendo la sincroni- une bonne prestation contre zarían recién después del diferentes líneas. Los descon- zación táctica, la potencia de l'Espagne, mais son deuxième Torneo Olímpico de Fútbol certantes despliegues combate y el rápido y carton jaune en deux matchs con la integración de los ofensivos de los jugadores eficiente armado de desplie- réduisit fortement le nombre jóvenes jugadores en la galos fue un foco de peligro gues ofensivos los puntos de ses apparitions dans le selección nacional que constante para todos sus más llamativos . El equipo era tournoi olympique. participará en FRANCIA 98. rivales. Una defensa estable y compacto y no tuvo proble- Tony Vairelles actuó muy bien Después de dos semanas de una vocación de ataque mas con el cambio inespera- contra España, pero la intenso entrenamiento en el flexible, creativa y peligrosa do de Vieira a Dieng. Si la segunda tarjeta amarilla en el país, el director técnico eran las atribuciones que defensa era solidez y firmeza, segundo encuentro redujo su Raymond Domenech partió permitieron a los franceses el ataque fue pressing, participación en el torneo con sus jugadores a Auburn superar la primera ronda sin movilidad, creatividad y olímpico de fútbol. (Alabama, EEUU) para mayores inconvenientes. constante búsqueda del gol. completar la preparación con Sin embargo, la fortuna no El magníficojuego colectivo, Tony Vairelles gelang gegen una fase de aclimatación y acompañó a Francia en los los toques y maniobras de Spanien zwar eine gute cuartos de final contra Makelele, Pires y Maurice Vorstellung, durch die zweite dar el último toque a su fueron desesperantes para gelbe Karte im ebensovielten escuadra. Lamentablemente Portugal . A pesar de dominar defensas contrarias . Spiel wurde seine Präsenzzeit se lesionó uno de los pilares casi todo el partido, la todas las am Olympischen Fussballtur- de la defensa (Patrick Vieira), selección gala fue derrotada Lamentablemente, no nier aber stark dezimiert. quien fue sustituido por en el minuto 15 de la prórro- supieron aprovechar las

87 TEAM ANALYSES

An acrobatic intervention from . Despite his showing against Spain, he did not manage to persuade coach Domenech to put him in the starting line-up for the remaining games.

Intermède acrobatique de Sylvain Wilford. Ses perfor- mances contre l'Espagne ne purent cependant pas inciter le sélectionneur Domenech à le titulariser pour les autres matchs.

Maniobra acrobática de Sylvain Wiltord. Pese a todo, su rendimiento contra España no fue convincente, de modo que en los partidos restantes no figuró en la alineación inicial de su equipo . Akrobatische Einlage von Sylvain Wiltord. Seine Leistung gegen Spanien konnte Trainer Domenech jedoch nicht dazu bringen, ihn in den weiteren Spielen von Beginn weg einzusetzen.

situaciones favorables de gol por su falta de acierto total en los metros finales. Los jugadores más llamativos fueron Djetou por su extraor- dinaria visión dejuego, Legwinsky y Vairelles por sus cualidades de líder, así como los tres delanteros antes mencionados. Los pocos defectos de la selección francesa radican en su forma dejugar algo altanera y demasiado confia- da como, por ejemplo, contra España en el partido de grupo y la mencionada insuficiencia goleadora que existe entre los esfuerzos ach dem Gewinn der Bewusst wurden vom fue, por ende, la causa de su que invierte y los frutos Bronzemedaille bei der französischen Verband keine eliminación en los cuartos de que cosecha la selección U-21-EuropameisterschaftN in Spieler des Olympiakaders final . francesa . No obstante, Spanien genossen die zur EURO '96 mitgenommen, En general, Francia fue el la Federación Francesa puede Akteure der französischen da erst nach Abschluss des equipo más capaz de las mirar con gran optimismo Olympiaauswahl vorerst Olympischen Fussballturniers escuadras europeas . Se hacia FRANCIA 98. Los einige Tage Erholung, bevor mit der Eingliederung junger puede establecer una numerosos talentos han am 22.6.1996 in Spieler in die Nationalmann- comparación con la demostrado que se da Clairefontaine die eigentliche schaft mit dem Ziel FRANCE Eurocopa 96 en cuanto enorme importancia a la Vorbereitung auf das Erlebnis '98 begonnen werden sollte . a la desproporción que promoción de losjuveniles. "Atlanta 1996" begann. Raymond Domenech führte

88

*n '~w 'Jf.c.-

seine Schützlinge nach zwei Spiel gegen Australien keine genügend Möglichkeiten, die tion, in welcher die taktische intensiven Trainingswochen Probleme mit der Umstellung Partie in der regulären Abstimmung, Zweikampf- im eigenen Land nach mehr hatte. Die Organisation Spielzeit zu entscheiden . stärke und eine schnelle, Auburn (Alabama, USA), um klappte sehr gut, das Ineinan- Torhüter Letizi war ein effiziente Angriffsauslösung dort die Akklimatisations- dergreifen der verschiedenen sicherer Rückhalt . Obwohl er die augenscheinlichsten phase und die Feinab- Linien funktionierte ausge- dank der guten defensiven Pluspunkte waren . Das Team stimmung innerhalb der zeichnet und durch die Organisation nicht oft geprüft wirkte eingespielt und hatte Mannschaft vorzunehmen. individuellen Qualitäten wurde, konnte er seine auch mit dem kurzfristigen Leider verletzte sich mit einigerAkteure blieben die Qualitäten in der Strafraum- Wechsel von Vieira zu Dieng Patrick Vieira einer der Franzosen für ihre Gegner beherrschung als auch auf keine Probleme . Überzeugte Stützen der französischen schwer ausrechenbar. der Linie unter Beweis stellen die Abwehr durch Stabilität, Abwehr; er wurde kurz vor Defensivstabil, offensiv (erfolgreiche Elfmeter-Parade gefiel der Angriff mit Kreativi- Beginn des Turniers durch flexibel, kreativ und tor- gegen Spanien). Vor ihm tät, gutem Zusammenspiel den einzigen über 23jährigen gefährlich . Dies war die bildeten Dieng und Moreau und Torgefährlichkeit . Das Spieler, Oumar Dieng, Maxime, die das Team die Innenverteidigung. Beide Trio Makelele, Pires und ersetzt. problemlos die erste Phase zeigten sich zweikampfstark Maurice kombinierte hervor- Domenech war kein überstehen liess. und überragend bei hohen ragend und bedeutete für Freund der vom IOK gefor- Unglücklich verlief der Bällen . Candela (rechts) und jeden Gegner eine stete derten und von der FIFA Viertelfinal gegen Portugal für Kapitän Bonnissel waren für Gefahr. Leider wurden die schliesslich akzeptierten das Tricolore-Team . Obwohl die Aussenpositionen herausgespielten Chancen Lockerung der Alters- die Franzosen während gut zuständig. Im Mittelfeld zuwenig genutzt. Individuell bestimmungen (drei über der Hälfte der Partie die agierten Makelele und gefielen Djetou mit seiner 23jährige Spieler waren Besseren waren, mussten sie Dhorasoo offensiv, während Übersicht, Legwinsky und der erlaubt). Es sei ungerecht, in der 15. Minute der Verlän- sich Djetou (im ersten Spiel sporadisch eingewechselte drei Spielern, die an der gerung durch Elfmeter den als Mittelverteidiger agie- Vairelles mit Spielmacher- Qualifikation mitgeholfen entscheidenden Treffer rend) und Legwinsky defen- qualitäten sowie die bereits haben beizubringen, dass sie entgegennehmen . Heftige siv in Szene setzten. Maurice erwähnten Offensivkräfte . zu Gunsten anderer Spieler Diskussionen und Schuldzu- und Pires bildeten das Die wenigen Schwächen, zuhause bleiben müssen . weisungen an den Schieds- Sturmduo. die die Mannschaft aufwies, Eine solche Regelung habe richterwaren die Folge. Die Die Qualitäten der Mann- waren in einer manchmal zu nichts mit dem Fairplay- Schützlinge von Domenech schaft lagen in einer sehr nonchalanten Spielweise zu Gedanken zu tun. Der hatten zuvor allerdings guten defensiven Organisa- suchen . Beispielsweise französische Coach verzich- wurde so der Sieg im tete also freiwillig auf Verstär- Gruppenspiel gegen Spanien kung, nominierte aber über vergeben . Ferner ist die 23jährige Spieler als soge- bereits angesprochene nannte "Alternates", die im ungenügende Chancenaus- Falle von Verletzungen, wertung zu nennen, ein Erkrankungen oder anderen Manko, das schliesslich das Gründen als Ersatz eingesetzt Vorstossen in die Halbfinals werden konnten. verhinderte. Trainer Domenech kam Raymond Im allgemeinen war von der anlässlich der DOMENECH Frankreich von den europäi- Europameisterschaft gewähl- 24.1 .1952 schen Teams spielerisch das ten 4-3-3-Taktik ab und Career as a player: 1970-1977 Stärkste . Parallelen zu EURO 1977-1981 RC Strasbourg schickte seine Mannschaft mit 1981-1982 Paris SG '96 sind in Bezug auf das einem 4-4-2-System aufs 1982-1984 FC Girondins de Bordeaux Missverhältnis zwischen Feld . Grund dafür waren die 1984-1988 FC Mulhouse Aufwand und Ertrag festzu- Successes: 1973 French Cupwinner with veränderten klimatischen Olympique Lyon stellen. DerVerband kann Verhältnisse (grosse Hitze, 1979 French champion with RC Strasbourg jedoch zuversichtlich Luftfeuchtigkeit) in den USA. 1982 French Cupwinner with Paris SG Richtung FRANCE '98 blicken . 1984 French champion with Natürlich wurde diese Girondins de Bordeaux Die vielen Talente haben Änderung in der Vorberei- 1973-1979 8 appearances in bewiesen, dass der Nach- tungszeit trainiert, so dass French national team wuchsarbeit grosse Bedeu- Career as a coach: 1988-1993 Olympique Lyonnais das Team bereits im ersten 1993- French U-21 team tung beigemessen wird. Successes: 1994,1996 Semi-finals U-21 European Championship ATLANTA '96 TEAM ANALYSES

Ghana

man (depending on the situation) defensive chain, everyone was involved in their attacking moves. The coach had instructed them to change positions frequently to confuse an opponent, but they often seemed to overdo this tactic with the result that they would lose their over- view and organisation . Their moves were heavily depend- ent on individual actions and very few planned schemes could be detected . But this is not due to players thinking only of themselves, it's an expression of their mentality and delight in playing. The players who caught the eye most were the experienced defenders Addo and Kuffour, and Akunnor in midfield . All three are under contract in Ger- many, but at different levels (1 st and 2nd Bundesliga and n their way to the USA, tives for their country and for round, but this was only with Regional liga). Aplayer the Ghana Olympic the African continent. the help of the already deserving a special mention teamO played preparatory Their opening game was eliminated Italians who beat is defensive midfielder matches in Europe and Asia. anything but the start they Korea in the last game in this Christian Sabah, the youngest The core of the team had hoped for. Despite clear group . player in the whole tourna- was made up of players domination over the Koreans, Then Ghana met Brazil, not ment. A member of the U-17 from the 1993 WYC side that their pressure on goal was the first time these two have team that had played in had been the defeated not rewarded and a penalty met in a FIFA competition. Ecuador in 1995, he has finalists in the competition in conceded just before half After this Olympic tourna- already been signed up by Australia. On that occasion time was never made up. ment the balance sheet Bayern Munich . Now only 18 the team coach was Fred Thus the Africans' chances of shows two wins for each he was a first choice player Osam Doudu, who is now further progress took a severe country. Until the middle of for this Olympic side and his general secretary of the blow. Their supporters' the second half Ghana were two goals made him its top association . Sam Arday nerves were stretched tight in an equal opponent, but two scorer . (coach of the 1992 Olympic the second match too, where goals in six minutes turned The weaknesses of the squad and of the 1995 U-17 Ghana had a hard struggle their lead into a deficit and team lay in their inability to team at their world champi- against Italy, twice coming after that they hadn't the make good use of chances onship) was again in charge from behind to earn a 3:2 strength to tip the scales back (too hasty and lacking in and he was confident that, victory and putting a quarter- in their favour. composure near goal), their despite Ghana being drawn final placewithin sight. Finally Ghana played their usual tackling which was often in a tough group with Italy, a 1 :1 against Mexico was attractive football and were unfair and too physical (10 Korea and Mexico, his lads sufficient to earn both these organised around attack. yellow cards, one yellow-red would be worthy representa- teams a place in the next Except for the three or four and one red), plus their lack

90 of tactical organisation and equipe olympique du Ghana effectua une tournée de harmony in defence. If these préparation à travers l'Europe et l'Asie avant d'arriver aux USA. problems can be solved then Le noyau de l'équipe était constitué dejoueurs qui lors du Ghana will be a serious con- Championnat Mondial Juniors 1993 en Australie n'avait été tender for honours at more battue qu'en finale . A l'époque, c'était Fred Osam Doudu, senior levels too. l'actuel secrétaire général de la fédération, qui en était le patron. Sam Arday (entraîneur de l'équipe olympique 1992 et de l'équipe du Championnat Mondial 1995 des U-17) était confiant de pouvoir représenter honorablement le continent africain malgré l'appartenance à un groupe difficile où figuraient l'Italie, la Corée et le Mexique. Le premier match du tournoi ne se déroula pas du tout comme les Ghanéens l'avaient espéré. Certes, ils dominèrent nettement les Coréens, mais sans marquer le moindre but. Le but encaissé sur penaltyjuste avant la mi- temps ne put donc plus être égalisé, et les chances des Africains de passer le premier tour s'étaient de ce fait fortement amenuisées. Les nerfs de leurs supporters furent ensuite mis à rude épreuve dans le deuxième match, contre l'Italie. Après avoir été menés à la marque à deux reprises, ils l'emportèrent finalement par 3-2, et la qualification pour les quarts de finale put de nouveau être envisagée. Après tout, un 1-1 contre le Mexique suffisait aux deux équipes pour accéder au deuxième tour. Néanmoins, les Africains étaient obligés de compter sur l'aide de l'Italie, déjà éliminée, que la Corée avait battue dejustesse lors du dernier match de groupe. Contre le Brésil, le Ghana affrontait une équipe qu'il connaissait très bien de compétitions antérieures de la FIFA. Au terme de ce tournoi olympique, le bilan est d'ailleurs équilibré avec deux Ghana's talented midfielder victoires chacun . Jusqu'au milieu de la Hagan Ebenzer is one of the few deuxième mi-temps, le Ghana fut un in the team who is still under adversaire d'égale valeur . Deux buts contract in the home country as of encaissés en l'espace de six minutes the end ofthe Olympic tournament. transformèrent alors une courte avance en un score négatif. Et les forces desjoueurs ne Le talentueux milieu de terrain Hagan suffirent pas pour renverser une nouvelle fois le Ebenzer est l'un des rares titulaires ghanéens qui était encore sous contrat résultat . dans son propre pays quand com- Le Ghana joua comme d'habitude un football mença le tournoi olympique. attrayant et très fortement tourné vers l'offensive. A l'exception des trois à quatre éléments (selon les El talentoso centrocampista Hagan situations) qui constituaient la ligne de défense, tous les Ebenzer es uno de los pocos titulares autres joueurs étaient impliqués dans les actions offensives . Le de Ghana quejugaban aún en su sélectionneur accordait une grande importance aux changements propio país en el momento del torneo de positions visant à désorienter l'adversaire . Mais les joueurs olímpico . ghanéens exagérèrent quelque peu dans ces tourbillonnements, et y Ghanéens était Der talentierte Mittelfeldspieler Hagan perdirent leur clairvoyance et leur organisation . Lejeu des Ebenzer ist einer der wenigen ghanesi- essentiellement marqué par les individualités. Et il n'y avait que peu schen Stammspieler, die zum Zeitpunkt d'actions dejeu préalablement rodées. Ceci n'est d'ailleurs pas le fait d'un des Olympischen Fussballturniers noch entêtement imputable auxjoueurs, mais est bien plus le reflet de leur im eigenen Land unter Vertrag standen. mentalité et du plaisir qu'ils éprouvent à jouer.

91 TEAM ANALYSES

Felix Aboagye (no. 12) and Augustine Ahinful were one of the most unpredictable pairs of strikers in the tournament. Fast and tricky (the picture shows him leaving the Mexican defender Davino standing), he was a constant threat to any opposing defence.

Felix Aboagye (N° 12) formait avec Augustine Ahinful un duo d'attaquants imprévisibles. Roublard et rapide (ici, il s'affranchit du défenseur mexicain Davino), il constitua un danger perma- nent pour les lignes de défense adverses.

Felix Aboagye (n°12) formó un tándem desconcertante con Agustine Ahinful. Siempre temible en la búsqueda del arco contrario y con escurridiza movilidad (en la foto supera con maestría al defensor mexicano Davino), fue una constante fuente de peligro para todas las líneas defensivas contrarias . FelixAboagye (Nr. 12) bildete zusammen mitAugustine Ahinful ein unberechenbares Sturmduo . Trickreich und schnell (im Bild lässt er den mexikanischen Verteidiger Davino stehen), war er eine stete Gefahr für die gegnerischen Abwehrreihen .

tes de desplazarse a dos veces una desventaja y EEUU, la selección ganar finalmente el choque Aolímpica de Ghana efectuó por 3 a 2, lo cual volvía a abrir una gira de preparación por la oportunidad de una Europa y Asia. El núcleo del clasificación. Un empate a equipo estaba formado por uno con México fue suficien- jugadores que se habían te para que ambas escuadras consagrado vicecampeones pudiesen seguir a la próxima del Mundial Juvenil de ronda, aunque tuvieron que Australia en 1993 y habían recurrir a la ayuda involuntaria sido dirigidos por el actual de Italia -ya eliminada-, la secretario general de la cual derrotó a Corea con un asociación Fred Osam resultado final muy estrecho. Doudu . El entrenador Sam En los cuartos de final, Arday (director técnico de la Ghana se topó con Brasil, un selección olímpica de 1992 y rival conocido de antiguas del equipojuvenil sub-17 en competiciones de la FIFA. Lesjoueurs les plus avec deux buts, i I fut même 1995) estaba convencido de Tras este torneo olímpico, el marquants furent les défen- le meilleur buteur de la que su equipo representaría saldo está equilibrado con seurs chevronnés Addo et sélection. con honores a su país ya¡ dos victorias para cada uno. Kuffour, ainsi que le milieu de Les points faibles de continente africano pese al Hasta mediados del segundo terrain Akunnor. Tous les trois l'équipe résidaient dans difícil grupo con Italia, Corea tiempo, Ghana le dio guerra a sont actuellement sous l'exploitation insuffisante des y México. Brasil e incluso marcó la contrat en Allemagne, occasions de but (pas assez El partido inaugural fue un transitoria ventaja, pero dos néanmoins dans des divi- de sang-froid et de sérénité desastre . Apesar de dominar goles brasileños en nada sions différentes (Bundesliga au moment de conclure), un claramente a Corea, los menos que seis minutos 1ére et 2e division et ligue comportement impétueux et ghaneses no consiguieron volcaron el resultado y los régionale) . Le plusjeune en partie irrégulier dans les decantar la balanza en su ghaneses ya no fueron joueur du tournoi mérite une duels (dix cartonsjaunes, un favor. No supieron corregir el capaces de volver a dar mention particulière : le jaune suivi du rouge, et un gol de penal recibido poco vuelta al marcador. milieu de terrain défensif carton rouge en quatre antes de la pausa, de modo Ghana jugó su fútbol Christian Sabah. II a fait partie matchs), ainsi qu'une organi- que esta derrota restó atractivo habitual, con un de l'équipe du Championnat sation et une concertation enormemente sus posibilida- aporte ofensivo de gran Mondial 1995 des U-17 en insuffisantes en défense. des de clasificación. En el versatilidad y eficacia. Con Equateur, et a déjà signé un Quand il aura remédié à ces segundo encuentro contra excepción de los tres o contrat avec le Bayern de carences, le Ghana sera Italia, los hinchas africanos cuatrojugadores del bloque Munich en Bundesliga . Atout incontestablement, même tuvieron que pasar nueva- defensivo (según las situacio- juste 18 ans, il est déjà dans des catégories d'âge mente por momentos de nes de juego), todos los titulaire dans l'équipe plus avancées, un candidat gran tensión antes de que demás protagonistas partici- olympique ghanéenne, et au podium . Ghana consiguiera remontar paron en los despliegues

92 ofensivos. El entrenador dio pocas maniobras colectivas, tes divisiones (1a, 2a división es titular en la selección gran importancia a una lo cual no significa que sean y liga regional). El protagonis- olímpica ghanesa y fue el constante rotación y cambio obstinados, sino que es más ta más joven, Christian Sabah, mejor goleador de su equipo de posiciones para descon- bien un reflejo de su mentali- merece una mención espe- con dos goles en su haber. certar a los adversarios. Sin dad por la alegría del fútbol. cial . Había integrado la Los defectos de la escua- embargo, losjóvenes Losjugadores más llamati- selección que se proclamó dra africana fueron su ghaneses exageraron estas vos eran el hábil defensa campeona mundial en el incapacidad goleadora acciones, perdiendo así la Acido, así como los centro- Torneo Sub-17 en Ecuador (les faltó sangre fría ytranqui- visión y el orden. El juego campistas Kuffour y Akunnor. 1995 y forma parte del lidad en los tiros), su actitud ghanés fue demasiado Los tres juegan en la liga famoso club alemán Munich a veces antideportiva y individualista, hubo muy alemana, aunque en diferen- de Baviera. Con sólo 18 años violenta en los duelos (10 tarjetas amarillas, una tarjeta amarilla/roja y una roja en cuatro partidos), así como la mala organiza- ción y sincronización tácticas en la zona de la defensa. En caso de que se puedan superar estos defectos, Ghana podrá ser un serio candidato a una medalla en las categorías de edad más altas.

Prince Amoako went through highs and lows at the Olympic tournament. Against Italy and Mexico he played well right through till the end, but against Brazil in the quarter- final he was substituted off after only 35 minutes.

Prince Amoako connut des hauts et des bas tout au long du tournoi olympique. Contre l'Italie et le Mexique, il fournit une prestation convaincante surtoute la durée des matchs, mais en quart de finale contre le Brésil, il fut remplacé dès la 35e minute.

Prince Amoako vivió momen- tos de gloria y de pena en el torneo olímpico . Contra Italia y México jugó los noventa minutos en forma convincen- te, mientras que en los cuartos de final contra Brasil tuvo que abandonar el terreno ya en el minuto 35 por un rendimiento mediocre.

Höhen und Tiefen erlebte Prince Amoako am Olympi- schen Fussballturnier. Gegen Italien und Mexiko noch während der gesamten Spieldauer überzeugend agierend, wurde er im Viertelfinalspiel gegen Brasilien bereits nach 35 Minuten vom Feld genommen.

93

ATLANTA '96 MEN'S / GHANA TEAM ANALYSES

Eine Vorbereitungstournee schaften, in die zweite Runde Ghana spielte den ge- Mentalität und der Freude durch Europa und Asien einzuziehen. Allerdings wohnt attraktiven FussbalI am Spiel. führte die ghanesische waren sie auf die Hilfe des und war sehr offensiv Auffallendste Spieler Olympiamannschaft schliess- bereits ausgeschiedenen eingestellt. Ausser der drei waren die routinierten lich nach den USA. Den Kern Italien angewiesen, das Korea bis vier Mann umfassenden Verteidiger Addo und des Kaders bildeten Spieler im letzten Gruppenspiel Abwehrreihe (je nach Kuffour sowie Akunnor im aus der 1993 an der JWM in knapp bezwang . Spielsituation) beteiligten Mittelfeld . Alle drei sind in Australien erst im Final Mit Brasilien traf Ghana auf sich sämtliche Spieler an Deutschland engagiert, geschlagenen Mannschaft, eine Mannschaft, die sie aus den Angriffsaktionen . Der allerdings in verschiedenen die damals vom heutigen früheren FIFA-Wettbewerben Trainer legte Wert auf viele Leistungsklassen (1 ., 2. Generalsekretär des Verban- bestens kannte. Die Bilanz ist Positionswechsel, die den Bundesliga und Regionalliga). des, Fred Osam Doudu, nach dem Olympischen Gegner verwirren sollten. Besondere Erwähnung geführt wurde. Sam Arday Fussballturnier mit je zwei Allerdings wirbelten die verdient derjüngste Akteur (Coach der Olympiamann- Siegen ausgeglichen . Ghana ghanesischen Spieler des des Turniers, der defensive schaft 1992 und der U-17- war bis zur Mitte der zweiten öftern fast zu sehr, Übersicht Mittelfeldspieler Christian Weltmeistermannschaft von Halbzeit ein ebenbürtiger und Ordnung gingen damit Sabah. Er ist Mitglied der U- 1995), war zuversichtlich, Gegner. Zwei Gegentore verloren . Das Spiel der 17-Weltmeistermannschaft dass er trotz der schweren innert sechs Minuten verwan- Ghanesen war von Individua- von Ekuador 1995 und steht Gruppeneinteilung mit Italien, delten einen knappen lität geprägt. Es waren bereits beim Deutschen Korea und Mexiko sein Land Vorsprung in einen Rück- wenige einstudierte Spiel- Bundesligisten Bayern und den afrikanischen stand, die Kraft reichte züge festzustellen. Dies ist München unterVertrag. Mit Kontinent ehrenvoll vertreten danach nicht mehr aus, um nicht mit Eigensinn der knapp 18 Jahren ist er schon würde. das Blatt noch einmal wen- Spieler zu begründen, Stammspieler der ghanesi- Der Start ins Turnier verlief den zu können . sondern vielmehr mit ihrer schen Olympiamannschaft, alles andere als wunschge- mit zwei Toren war er sogar mäss. Die Ghanesen domi- bester Torschütze seines nierten Korea zwar klar, der Teams . Torerfolg blieb ihnen jedoch Die Schwächen der versagt. Ein Elfmeter kurz vor Mannschaft waren die der Halbzeit konnte nicht ungenügende Chancenaus- mehr korrigiert werden, die wertung (keine Ruhe und Chancen der Afrikaner auf ein Abgeklärtheit im Abschluss), Weiterkommen waren das zum Teil unfaire weil dadurch stark reduziert. Die ungestüme Zweikampf- Nerven ihrer Anhänger verhalten (10 gelbe Karten Sam wurden auch im zweiten Arday und je eine Ampel- und rote Spiel gegen Italien auf eine 2.11 .1945 Karte in vier Spielen) sowie harte Probe gestellt . Nach Career as a player: 16 years player in 1st division of Ghana die mangelnde taktische zweimaligem Rückstand Career as a coach: Head coach of six 1st division teams Organisation und Abstim- 20 years consultant of Ghana Football Association gelang ein 3:2-Sieg; die Successes: 1986 and 1992 Coach of theyear mung im Abwehrbereich. Viertelfinalqualifikation rückte 1992 Olympic Football Tournament Diese Defizite müssen noch damit wieder in Reichweite . (bronzemedal) behoben werden, dann ist 1995 Champion U17World Championship Ein 1 :1 gegen Mexiko genügte Ghana auch in den älteren schliesslich beiden Mann- Alterskategorien ein heisser Kandidat auf Podestplätze. Hungary

Bordeaux (France) next season; Krisztlán Lisztes for another, a creative midfielder who has signed a pre- contract with VfB Stuttgart in Germany. The weaknesses as mentioned lay in the lack of understanding and organisa- tion, but also their lack of physical condition contribu- ted (four of the 7 goals they conceded came in the final 15 minutes of matches). Whether the too-short recuperation break afterthe league had finished was the only reason is an open question. But at least Hungary had made it to the final round of a FIFA competition once again (their last appearance had been at the World Cup in Mexico in 1986). Apity that they did not do better on this occasion. ith the Hungarian league ers Hrutka and Matyus were manage to dictate the course nding only on 25 June injured in the preparatory of any game but there were W1996, the players selected for phase and had to be re- promising signs. Against u fait que le championnat the Olympic team and also placed by Herczeg and Nigeria they kept the score- Dde Hongrie ne s'était engaged in the league had to Bukszegi . line blank for a long time, and achevé que le 25.6.1996, les make do with just three days Dunai was well aware of Brazil had to battle hard joueurs faisant partie de la break before setting off to the difficulty of the group before coming through . sélection olympique durent their training camp in prepa- they had been drawn in and Against Japan they got to rallier dès le 28.6.1996 le ration for Atlanta '96. The first had no illusions about the within three minutes of camp d'entraînement visant à phase was at home in Tata, fact that a place in the victory. la préparation du tournoi and the second in Central second round would be a A sign of their uncertainty Atlanta 1996, après seule- America. There they played big surprise. He understands about their best formation ment trois jours de vacances . against local national and only too well the problems was the fact that 17 of the 18 Celui-ci se déroula tout club sides in order to reach that surround Hungarian players nominated actually d'abord à Tata, en Hongrie, peakform. football at the moment. His played. Injuries and suspen- puis l'équipe se rendit en Coach Antal Dunai did not feelings proved all too sions contributed to the Amérique Centrale où des call on any older players and accurate. With zero points need for constant change. matchs organisés contre des stuck with the group that had from their three games and The result was that their équipes nationales et des surprisingly earned the only three goals to their credit harmony and organisation clubs de la région devaient Olympic qualification. But they ended up at the bottom suffered . Yet some very lui permettre d'atteindre la even before their first match, of the list. talented players were on forme optimale. two of his regulars were But they were not that bad view. Defender Lendvai for Le sélectionneur Dunai forced to drop out. Defend- a team . Perhaps they did not one, who will play for renonça à intégrer des

95 TEAM ANALYSES joueurs plus âgés et accorda le Nigeria, elle sut tenir du jeu déjà mentionnées, il omo la liga húngara sa confiance à ceux qui longtemps le match nul ; le faut noter, chez certains Cfinalizó recién el 25 de avaient, certes à la surprise Brésil dut batailler longue- joueurs, une condition junio, el plantel de la selec- générale, réussi la qualifica- ment avant de pouvoir physique insuffisante (quatre ción olímpica tuvo que tion pour les Jeux Olympi- s'imposer ; et contre le des sept buts encaissés reunirse después de sólo tres ques. Néanmoins, il fut Japon, elle fut à trois minutes tombèrent après la días de pausa el 28 de junio contraint de remplacer, avant de la victoire. 75e minute). Est-ce à dire que en un campo de entrena- même le premier match, Le fait que 17 des 18 la trop courte période de miento para iniciar los deux des piliers de l'équipe . joueurs sélectionnés furent repos au terme du cham- preparativos para Atlanta 96. En effet, les défenseurs envoyés sur le terrain est bien pionnat national en est La primera fase tuvo lugar en Hrutka et Matyus se blessè- l'indice du manque d'assu- l'unique raison ? suelo local en Tata y luego la rent durant la période rance qui régnait dans la Après de nombreuses delegación húngara se préparatoire, et furent formation. Les blessures et les années d'absence, la Hongrie desplazó a América Central remplacés par Herczeg et suspensions furent aussi à participait de nouveau à la para ultimar detalles, dispu- Bükszegi. l'origine de ces changements phase finale d'une compéti- tando algunos partidos con Antal Dunai était conscient perpétuels qui portèrent tion de la FIFA (la dernière equipos nacionales y de d'avoir tiré un groupe difficile préjudice à la bonne organi- participation remonte à la clubes. et ne se faisait aucune sation et à l'harmonie dujeu Coupe du Monde de Mexico El entrenador Duna¡ illusion : la qualification pour hongrois. Néanmoins, il fut en 1986). II est dommage prescindió de la participa- le deuxième tour serait une intéressant de découvrir qu'elle n'ait pas atteint un ción de jugadores mayores grosse surprise. II est égale- quelques joueurs très meilleur classement. de 23 años y confió en los ment conscient des difficul- talentueux. Parexemple le dé- tés que traverse actuellement fenseur Lendvai qui le football hongrois. Ses signa un contrat aux pressentiments devaient se Girondins de révélerjustes. Totalisant 0 Bordeaux (France) point au bout des trois à la fin du tournoi . matchs de groupe et seule- Ou encore le très ment trois buts marqués, les créatif milieu de Magyars furent relégués à la terrain Krisztlán r dernière place du classement Lisztes (il a signé un général . contrat préliminaire Mais l'équipe hongroise avec le VfB Stutt- n'était pas si mauvaise. gart en Allemagne). Certes, elle n'a pas su pren- Parmi les points dre l'avantage dans aucune faibles, outre les des trois rencontres, mais on carences en put toutefois déceler de matière d'harmonie bonnes dispositions . Contre et d'organisation

Despite the seven goals conceded, the defence was the strongest part of the Hungarian team. A major role was played by captain Zoltan Petö, who can play either as stopper or as libero.

Malgré les sept buts qu'elle encaissa, la défense des Hongrois fut encore le plus fort bloc de l'équipe. Ceci était principalement dû au capitaine Zoltan Petö qui évoluait aussi bien comme stoppeur que comme libéro.

Pese a los siete goles recibidos, la defensa húngara fue la línea más capaz de toda la escuadra, gracias, en gran parte, a su capitán Zoltan Petó, quien actuó a veces como barredor y otras como libero.

Die Abwehr der Ungaren war trotz der sieben Gegentore der stärkste Mannschaftsteil. Wesentli- chen Anteil daran hatte Kapitän Zoltan Petö, der sowohl als Vorstopper wie auch als Libero eingesetzt werden konnte. unapróximaorquestadorelmeneurdelVfBcontratocontrincanteslasquadStuttgartZukunfthabíaeinerofélReihentécnicogranúltimoinseguridadlesqueaspectoylosentalentsunparaencuentro,fútbolthefutStuttgart/lesaConagreedVfBDereinenteamMatyus-termsrangsprometedoresHUNGARYLisztesdosenelengagementder-àlaproblemashúngaralogradoHerczegsorpresaKrisztlánl'unplusrondamostThedejungenHungríaLePocodeStuttgartdeutscheunlostranscursodesabgeschlossenlosclasificacióncerotrespuestoprovisionalcuantoKrisztlánAnta¡finalVfBhatvielverspre-VorvertragdelmagiarjeupilaresinclubdesdecontratlacaracterísticoGermanforJuegosdefensoresonprometteursdeestheluiungarischengolespromisingsemitantespotenciaStuttgartporequivaldríaequipodepuntosKrisztlándell'équipejuegotuvothejeunespre-unoTalentelaallemandaDuna¡Lisztesyeviden-terminóEldeConoceaHungar-ihmdéjàconcluyóclasifi-grupodelosclubLisztesVereinactua-yselec-lafuturepourdeldedellafirstquedefürlasusyeraparafaitwaslosdehasinlaya ANALYSES r-~- I1,- 0-

MEN'S TEAM

protagonistas que cación Olímpicos. primer sustituir selección Hrutka jugadores Bükszegi . El consciente sus sabía la a . fondo les presentimientos ciaron torneo. únicamente marcados, en clasificación . Un de cionador

Playmaker one young ian . division already contract . Le Lisztes talents dans hongroise . du signer préalable l'avenir. El Krisztlán talentos selección . alemán un con . Spielmacher war chendsten den Teams. VfB bereits die .

97

ATLANTA '96 MEN'S / HUNGARY TEAM ANALYSES

alineación titular fue el hecho a die ungarische Liga erst TrainerAntal Dunai war Bezeichnend für die de quejugaron 17 de los 18 Dam 25 .6.1996 endete, sich der schweren Gruppen- Unsicherheit um seine jugadores inscritos. También mussten die dem Kader der einteilung bewusst und Stammformation war die las lesiones y suspensiones Olympiamannschaft angehö- machte sich keine Illusionen Tatsache, dass 17 der 18 contribuyeron a que tuviese renden Spieler nach lediglich darüber, dass eine Qualifika- nominierten Spieler zum que modificar continuamen- drei Tagen Urlaub bereits am tion für die zweite Phase Einsatz kamen. Verletzungen te la plantilla titular. Esto 28.6.1996 ins Trainingslager einer grossen Überraschung und Spielsperren trugen dazu condujo a grandes proble- für die Vorbereitung auf gleichkäme. Er ist sich der bei, dass die Aufstellung mas de organización y Atlanta '96 einrücken . Diese Probleme, die der ungarische ständig geändert werden combinación en el juego fand vorerst in heimischen Fussball momentan durch- musste. Darunter litten húngaro. No obstante, se Gefilden in Tata statt, bevor lebt, bewusst. Seine Vorah- Abstimmung und Organisati- pudieron observar algunos die Mannschaft nach Zentral- nungen sollten sich bewahr- on im ungarischen Spiel. talentos fuera de serie como amerika zog. Dort wurde mit heiten . Mit null Punkten aus Trotzdem waren einige sehr el defensor Lencivai, contrata- Spielen gegen lokale Natio- drei Spielen und lediglich talentierte Akteure zu do por el Burdeos de Francia nal- und Klubmannschaften drei erzielten Toren belegten entdecken . Beispielsweise después de la competición, auf das Erreichen der Höchst- die Magyaren den letzten Verteidiger Lendvai, der nach así como Krisztlán Lisztes, un form hingearbeitet. Platz im Teilnehmerfeld. dem Turniervon Bordeaux centrocampista muy creativo Trainer Dunai verzichtete Gar so schlecht war das (Frankreich) unterVertrag que ha firmado provisional- auf die Eingliederung von ungarische Team jedoch genommen wurde. Oder mente con el VfB Stuttgart de älteren Spielern ; er vertraute nicht. Wohl konnte es keine Krisztlán Lisztes (er hat einen Alemania . auf die Leute, die überra- der drei Begegnungen Vorvertrag beim VfB Stuttgart Las insuficiencias de esta schenderweise die Qualifika- spielbestimmend gestalten, in Deutschland unterzeich- escuadra residieron en la tion für die Olympischen doch waren dennoch gute net), ein sehr kreativer mencionada falta de organi- Spiele geschafft hatten . Ansätze zu erkennen. Gegen Mittelfeldspieler. zación y combinación, así Allerdings musste er bereits Nigeria wurde lange Zeit ein Die Schwächen lagen in como en la deficiente vor dem ersten Spiel zwei Unentschieden gehalten, den bereits erwähnten condición física de los seiner Stützen ersetzen . Die Brasilien musste lange Punkten wie Abstimmung jugadores (cuatro de los siete Verteidiger Hrutka und kämpfen, bis es sich schliess- und Organisation, aber auch goles recibidos fueron Matyus verletzten sich noch lich dennoch durchsetzen bei der zum Teil ungenügen- anotados después del in der Vorbereitung; für sie konnte und gegen Japan den körperlichen Verfassung minuto 75). Queda por rückten Herczeg und fehlten drei Minuten zum der Spieler (vier der insge- aclarar si la culpa la tiene Bükszegi ins Kader. Sieg. samt sieben Gegentore solamente la breve fase de wurden nach der 75 . Minute recuperación después de la einkassiert) . Ob die ungenü- finalización del campeonato gende Erholungsphase nach nacional . der Beendigung der nationa- Fue la primera vez des- len Meisterschaft allein der pués de varios años que Grund dafür ist? Hungría volvía a participar en Seit vielen Jahren war una competición final de la Ungarn wieder einmal an FIFA (última vez en el Mundial einem Finalturnier eines FIFA- de 1986 en México). Es una Wettbewerbs vertreten Anta I pena que su rendimiento no DUNAI (letztmals 1986 in Mexiko am fuera mejor. 21 .3.1943 FIFA Weltpokal) . Schade, Career as a player: 1952-1961 Bajai Bácska dass kein erfolgreicheres 1961-1964 Pécsi D6zsa 1965-1977 Ujpesti D6zsa Abschneiden möglich war. Successes: 1968 Champion Olympic Football Tournament 1968-1973 Hungarian champion and best scorer European silver and bronze shoe winner Career as a coach: 1979-1981 Ujpesti D6zsa (youth team) 1981-1989 Various Spanish clubs (Jerez, Betis Sevilla, Castellón, Murcia) 1990-1991 Veszprém 1993- Olympic team of Hungary Successes: 1982 Spanish champion 2nd division) with Jerez

TEAM ANALYSES

Italy Jim

- &` - r 7 little more than shadows. IF ... -. .~ - ..._ - ;' Branca had not hit the net Four times their score sheet would have been blank. - f, _ - Support From midfield was - ,~ completely lacking, and it was only thanks to the .Y r individual class of the striker that they had the -'- - - occasional cause For rejoic- %~ " ing. As a team they were not ~' coherent in attack. Very I r° surprising, since team work ~, and combination play are 07 r ';? --.$ well-known virtues of Italian . Football ` The outstanding Figures w.' were the one at the very back, goalkeeper Pagliuca, and the one at the very Front, Branca. The others, all ?players in Italy, were hardly noticeable. One wonders how a team with such potential (among other successes, European U-21 taly probably don't have with experienced and battle- The Italians played a 3-5-2 champions 1996) could have I happy memories of past hardened players. Goal- system. Libero Fresi and the Fallen into such a slump . The Olympic tournaments. In keeper Pagliuca and mid- two central defenders Galante reasons are to be sought not 1988 theirteam was crushed Fielder Crippa were there to and Cannavaro were the only in the sporting sector . by outsiders Zambia, al- provide Olympic experi- defensive block. Nesta (left) though they recovered From ence, and Branca, Pagliuca's and Tommasi on the Flanks in that and went on to earn team-mate at Inter Milan was midfield were mainly con- our l'Italie, la participation Fourth place (Pagliuca and persuaded by his goalie to cerned with defensive duties . Paux tournois olympiques de Crippa were members of that join the group . Pecchia, Crippa and Brambilla Football est synonyme de team). This time things were The squad was assembled in midfield had the task of mauvaises expériences. En even worse For the group that on 15 June 1996 in Varese, supporting the Forwards 1988 à Séoul, la sélection had coached. where they remained until 29 Branca and Lucarelli. (Pagliuca et Cri ppa en After the A team's disap- June, before travelling to In defence the team Faisaient déjà partie) Fut pointing efforts at EURO 96, . On 8 July they arrived played strongly. Tested in littéralement humiliée par la the Olympic team did not in New Jersey (USA). Maldini Italy's top league these Zambie, un outsider . Mais les succeed in giving their Fans expressed satisfaction with players were physically, Azzurri purent encore se any compensation . With only the team's preparation but technically and tactically ressaisir et atteindre la one win in their three games wasn't too happy that one of very good. In one-on-one quatrème place. Cette Fois, they were once again on an his strongest defenders, tackling theywere nearly les protégés de Cesare early plane home. , was always successful. Harmony Maldini n'échappèrent pas à Cesare Maldini made use injured; he had to be re- was excellent and Pagliuca un sort encore pire. Après le of the 3 over 23s rule and placed by at the provided the expected résultat insatisfaisant obtenu strengthened his U-21 squad last minute. security at the back. lors de l'EURO 96, le Football

99 TEAM ANALYSES italien ne parvint pas, lors du Maldini rassembla ses ler les attaquants de pointe moments, dejubilation . Dans tournoi olympique, à se joueurs le 15.6.1996 à Branca et Lucarelli . ses offensives, la sélection réconcilier avec ses suppor- Varese, où ils restèrent L'équipe était forte en ignorait le jeu collectif. Ce qui ters déçus. Avec une seule jusqu'au 29.6 avant défense. Ses stars aguerries est d'autant plus incompré- victoire en trois matchs, de gagner Rome. L'équipe dans la première division hensible que l'on connaît l'équipe dut, une fois de arriva dans le New Jersey italienne étaient, tant au plan l'importance que l'on plus, rentrer prématurément (USA) le 8.7. Le sélectionneur physique que technique et accorde en Italie précisément au pays. était satisfait de la prépara- tactique, au sommet de leur au jeu collectif et jeu de Cesare Maldini avait tion, mais il déplorait toute- art. II remportaient presque combinaisons . renforcé en différents points fois l'absence de Christian tous les affrontements Parmi lesjoueurs les plus sa sélection pour le Cham- Panucci, son pilier de la homme à homme. La syn- marquants, il faut mentionner pionnat d'Europe des U-21 défense, qui dut être rem- chronisation fonctionnait à l'ultime joueur (Pagliuca) et le par trois joueurs confirmés et placé en dernière minute par merveille. En la personne du joueur de pointe (Branca) . expérimentés en compéti- Luigi Sartor. gardien Pagliuca, ils dispo- Tous les autres, qui évoluent tion. Le gardien de but L'équipe pratiquait un saient de surcroît du recours sans exception en première Pagliuca et le milieu de terrain système 3-5-2. Le libéro Fresi ultime attendu. division italienne, ne se firent Crippa étaient prêts à renouer constituait avec les stoppeurs En revanche, l'Italie fut guère remarquer. On peut avec les expériences faites Galante et Cannavaro la ligne pratiquement inexistante au s'interroger sur les raisons aux tournois olympiques, de défense. Nesta (à gauche) plan offensif. Si Branca n'avait d'une telle déchéance pour tandis que Branca, qui est et Tommasi assumaient le rôle pas marqué à quatre reprises, une équipe disposant d'un sous contrat à l'Inter de Milan, de latéraux essentiellement les Azzuri seraient rentrés tel potentiel (entre autres, avait pu également être incité défensifs qui leur avait été bredouilles au pays . La classe championne d'Europe 1996 à rejoindre la sélection, assigné. Pecchia, En milieu de individuelle de l'attaquant de des U-21). Elles ne semblent manifestement influencé par terrain, Crippa et Brambilla l'Inter fut ainsi pour l'équipe pas être du seul domaine son gardien de but. avaient pour mission d'épau- le seule motif, au moins par sportif. Cesar Maldini reforzó su selección sub-21, ganadora del título europeo, con tres jugadores experimentados. El guardameta Pagliuca y el centrocampista Crippa querían repetir sus experien- cias en torneos olímpicos, mientras que Branca, titular del Inter Milán, fue convenci- do por el guardameta para que participara en este acontecimiento . Maldini reunió a su equipo el 15.6.96 en Varese, donde estuvieron hasta el 29.6 . Luego siguieron a Roma y el 8 de julio viajaron a Nueva Jersey (EEUU). El director técnico estaba satisfecho con la preparación, aunque lamentó la ausencia por lesión de uno de sus mejores defensores Christian Panucci, quien fue sustituido en último minuto por Luigi Sartor. El equipo italiano jugó un sistema 3-5-2, formando la defensa con el líbero Fresi y dos marcadores centrales Galante y Cannavaro. Como defensores laterales actuaron Nesta (izquierda) y Tommasi . Pecchia, Crippa y Brambilla operaban en la línea media, Branca y Lucarell i en la delantera. The Italian Olympic team did not manage to live up to expecta- talia tiene malos recuerdos La defensa italiana era muy tions. This was despite good performances by goalkeeper I de su participación en sólida . Los astros de la Gianluca Pagliuca (page 100) and the fact that the team torneos olímpicos de fútbol . máxima liga italiana tenían un included two experienced players in the shape of Massimo En 1988 en Seúl, la escuadra buen estado físico y mucha Crippa (no. 8) and (no. 6, here doing battle with "azzurra" fue hullimada por la habilidad técnica y táctica. Lara of Mexico) desconocida selección de Salían casi siempre victorio- Zambia (Pagliuca y Crippa sos en las luchas cuerpo a La sélection italienne fut dans l'incapacité de satisfaire les espoirs fondés en elle. Ceci malgré les performances convain- formaban parte del equipo cuerpo, combinaban muy cantes du gardien Gianluca Pagliuca (page 100) et en dépit du italiano), aunque logró la bien entre sí y Pagliuca fue un fait que desjoueurs expérimentés comme reivindicación y terminó guardameta fiable. (N° 8) et Salvatore Fresi (N° 6, à la lutte avec le Mexicain Lara) finalmente en el cuarto La proyección ofensiva de faisaient aussi partie de l'équipe des Azzuri . puesto . Esta vez, el conjunto los italianos fue deficiente. dirigido por el técnico Cesare Mostraron poca o ninguna La escuadra italiana no supo cumplir las esperanzas deposita- Maldini sucumbió a tambor capacidad de llegada y si no das en ella, pese a la buena actuación del guardameta Gianluca batiente . Después de la hubiera sido por los cuatro Pagliuca (pág. 100) y al hecho de contar con dos protagonistas actuación insatisfactoria en la goles de Branca, Italia hubiera tan experimentados como Massimo Crippa (n°8) y Salvatore Eurocopa 96, tampoco retornado a casa sin anotar. Fresi (n°6, luchando con el mexicano Lara). lograron reconciliara sus Faltó totalmente el apoyo de hinchas en el torneo olímpi- la línea media y fue gracias Die italienische Olympiamannschaft konnte die in sie gesetzten Erwartungen nicht erfüllen. Dies trotz der überzeugenden co. Con una única victoria en sólo a la calidad individual Leistung von Torhüter Gianluca Pagliuca (Seite 100) und der tres partidos, tuvieron que del delantero internacional Tatsache, dass mit Massimo Crippa (Nr. 8) und Salvatore Fresi resignarse a iniciar su viaje de que la selección pudo (Nr. 6, im Kampf mit dem Mexikaner Lara) bewährte Kräfte in den retorno a casa antes de lo festejar temporalmente. En la Reihen der Azzurri standen. esperado . zona de ataque faltó el juego ATLANTA '96 MEN'S / ITALY TEAM ANALYSES colectivo, lo cual es muy Fussballturnier ihre enttäusch- (USA) ein . Der Trainer war mit Verhalten in eins gegen eins sorprendente, ya que Italia le ten Anhänger zu entschädi- der Vorbereitung zufrieden, Situation war fast immer da enorme importancia al gen. Mit nur einem Sieg in beklagte jedoch die erfolgreich. Die Abstimmung juego de conjunto ya las drei Spielen musste die verletzungsbedingte Absenz funktionierte einwandfrei. maniobras de combinación . Heimreise wiederum früh seiner Abwehrstütze Christi- Zudem hatten sie in Torhüter Los únicos jugadores angetreten werden . an Panucci, der durch Luigi Pagliuca den erwarteten destacados fueron el hombre Cesare Maldini hatte seine Sartor in letzter Minute Rückhalt . más atrasado (Pagliuca) y el U-21-Europameister- ersetzt werden musste. Italien trat hingegen más adelantado (Branca) . mannschaft punktuell mit drei Die Mannschaft trat mit offensiv kaum in Erscheinung. Ninguno de los demás astros bewährten und wettkampfer- einem 3-5-2-System an. Hätte Branca nicht viermal ins de la liga superior italiana probten Spielern verstärkt. Libero Fresi, zusammen mit Tor getroffen, die Azzurri llamaron la atención . Es Torhüter Pagliuca und den Vorstoppern Galante wären trefferlos nach Hause incomprensible cómo un Mittelfeldspieler Crippa und Cannavaro, bildeten die gereist. Die Unterstützung aus equipo con un tal potencial wollten die gemachten Abwehrreihe. Nesta (links) dem Mittelfeld fehlte völlig . (campeón europeo sub-21 Erfahrungen an Olympischen und Tommasi wurden als Es war somit nur der indivi- en 1996) pueda decaer de tal Fussballturnieren wiederho- Aussenläufer besonders mit duellen Klasse des Inter- forma. Sin duda alguna, los len, während der bei Inter defensiven Aufgaben Stürmers zu verdanken, dass motivos no se deben buscar Mailand unterVertrag bedacht. Pecchia, Crippa die Mannschaft wenigstens en el sector deportivo. stehende Branca von seinem und Brambilla sollten im zwischenzeitlich über Torhüter offenbar beeinflusst Mittelfeld die Sturmspitzen Erfolgejubeln konnte. Das und ebenfalls zurTeilnahme Branca und Lucarelli unter- Team trat offensiv nicht als motiviert werden konnte. stützen. Kollektiv auf. Dies ist unver- talien verbindet schlechte Maldini zog sein Team am Defensiv war das Team ständlich wenn man weiss, I Erfahrungen mit der 15.6.1996 in Varese zusam- stark. Die aus der höchsten welch grossen Wert in Italien Teilnahme an Olympischen men, wo es bis zum 29.6. Liga Italiens erprobten Cracks auf Teamwork und Kombina- Fussballturnieren . 1988 in blieb und danach nach Rom waren sowohl physisch als tionsspiel gelegt wird . Seoul wurde das Team vom weiterzog. Am 8.7. traf die auch technisch und taktisch Herausragende Spieler Aussenseiter Sambia gede- Mannschaft in New Jersey sehr gut. Das Zweikampf- waren der Mann ganz hinten mütigt (Pagliuca und Crippa (Pagliuca) und derjenige ganz waren bereits damals im vorn (Branca) . Die anderen, Kader), wobei die Azzurri alle in der obersten Liga sich damals noch auffangen Italiens spielend, fielen kaum und den vierten Platz errei- auf. Die Frage stellt sich, wie chen konnten . Dieses Mal eine Mannschaft mit diesem erwischte es die Schützlinge Potential (u.a. U-21-Europa- von Cesare Maldini noch meister 1996) in ein derart schlimmer. Nach dem grosses Leistungstief fallen resultatmässig unbefriedigen- kann. Die Gründe scheinen Cesare den Abschneiden bei der MALDINI hier nicht nur im sportlichen EURO '96 gelang es ihnen 5.2 .1932 Bereich zu liegen. nicht, beim Olympischen Career as a player: Spent thewholecareer with AC Milan Successes: 1963 Italian champion and Winner of Euro pean Cup of Club champions Career as a coach: Engaged with fIGC Successes: 1992, 1996 Champion U-21 European Championship Japan

advanced to assist the striker Jo, who otherwise was often alone in his efforts. was one of the busiest and best of the goalkeepers in Group D. He was definitely the matchwinner in the Brazil match, during which he made countless excellent saves. Libero Makoto Tanaka also had a successful tourna- ment. It was significant that the team held out against Nigeria until injury forced him to leave the field. Hideto Suzuki and proved to be reliable, strong tackling, man-marking defenders. Their midfield, comprising five or even six players, was the strongest part of the team, all with specific duties . Masakiyo Maezono we mentioned earlier, and he was very impressive, both in the range TheJapanese hoped to strong as expected, and the discussions before the of his play and the positive match the 1968 Olympic Asian team were under tournament began. effect he seemed to have on team's performance (bronze pressure for three quarters of The Japanese employed a the whole team. He was medal) in Mexico, and the the game but stood fast. In traditional 3-5-2 in nearlyall involved in three of the four whole group consisted of addition to this sound their games . The only excep- goals they scored. Alongside professional players with defensive display, the tion was the Brazil game in him was J-League experience . This technical skills of nearly all the which the nominal midfielder effective in defensive work, would be the first time that players were impressive, and Michiki was mostly engaged while and the effect of the professional their ability to switch from in defence, helping his were impressive league on Japanese football defence to attack and vice- colleagues in their battle in both defensive and could be measured in versa also stood out. against the three Brazilian attacking actions. Apart from international competition. But in attack they were forwards. Otherwise the that first game against Brazil, Their most positive perhaps too team-oriented. defence consisted of a libero Ryuji Michiki kept out on the qualities were determination, Instead of going for the direct and two man-markers. The left flank and was the source very good physical condition route to goal with an indi- midfield provided efficient of many an attack down this and good team work; these vidual effort or a telling pass support both in attack and in side of the field . assets were most noticeable at the right moment, they defence, and their physical , nom inaIly a in their defensive play. They often overdid the combina- condition was characteristic forward, also had more couldn't have had a better tions. In this respect a lack of of the whole team . Theywere defensive work than attacking opportunity to display these self-confidence was stiI I to a strong unit with captain in the first two games. Thanks talents than in the historic be seen; nothing new here - Maezono standing out, both to his speed and agility he victory over Brazil in their trainerAkari Nishimo had in his midfield play and in his could always break out of opening match. Brazil were mentioned this problem in forays up front when he defence and in the last game

103 TEAM ANALYSES

formed an effective pair with nelle sur le football du pays. en milieu de terrain central Yoshika Matsubara un tandem Yoshika Matsubara. Le Japon sut être convain- qu'en second attaquant de idéal dans le dernier match. "Super-Joker" Kenichi cant par sa combativité, pointe venait épauler Jo qui Dans ce dernier match, Uemura made an exciting l'excellente condition opérait souvent en solitaire. contre la Hongrie, le «Super- entry into the final game physique de ses joueurs et Yoshikatsu Kawaguchi fut à Joker" Kenichi Uemura livra against Hungary; hardly on son jeu collectif, qui se la fois l'un des gardiens de une prestation à la fois the field for one minute he manifesta principalement en but les plus sollicités et le intéressante et efficace. scored a superb headed goal défense. Ces qualités se meilleur portier du groupe D. Apeine était-il rentré sur le that levelled the match and révélèrent au mieux dans la II fut sans conteste le héros terrain, il marqua un magnifi- gave the team renewed hope victoire historique remportée du match contre le Brésil, que but de la tête et redonna ofa place in the quarter- dès le match d'ouverture sur dans lequel il fit grande à son équipe l'espoir d'une finals. une forte équipe brésilienne impression avec ses innom- qualification éventuelle pour Japan was one of the most les Asiatiques durent résister brables parades. Le libéro les quarts de finale . dangerous teams for stan- pendant près des trois quarts Tanaka peut également être dard situations. Maezono's de la rencontre aux assauts satisfait de sa prestation sur curving corner kicks to sud-américains. Par ailleurs, le l'ensemble du tournoi . II est Matsuda were always a Japon se distingua par la d'ailleurs révélateur que, problem for opposing grande technicité révélée par dans le deuxième match de defences . And the team's la plupart des joueurs et par groupe, contre le Nigeria, "twelfth man", the "Ultra la souplesse avec laquelle ils l'équipe aient sombré dès Nippon Fans" also played a passaient de la défensive à l'instant où cejoueuravait role - they were there in l'offensive et inversement. quitté le terrain par suite de Orlando or Miami to give En revanche, devant les blessure . En matière de their heroes loud support. buts adverses, l'équipe se marquage individuel, Hideto In the end it was just bad montrait presque trop Suzuki et Naoki Matsuda se luck. With six points and collectiviste et abusait du jeu révélèrent comme des inferior only to Brazil and de combinaisons au lieu défenseurs à toute épreuve, Nigeria on goal difference d'aller droit au but par des intraitables dans les duels. Le they were eliminated early. actions individuelles ou des milieu de terrain, le bloc le Their 1 :0 landmark victory passes au moment opportun . plus fort de l'équipe, com- over the acknowledged A cet égard, les joueurs prenait cinq à six joueurs qui masters Brazil, who went on semblaient manquer encore accomplissaient chacun une to win bronze, will have d'assurance. Un point faible mission particulière . Masakiyo compensated for their que le sélectionneur Akari Maezono, déjà mentionné, se disappointment to some Nishimo avait déjà évoqué distingua par son immense extent . One of the youngest dans ses conversations avant rayon d'action et son in- teams in the competition, le début du tournoi. fluence positive sur l'ensem- they have every right to be Le Japon pratiquait un ble de l'équipe . II fut impli- proud of their performance. système traditionnel 3-5-2 qué dans trois des quatre The Land of the Rising Sun dans presque toutes les actions qui se soldèrent par is beginning to make its rencontres. L'unique excep- un but. Ases côtés, Toshihiro footballpresence felt at the top tion fut le match contre le Hattori, pour la défense, et echelon of international Brésil, au cours duquel le Hidetoshi Nakata ainsi que milieu de terrain en titre Teruyoshi Ito, aussi bien en Michiki afficha la plupart du attaque qu'en défense, lui temps un comportement venaient en appui . Ryuji défensif et contribua à Michiki évoluait en perma- Japon espérait pouvoir endiguer les assauts des nence sur l'aile gauche, sauf renouer avec la réussite attaquants adverses. Sinon, la dans le match contre le Brésil, qu'ilL avait connue aux Jeux défense était constituée d'un et était responsable des Olympique de 1968 à libéro et de deux défenseurs nombreux débordements Mexico (médaille de pratiquant le marquage offensifs sur ce côté. bronze). La sélection était individuel . Le milieu de Shoji Jo, attaquant sur le exclusivement composée de terrain s'impliquait très papier, eut lors des deux joueurs professionnels efficacement aussi bien en premiers matchs des mis- chevronnés évoluant dans la attaque qu'en défense, et sions plus défensives J-League. Ce fut donc la était l'illustration même de la qu'offensives. Grâce à sa première fois que l'on prit bonne condition physique rapidité et à sa mobilité, il conscience, au plan interna- de la sélection toute entière. passait toutefois toujours très tional, de l'influence exercée De ce collectif se détachait le rapidement de la défense à par cette ligue profession- capitaine Maezono, qui tant l'attaque, et il forma avec

104 MEN'S / JAPAN TEAM ANALYSES

--F r- t~M 6f It- q-

Dans les coups de pied sur tous les sites, d'Orlando 0 remportée sur la future apón tenía esperanzas de arrêtés, le Japon était l'une à Miami, et leurs crièrent médaille de bronze, égale- J repetir la hazaña de sus des équipes les plus partout leur soutien à ment référence footballisti- antecesores en los JJOO de dangereuses . Les corners tirés tue-tête. que, compense peut-être un 1968 en la Ciudad de Méxi- avec effet par Maezono à Finalement, c'est avec peu la déception. En tout état co, donde ganaron la l'adresse de Matsuda ont beaucoup de malchance que de cause, l'équipe (une des medalla de bronce. La créé des problèmes aux le Japon fut éliminé. Totali- plus jeune du tournoi) peut selección nacional estuvo lignes de défenses adverses. sant six points, mais avec une être fière des performances formada exclusivamente por II faut aussi mentionner le différence de but plus accomplies. jugadores profesionales que douzième homme de mauvaise que les Brésiliens et Manifestement, le Pays du actúan en la Liga-J . Fue por l'équipe japonaise, les les Nigerians, l'équipe Soleil Levant commence à primera vez que la influencia "Ultra Nippon Fans", japonaise du rentrer prématu- conforter sa position au de esta liga profesional halló qui suivirent leurs idoles rément au pays. La victoire 1- firmament du football . el interés internacional . El equipo nipón conven- ció por su espíritu de lucha, buen estado físico y juego colectivo, particularmente en la zona defensiva. Este hecho se manifestó claramente en la histórica victoria en el partido inaugural contra la potente escuadra brasileña, en el cual

Following their historic victory over Brazil, the Japanese went down 0:2 against Nigeria, which finally caused their elimination after the group games (goal difference). Here, midfielder Hattori (no. 6) competing against Nigeria's Oliseh .

Après leurvictoire historique contre le Brésil, les Japonais s'inclinèrent 0-2 devant le Nigeria, défaite qui préfigura leur élimination au terme des matchs de groupe (différence de buts). Ici, le milieu de terrain Hattori à la lutte contre le Nigerian Oliseh .

Después de la histórica victoria contra Brasil, los japoneses sucumbieron ante Nigeria por 2 a 0, resultado que fue decisivo para la clasificación en este grupo (diferencia de goles). En la imagen vemos al centrocam- pista Hattori (n°6) combatien- do con el nigeriano Oliseh .

Nach dem historischen Sieg gegen Brasilien unterlagen die Japaner gegen Nigeria mit 0.2 Toren, was schliesslich den Ausschlag für das Scheitern in den Gruppenspielen gab (Torverhältnis). Mittelfeldspie- ler Hattori (Nr. 6) im Kampf mit dem Nigerianer Oliseh .

105 TEAM ANALYSES

Goalkeeper Yoshikatsu El único auténtico delante- Kawaguchi became the real ro Shoji Jo estuvo más matchwinner in the sensa- ocupado con labores tional victory ofthe Japanese defensivas que ofensivas en against top favourites Brazil. los dos primeros encuentros . Le gardien Yoshikatsu Gracias a su velocidad y Kawaguchi fut le héros du agilidad, estuvo siempre en match qui se solda par la condición de subir desde la victoire sensationnelle des defensa al ataque y en el Japonais sur le grand favori, le último partido formó un Brésil. tándem muy peligroso con Yoshika Matsubara. El portero Yoshikatsu El "comodín especial" Kawaguchi fue el héroe de la Kenichi Uemura tuvo un sensacional victoria de los debut fulminante en el último japoneses contra los favoritos partido contra Hungría . de Brasil. Apenas un minuto en juego, Torhüter Yoshikatsu empató el cotejo con un Kawaguchi avancierte zum hermoso gol de cabeza, Matchwinner des sensationel- abriendo así transitoriamente len Sieges der Japaner gegen las posibilidades de una den hohen Favoriten Brasilien. clasificación para los cuartos de final . Japón fue uno de los equipos más peligrosos en situaciones a balón parado . te uno de los baluartes de la Los saques de esquina de escuadra nipona. Fue carac- Maezono, lanzados con terístico que los japoneses efecto sobre su compañero tuvieran que capitular ante Matsuda, fueron una constan- Nigeria en el segundo partido te fuente de peligro para de grupo recién cuando todas las defensas contrarias . los asiáticos resistieron centrocampista Michiki se Tanaka estuvo obligado a Cabe mencionar asimismo al valerosamente durante todo ocupó generalmente de abandonar el terreno de "duodécimo jugador" del el partido las furiosas arreme- labores defensivas, ayudan- juego por lesión. Los marca- equipo japonés, los "Ultra tidas y constantes irrupciones do al bloque de contención dores Hideto Suzuki y Naoki Nippon Fans", quienes de la selección sudamerica- a neutralizar a los tres arietes Matsuda eran dos defensas acompañaron a sus ídolos a na. Llamaron la atención contrarios . La defensa estuvo fornidos y fiables. La línea Orlando y a Miami, alentán- asimismo la habilidad técnica formada por un líbero y dos media -la parte más fuerte dolos con atronador clamo- de casi todos los jugadores, marcadores. Como mencio- del equipo- estuvo formada reo y exuberante entusiasmo. así como la flexibilidad para nado, los centrocampistas, por cinco o seis jugadores, Japón fue eliminado por conmutar de la defensa al en general, bajaban a defen- con tareas exactamente mala fortuna. Con un saldo de ataque o viceversa . der o subían al ataque definidas. El mencionado seis goles, pero una peor En el ataque, sin embargo, confirmando el buen estado Masakiyo Maezono gozó de diferencia de goles con el equipó exageró claramen- físico de toda la escuadra. En gran radio de acción y fue respecto a Brasil y Nigeria, la te el juego de combinacio- este conjunto tan compacto quien dio los impulsos selección nipona tuvo que nes. En vez de buscar el gol sobresalió el capitán positivos a la escuadra. regresar a casa antes de con remates directos o con Maezono, quien operaba ya Participó en tres de los cuatro tiempo. Quizás sea un un pase decisivo, se combi- sea en la línea media central o goles anotados . Fue apoyado pequeño consuelo que logró naba una y otra vez, reflejo se sumaba al ataque para por Toshihiro Hattori con derrotar por 1 a 0 a su de la falta de confianza en sí apoyara¡ solitario ariete Jo. labores defensivas, así como maestro y futuro ganador de mismos. Esta deficiencia fue Yoshikatsu Kawaguchi fue por Hidetoshi Nakata y la medalla de bronce Brasil . mencionada por el técnico uno de los porteros más Teruyoshi Ito, quienes Sea como fuere, la selección Akari Nishimo ya en las ocupados y más llamativos operaban tanto en la zona de japonesa -una de las más conversaciones previas al del grupo D. Fue, indudable- ataque como en la defensa. jóvenes del torneo- puede torneo. mente, el ganador del Con excepción del enfrenta- estar orgullosa de su actua- Japón jugó con un planteo partido contra Brasil, en el miento con Brasil, Ryuji ción . táctico 3-5-2 en casi todos cual desesperó a los delante- Michiki jugaba por la banda El país del Sol Naciente sus encuentros . La única ros brasileños con sus izquierda, lanzando innume- comienza a reafirmar su excepción fue el partido magníficas paradas. El líbero rables ataques por este presencia en el escenario contra Brasil, donde el Makoto Tanaka fue igualmen- flanco. futbolístico internacional.

106

_T~' r, e7 lt, - .` If Japan hoffte, seinen Mittelfeldspieler Michiki sich Nigeria erst kapitulieren, als er ersten beiden Partien mehr erfolgreichen Vorgängern mehrheitlich defensiv verhielt das Spielfeld verletzungs- Abwehrspieler denn Angrei- von Olympia 1968 in Mexico und mithalf, die drei gegneri- bedingtverliess. Hideto fer. Dank seiner Schnelligkeit City (Gewinn der Bronzeme- schen Angreifer unter Suzuki und Naoki Matsuda und Beweglichkeit konnte er daille) nacheifern zu können . Kontrolle zu bringen. Sonst erwiesen sich als zuverlässi- sich jedoch immer wieder Die Mannschaft hatte aus- bestand die Abwehr aus ge, zweikampfstarke Mann- aus der Defensive lösen und schliesslich J-League erprob- einem Libero und zwei decker. Das Mittelfeld, der bildete im letzten Spiel ein te Berufsspieler in ihren Manndeckern . Die Mittelfeld- stärkste Mannschaftsteil des ideales Tandem mit Yoshika Reihen . Erstmals konnte also spieler boten sowohl Teams, umfasste fünf bis Matsubara . auch international vom offensiv als auch defensiv sechs Spieler; allen wurden Einen interessanten, weil Einfluss dieser Profiliga auf effiziente Unterstützung und spezifische Aufgaben effizienten Auftritt hatte den einheimischen Fussball sind stellvertretend für die zugeteilt. Der bereits erwähn- "Super-Joker" Kenichi Kenntnis genommen werden . allgemeine gute physische te Masakiyo Maezono Uemura im letzten Spiel Japan überzeugte mit Verfassung des gesamten beeindruckte mit seinem gegen Ungarn. Kaum eine seinem Kampfgeist, der sehr Teams zu nennen . Aus dem grossen Aktionsradius und Minute im Spiel erzielte er mit guten physischen Verfassung starken Kollektiv ragte Kapitän seiner positiven Einfluss- einem herrlichen Kopfball- und dem guten Zusammen- Maezono heraus, der sowohl nahme auf die gesamte treffer den Ausgleich und spiel, das in erster Linie im zentralen Mittelfeld als Mannschaft. Er war an drei verlieh der Mannschaft defensiv zum Ausdruck kam. auch als zweite Sturmspitze der vier geschossenen Toren wieder Hoffnung auf eine Diese Erkenntnis kam nie den oft allein operierenden beteiligt. Ihm zur Seite eventuelle Qualifikation für besser als beim historischen Jo unterstützte. standen Toshihiro Hattori in die Viertelfinals. Sieg im Eröffnungsspiel Yoshikatsu Kawaguchi war defensiver Hinsicht sowie Japan war eine der gegen ein starkes Brasilien einer der meistbeschäftigten Hidetoshi Nakata und gefährlichsten Mannschaften zutage, als die Asiaten und zugleich besten Torhüter Teruyoshi Ito, die sowohl bei Standardsituationen . Die während fast drei Vierteln der der Gruppe D. Er war zwei offensiv als auch im Ab- von Maezono angeschnitte- Partie den anstürmenden fellos der Matchwinner in der wehrbereich Unterstützung nen Eckbälle auf Matsuda Südamerikanern standhalten Partie gegen Brasilien, in boten. Ryuji Michiki agierte, stellten die gegnerischen mussten . Ferner fielen die welcher er mit unzähligen abgesehen vom ersten Spiel Abwehrreihen vor Probleme . technischen Fertigkeiten der gelungenen Paraden beein- gegen Brasilien, immer auf Zu erwähnen ist auch der meisten Spieler sowie die druckte. Libero Makoto der linken Aussenflanke und zwölfte Mann desjapani- Flexibilität im Umschalten von Tanaka kann ebenfalls auf ein war für viele über diese Seite schen Teams, die "Ultra Abwehr auf Angriff und erfolgreiches Turnier zurück- vorgetragenen Angriffe Nippon Fans", die ihren umgekehrt positiv auf. blicken. Bezeichnenderweise verantwortlich . Lieblingen, egal ob nach Hingegen wirkte das Team musste die Mannschaft im Shoji Jo, eigentlich als Orlando oder Miami folgten im Abschluss fast zu zweiten Gruppenspiel gegen Stürmer nominiert, war in den und lautstark unterstützten . mannschaftsdienlich. Anstatt Schliesslich schied Japan den direkten Weg aufs Tor sehr unglücklich aus. Mit mittels eigenem Abschluss- sechs Punkten, aber schlech- versuch oder dem entschei- terem Torverhältnis gegen- denden Pass zum richtigen über Brasilien und Nigeria, Zeitpunkt zu suchen, wurde musste die Heimreise früh das Kombinieren übertrie- angetreten werden . Der 1 :0- ben. Das Selbstvertrauen Sieg über den späteren schien in dieser Hinsicht Bronzemedai I lengewinner und Lehrmeister kompensiert noch zu fehlen ; ein Manko Akita übrigens, das Trainer Akari NISHINO die Enttäuschung vielleicht Nishimo bereits in Gesprä- 7 .4 .1955 ein wenig. Die Mannschaft chen vor Beginn des Turniers Career as a player : 1978-1990 Hitachi (present KASHIWA Reysol) (eine derjüngsten des Career as a coach : 1989-1991 Hitachi (Assistant coach) Turniers) kannjedenfalls auf erwähnte . 1991-1992 U-20 national team Japan praktizierte ein 1993- Olympic team die gezeigten Leistungen traditionelles 3-5-2 System in stolz sein. fast all seinen Spielen. Die Das Land der aufgehenden einzige Ausnahme bildete Sonne beginnt, seine Präsenz die Partie gegen Brasilien, in am internationalen Fussball- welcher der eigentliche himmel zu untermauern . ATLANTA '96 TEAM ANALYSES

Korea Republic

(because of injury) by Lee Kyung Hong. The most promising of the Korean players proved to be captain Yoon Jong Hwan, an attacking midfielderwith good skills and an instinct for the right tactical move. He was really the only one to rise above the team's average level. As ex-coach to the Russian team, Anatoli Byshovets is well aware of the points that need improvement. The will to dowel I was evident in every player . But lack of experience, sense of pur- pose, composure and self- confidence meant that the Koreans this timejust failed to achieve their aim, which was a place in the second round.

sélectionneur russe Their Russian trainer Anatoli in the USA on 12 July they Their positive qualities Anatoli Byshovets com- IByshovets began to played three more training were physical fitness, speed mença dès le mois de prepare the Korean team for matches before the tourna- and discipline . But creativity décembre 1994 à préparer the adventure ofAtlanta '96 ment. and the ability to surprise l'équipe de Corée à l'aven- way back in December 1994. Byshovets' system was a opponents were lacking. The ture du tournoi Atlanta 96. Success in both qualifying very defensive one: 3-6-1 . self-confidence needed to Les succès obtenus dans les phases proved that he was The Iibero played very deep, succeed against established deux phases de qualification on the right track, with the defenders and midfielders football nations like Italy or le confortèrent dans son team coming through a total man-marked their opponents Mexico seems still to be travail, puisque son équipe of nine games unbeaten, and and attack was almost totally lacking. In addition, despite resta invaincue au terme des earning the title of Asian U-21 forgotten . No surprise that in the longer period of prepara- neuf matchs disputés au champions. three games they only scored tion and the matches against total, devenant aussi cham- Their real preparation for twice (one of these a pen- European and South Ameri- pion d'Asie des U-21 . the Olympic tournament alty). Their tactic was based can teams, they were not La préparation propre- began in May 1996 in Europe, totally on the quick counter- experienced enough against ment dite du tournoi olympi- with a playing schedule that attack, but often the ball was this kind of opposition . And que commença en mai 1996 took them to Scotland, held too long or the deep this in spite of the fact that Ha en Europe . La tournée Northern Ireland, , passes that were supposed Seok Ju and Hwang Sun entreprise conduisit l'équipe Denmark, Norway and Russia. to reach an attacker were not Hong, as over-23 players, en Ecosse, Irlande du Nord, In June they went back to accurate enough. If they did already had World Cup Belgique, Danemark, Norvège Korea, but further work was get into a promising position experience. The other older et en Russie. En juin, elle affected by bad weather their efforts were often too playerwas Lee Lim Saeng, rentra en Corée. Le travail de (rainy season). After arriving hasty or lacking in precision. but he had to be replaced l'équipe fut perturbé par le

108 MEN'S / KOREA REPUBLIC TEAM ANALYSES f,n qW1 IG, 01- mauvais temps (saison des taient précipitamment et sans par Lee Kyung Hong pour l entrenador ruso Anatoli pluie). Après son arrivée aux précision. cause de blessure), avouaient Byshovets comenzó a USA, le 12.7.1996, la sélec- Les Coréens se distingué- tous plus de 23 ans et prepararaE la selección tion coréenne disputa encore rent par leur bonne condition auraient dû être des piliers de coreana ya en diciembre de trois matchs d'entraînement . physique, leur rapidité et leur l'équipe. 1994 para los Juegos de Le système dejeu 3-6-1 discipline . Mais leurs actions Commejoueur coréen le ATLANTA 96. Los resultados imposé par Byshovets fut manquaient de créativité et plus prometteur est à signaler en las dos fases de clasifica- interprété très défensive- d'effet de surprise. Appa- le capitaine Yoon Jong ción confirmaron su labor, ment. Le libéro évoluait très remment, les Coréens Hwan, un milieu de terrain superando la escuadra en retrait, les défenseurs et manquaient également offensif disposant d'une coreana los nueve partidos milieux de terrain prati- encore de l'assurance bonne technicité et de sens invicta y consagrándose quaient le marquage indivi- nécessaire pour affronter des tactique . II fut le seul à sortir campeón asiático sub-21 . duel, l'attaque était pratique- nations de football comme le du lot. ment inopérante . II n'est, dès Mexique ou l'Italie . Par L'ancien sélectionneur lors, pas étonnant que seuls ailleurs, en dépit de sa national de Russie, Anatoli It was a difficult tournament deux buts aient été marqués longue préparation et des Byshovets, sait certainement for the Korean team. One en trois matchs (dont un matchs disputés contre des où il doit faire porter ses problem was losing the penalty transformé). La équipes européennes et sud- efforts d'amélioration au sein experienced Lee Lim Saeng tactique reposait presque américaines, la sélection ne de l'équipe . La volonté de due to injury in the match exclusivement sur des paraissait pas disposer d'une réaliser de bonnes perfor- against Mexico. He was contre-attaques rapides, mais expérience suffisante pour mances animait chacun des replaced for the last group game by "alternate" Lee dans la réalité, les joueurs aborder un tournoi de cette joueurs. Seul le manque Kyung Hong. Here, in a sprint gardaient souvent le ballon importance. Et ceci malgré d'expérience, de sérénité et duel against Mexico's trop longtemps ou frappaient les deuxjoueurs Ha Seok Ju d'assurance a, de justesse, Palencia, is Choi Yoon Yeol de longues mais très impréci- et Hwang Sun Hong, déjà empêché les Coréens (no. 16). ses passes vers l'avant. S'ils se sélectionnés en coupe du d'atteindre l'objectif fixé, à trouvaient par hasard en monde, qui, avec Lee Lim savoir la qualification pour le La sélection coréenne connut position de tir, ils s'exécu- Saeng (remplacé par la suite second tour. un tournoi problématique. Le joueur chevronné Lee Lim Saeng dut quitter le terrain sur blessure dans le match contre le Mexique. II fut remplacé dans le dernier match de groupe par le suppléant Lee Kyung Hong. Voici, au coude à coude avec le Mexicain Palencia, Choi Yoon Yeol (N° 16).

El equipo coreano tuvo un torneo muy problemático. Entre otras cosas, el experi- mentado Lee Lim Saengtuvo que abandonar el campo por lesión en el choque con México, siendo sustituido en el último partido por el "alternante" Lee Kyung Hong. A la izquierda vemos a Choi Yoon Yeol (n° 16), luchando cuerpo a cuerpo con el mexicano Palencia.

Das koreanische Team erlebte ein problematisches Turnier. So musste der routinierte Lee Lim Saeng in der Partie gegen Mexiko verletzt ausscheiden. Er wurde im letzten Gruppen- spiel durch den "alternate" Lee Kyung Hong ersetzt. Hier Choi Yoon Yeol (Nr. 16) im Laufduell mit dem Mexika- ner Palencia.

ATLANTA '96 MEN'S / KOREA REPUBLIC TEAM ANALYSES

La preparación propia- ner de dos jugadores con ten. Die Erfolge in den ausgerichtet, wobei der Ball mente dicha para el torneo experiencia mundialista beiden Qualifikationsphasen jedoch vielfach zu lange olímpico de fútbol comenzó como Ha Seok Ju y Hwang gaben ihm recht, überstand gehalten oder mittels weiten, en mayo de 1996 en Europa . Sun Hong, quienes junto con das Team doch die insgesamt aber ungenauen Pässen nach Realizaron una gira por Lee Lim Saeng (fue sustituido neun Spiele ungeschlagen vorne gespielt wurde. Kamen Escocia, Irlanda del Norte, más tarde por Lee Kyung und wurde Asienmeister der die Spieler doch einmal in Bélgica, Dinamarca, Noruega Hong debido a una lesión) U-21-Jährigen . günstige Abschlusspositio- y Rusia. Enjunio retornaron a debían formar el espinazo de Die unmittelbare Vorberei- nen, agierten sie überhastet Corea, siendo obstaculizado su conjunto. tung auf das Olympische und ungenau. el trabajo de preparación El único jugador coreano Fussballturnier begann im Mai Körperliche Fitness, final por mal tiempo (tempo- que sobresalió del resto de 1996 in Europa . Die Tournee Schnelligkeit und Disziplin rada de lluvias). Después de sus compañeros fue el führte die Mannschaft nach zeichneten die Koreaner aus. llegar a EEUU el 12 dejulio, capitán Yoon Jong Gwan, un Schottland, Nordirland, Sie liessen jedoch Kreativität Corea disputó aún tres centrocampista muy ofensivo Belgien, Dänemark, Norwe- und Überraschungsmoment partidos amistosos hasta el y con buenas cualidades gen und Russland . Im Juni in ihren Aktionen vermissen. comienzo del torneo. técnicas y tácticas. kehrte sie nach Korea zurück. Das Selbstvertrauen, gegen El planteo táctico 3-6-1 El antiguo entrenador Die Arbeit des Teams wurde Fussballnationen wie Mexiko impuesto por Byshovets fue nacional ruso Anatoli dabei durch schlechtes oder Italien bestehen zu interpretado en forma Byshovets sabe a ciencia Wetter (Regenzeit) beein- können, schien noch immer demasiado defensiva. El cierta las mejoras que debe flusst. Nach dem Eintreffen in zu fehlen. Zudem war das líbero se replegó a los implantar en su equipo. No den USA am 12.7.1996 bis Team trotz der langen últimos metros y los defenso- faltó ni voluntad ni espíritu de zum Turnierbeginn bestritt Vorbereitung und den res y centrocampistas juego en los jugadores. Fue Korea noch drei Trainings- Spielen gegen europäische aplicaron una marcación solamente la carencia de spiele . und südamerikanische estrecha al hombre, descui- experiencia, sangre fría y Das von Byshovets verord- Mannschaften für ein Turnier dando por completo el autoconfianza que privó a los nete 3-6-1-System wurde dieser Wichtigkeit nicht ataque. De manera que no es coreanos de alcanzar la meta sehr defensiv interpretiert. erfahren genug. Dies trotz sorprendente que el once declarada de la clasificación Der Libero staffelte weit den beiden bereits bei asiático marcara únicamente para la segunda fase. zurück, Verteidiger und Weltpokalen eingesetzten Ha dos goles en tres partidos Mittelfeldspieler nahmen ihre Seok Ju und Hwang Sun (uno de penal). Aplicaron Gegner in Manndeckung, der Hong, die, zusammen mit Lee una táctica de veloces Sturm wurde fast völlig Lim Saeng (er wurde später contragolpes, la cual, sin er russische Trainer vernachlässigt . Es wundert verletzungsbedingt durch embargo, no tuvo eficacia Andtol i Byshovets daher nicht, dass in drei Lee Kyung Hong ersetzt) als pues retenían mucho tiempo begann bereits im Dezember Spielen nur zwei Tore (eines über 23jährige dem Team la pelota o bombeaban 1994, die koreanische davon durch Elfmeter) erzielt Rückhalt hätten geben balones imprecisos hacia Mannschaft auf das Abenteu- wurden . Die Taktik war allein müssen. adelante. Cuando lograban er ATLANTA '96 vorzuberei- auf schnelle Gegenstösse Als vielversprechendster colocarse en situaciones Spieler Koreas tat sich Kapitän prometedoras de gol, Yoon Jong Hwan hervor, ein reaccionaban con atropello y offensiver Mittelfeldspieler poca precisión. mit guter Technik und Los coreanos destacaron taktischem Gespür. Er war por su buen estado físico, der einzige, der sich vom velocidad y disciplina. Durchschnitt abhob. Estuvieron carentes de Der ehemalige russische creatividad y de momentos Nationaltrainer Anatoli de sorpresa en sus acciones. Byshovets weiss bestimmt, Les faltó asimismo la auto- Anatoli wo er bei der Mannschaft BYSHOVETS confianza de poder dar la 23.4.1946 Verbesserungen anbringen cara a naciones futbolísticas Career as a player Dynamo Kiew FC muss. Der Wille, Gutes zu renombradas como México e Successes 1966 World Cup (bronze medal) leisten, war bei jedem Italia y, pese a sus numerosos career as a coach 1981-1986 USSR youth team Spielervorhanden . Lediglich 1986-1990 Dynamo Moscow partidos preparatorios contra 1990-1992 USSR/ C.I .S . national team Erfahrung, Abgeklärtheit und europeos y sudamericanos, 1992-1994 FCAEL(Cyprus) Selbstvertrauen liessen die no tienen aún la experiencia Feb-July 1994 Korean national team (advisor) Koreaner das vorgegebene Aug-Oct 1994 Korean national team (head coach) necesaria para competicio- Nov1994- Korean Olympic team (head coach) Ziel, die Qualifikation für die nes de tal envergadura. Y Successes 1984 European YouthChampionship zweite Phase, knapp verpas- todo esto a pesar de dispo- (silver medal) sen. 1988 Olympic Football Tournament (goldmedal)