Hinweise für die Seefahrer Advice to mariners Informationen zu den baubedingten Einschränkungen Information on construction-related restrictions can be finden Sie hier found here Die Bautätigkeiten im insgesamt 85 Kilometer langen deutschen Construction work in the German section of the pipeline route Trassenabschnitt umfassen folgende Schwerpunkte: affects a 85-kilometre stretch and will include the following >> Aushang in Ihrer Marina fragen Sie Ihren Hafenmeister >> Consult the notice board at your marina or activities: >> Verkehrszentrale Warnemünde ( / Sassnitz Traffic) your harbour master >> Aushebung eines rund 28 Kilometer langen Rohrgrabens für >> Vessel Traffic Centre Warnemünde beide Pipelinestränge von westlich des Hafens Lubmin bis >> Excavation of trench of approximately 28 kilometres for >> Bekanntmachungen für Seefahrer (BfS) des WSA (Wolgast / Sassnitz Traffic) Höhe Nordperd (Rügen) both pipelines running from west of the port of Lubmin to (https://www.elwis.de/DE/dynamisch/BfS/) Nordperd (Rügen) >> Notices to mariners of the Stralsund Waterways and >> Aushebung von zwei parallel laufenden, 22 Kilometer >> www.marinetraffic.com (Position der Bau-/Arbeitsfahrzeuge) Bau der Nord Stream 2-Pipeline >> Excavation of two parallel trenches with a length of Shipping Office (https://www.elwis.de/DE/dynamisch/BfS/) langen Einzelrohrgräben, vom alten Oderbett bis zur >> Seefunk DP07 bzw. www.dp07.de im deutschen Küstenmeer 12-Seemeilen-Grenze 22 kilometres stretching from the old Oder riverbed to >> www.marinetraffic.com >> the 12 nautical mile zone www.sejlerens.com (position of the construction and supporting vessels) >> Eventuell noch vereinzelt Kampfmittelberäumung >> Construction of the >> Potential isolated clearance of explosive ordnance www.nord-stream2.com >> Maritime radio DP07 or www.dp07.de >> Nach Fertigstellung der notwendigen Rohrgrabenab­ Nord Stream 2 Pipeline in schnitte: Verlegung der beiden Rohrstränge der >> After completion of the necessary pipe trench sections: >> www.sejlerens.com Installation of the two Nord Stream 2 Pipelines by special German Territorial Waters Nord Stream 2-Pipeline durch Spezialschiffe, die große >> www.nord-stream2.com Sicherheitsabstände aufgrund von bspw. bis zu 1.200 m pipelay vessels that require large safety distances due langen Zugankerleinen erfordern to e.g. up to 1,200 metres long anchor wires >> Abschnittsweise Rückverfüllung des Rohrgrabens mithilfe >> Section-by-section backfilling of the trench after installation einer 300-900 m langen aufschwimmenden Leitung nach using a floating pipe with a length between 300 and 900 erfolgter Verlegung metres >> Transport des Sediments von der Baggerstelle zum marinen >> Transport of dredged sediment to the interim offshore Zwischenlager östlich vor und zurück zur Rück­ storage site east of Usedom and back to the backfill, or Auszüge aus der Bekanntmachung für Seefahrer (BfS) Extract from Notice to Mariners (Bekanntmachung für Die Wasserschutzpolizei weist u.a. auf die Einhaltung Coast guard’s advice – Observe these rules: verfüllung bzw. zum Fährhafen Sassnitz to Sassnitz ferry port des WSA Stralsund: Seefahrer, BfS) of the Stralsund Waterways and Shipping folgender Regel hin: Office (WSA): >> Comply strictly with the German Traffic Regulations for >> Ankern oder Fischen im Bereich der geplanten Rohr­ >> Halten Sie konsequent die Seeschifffahrtsstraßen-Ordnung Navigable Maritime Waterways. leitungen ist nicht gestattet. >> Mooring or fishing in the vicinity of the planned pipelines is ein. >> Comply with the International Regulations for Preventing not permitted. >> Entlang der Trasse ist temporär mit Kampfmittelfunden >> Halten Sie die internationalen Regeln zur Verhütung von Collisions at Sea. sowie mit ausgelegten Mess- und Markierungsbojen zu >> Along the route, temporary restrictions due to explosive Zusammenstößen auf See (Kollisionsverhütungsregeln – >> Update nautical charts and logbooks and have them rechnen. ordnance finds as well as measuring and marking buoys are KVR) ein. ready for use. to be expected. >> Einzuhaltende Sicherheitsabstände zu den Bau-/Arbeits­ >> Bringen Sie Seekarten und Seebücher auf den neuesten >> Inform your crew about the intended route and its specifics. fahrzeugen, temporäre Fahrwassersperrungen, weitere >> Safety distances to construction and supporting vessels, Stand und legen Sie diese zur Nutzung bereit. temporary exclusion zones of shipping channels as well >> Always drive at a safe speed and keep an adequate konkrete Einschränkungen und Informationen über einzelne >> Unterrichten Sie Ihre Crew über das beabsichtigte Fahrt­ as further details on restrictions and information on distance. Bauaktivitäten werden über die Verkehrszentrale Warne­ gebiet und deren Besonderheiten. münde, die Verkehrssicherungsfahrzeuge vor Ort und ggf. construction activities will be announced by the Vessel >> Strictly follow the instructions of the Marine Traffic >> Fahren Sie immer mit sicherer Geschwindigkeit und halten per BfS gesondert bekannt gegeben. Traffic Centre Warnemünde, by safety vessels on site Centre Warnemünde, the notice to mariners and the and, if necessary, via the notice to mariners. Sie ausreichend Abstand. >> Im Bedarfsfall ist Kontakt über die UKW-Kanäle 09 (Wolgast crews of the safety vessels. >> Traffic), 13 (Sassnitz Traffic) oder 16 zu den Bau-/Arbeits­ >> If needed, the construction and supporting vessels Folgen Sie strikt den Anweisungen der Verkehrszentrale fahrzeugen herzustellen. shall be contacted via VHF channels 09 (Wolgast Traffic), Warnemünde, der BfS und den Hinweisen der Verkehrs-­ 13 (Sassnitz Traffic), or 16. sicherungsfahrzeuge. >> Die Arbeitsbereiche sind in einem sicheren Abstand sowie mit erhöhter Aufmerksamkeit, Vorsicht und Rücksichtnahme >> Please circumnavigate the construction areas at a safe zu umfahren. distance and with the required attention, caution and consideration. Tromper Wiek Rufnummern bei einem Seenotfall: Besondere Bedingungen Special conditions until Telephone numbers in the event of an emergency at sea: N bis Ende 2018 the end of 2018 02 55 0 > Seenotleitung MRCC Bremen Maritime Rescue Coordination Durch den Bau der Nord Stream 2-Pipeline wird Due to the construction of the Nord Stream 2 Centre MRCC Bremen + 49 (421) 53687 0 es bis Ende 2018 besondere Bedingungen sowohl Pipeline, until the end of 2018, constraints will Kilometer / Kilometre für die Berufsschifffahrt, das Fischereiwesen apply to all users of the Bay of and the > Bremen Rescue auf UKW Kanal Bremen Rescue on VHF channel 16 und /and 70 (DSC) als auch für die Wassersportler im Revier Greifs- German territorial waters (12 nautical mile zone). Sassnitz walder Bodden und dem Küstenmeer (bis zur These affect professional shipping, fi shery and Transportrouten / > Für alle deutschen Mobilfunksysteme 12-Seemeilen-Grenze) geben. water sports vessels. Transport routes German mobile communications network 124124 Mukran > Notrufnummer

1 Nord Stream 2-Route Emergency numbers 110 und /and 112 T 2 e

Aus diesem Grund bitten die Nord Stream 2 AG und das Nord Stream 2 AG and the Regional Offi ce of the Coast Guard - r S r Nord Stream 2 route > Verkehrszentrale Warnemünde Prorer Wiek i Landeswasserschutzpolizeiamt Mecklenburg­Vorpommern alle of Mecklenburg­Western in the interest of safety t e o e r + m Vessel Traffi c Centre Warnemünde 49 (381) 20671­841 Nutzer des Greifswalder Boddens im Interesse ihrer eigenen ask everyone in the to inform themselves i a Umschlagplätze / l e

Sicherheit sich vor der Ausfahrt unbedingt zu informieren. before leaving the port. w i l > e UKW­Kanal 09 oder 13

a Transshipment centres n

t

-

e VHF channels 09 or 13 G

Bitte lesen Sie dazu zuerst diese Kurzinfo aufmerksam durch, Please read this short information carefully, follow the rules and r s

RÜGEN r

e b

befolgen bitte die auf der Innenseite aufgeführten Regeln und use the sources of information listed, such as notice boards, n > WSPI Sassnitz

o

z

r e

nutzen die dort angegeben Informationsquellen wie Aushänge, information from the authorities, internet portals and radio traffi c. d Coast Guard Sassnitz + 49 (38392) 308­0 e

Infos der Behörden, Internetportale sowie den Funkverkehr. r We want you to return to the harbour or your mooring point in > WSPI Stralsund Wir möchten, dass Sie wieder gesund den Hafen oder Ihre good health and wish you smooth sailing. Coast Guard Stralsund + 49 (3831) 2614­0 Anlegestelle erreichen und wünschen Ihnen eine gute Fahrt und > WSPI Wolgast immer eine Hand breit Wasser unterm Kiel. Coast Guard Wolgast + 49 (3836) 2372­0 Stralsund AWZ-Grenze Kontakt zu Nord Stream 2 EEZ border Contact Nord Stream 2 at germany@nord­stream2.com

Weitere Informationen For further information, please visit www.nord­stream2.com

Greifswalder Bodden

DEUTSCHLAND GERMANY

Lubmin

Greifswald Abbildung dient nur zur Veranschaulichung Zinnowitz Illustration indicative only