Reader's Guide
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
British Fiction Today
Birkbeck ePrints: an open access repository of the research output of Birkbeck College http://eprints.bbk.ac.uk Brooker, Joseph (2006). The middle years of Martin Amis. In Rod Mengham and Philip Tew eds. British Fiction Today. London/New York: Continuum International Publishing Group Ltd., pp.3-14. This is an author-produced version of a paper published in British Fiction Today (ISBN 0826487319). This version has been peer-reviewed but does not include the final publisher proof corrections, published layout or pagination. All articles available through Birkbeck ePrints are protected by intellectual property law, including copyright law. Any use made of the contents should comply with the relevant law. Citation for this version: Brooker, Joseph (2006). The middle years of Martin Amis. London: Birkbeck ePrints. Available at: http://eprints.bbk.ac.uk/archive/00000437 Citation for the publisher’s version: Brooker, Joseph (2006). The middle years of Martin Amis. In Rod Mengham and Philip Tew eds. British Fiction Today. London/New York: Continuum International Publishing Group Ltd., pp.3-14. http://eprints.bbk.ac.uk Contact Birkbeck ePrints at [email protected] The Middle Years of Martin Amis Joseph Brooker Martin Amis (b.1949) was a fancied newcomer in the 1970s and a defining voice in the 1980s. He entered the 1990s as a leading player in British fiction; by his early forties, the young talent had grown into a dominant force. Following his debut The Rachel Papers (1973), he subsidised his fictional output through the 1970s with journalistic work, notably as literary editor at the New Statesman. -
Yiddish Literature
Syracuse University SURFACE Religion College of Arts and Sciences 1990 Yiddish Literature Ken Frieden Syracuse University Follow this and additional works at: https://surface.syr.edu/rel Part of the Religion Commons Recommended Citation Frieden, Ken, "Yiddish Literature" (1990). Religion. 39. https://surface.syr.edu/rel/39 This Other is brought to you for free and open access by the College of Arts and Sciences at SURFACE. It has been accepted for inclusion in Religion by an authorized administrator of SURFACE. For more information, please contact [email protected]. i C'L , IS4 ed l'ftOv\ Yiddish Literature 1077 וt..c:JI' $-- 131"'1+-" "r.כ) C fv כ,;E Yiddish Literature iddiSh literature may 00 said to have been born the Jews of northern Europe during this time than among twice. The earliest evidence of Yiddish literary ac non-Jews living in the same area. Many works achieved Y tivity dates from the 13th century and is found such popularity that they were frequently reprinted over in southern Germany, where the language itself had origi a period of centuries and enjoyed an astonishingly wide nated as a specifically Jewish variant of Middle High Ger dissemination, with the result that their language devel man approximately a quarter of a millennium earlier. The oped into an increasingly ossified koine that was readily Haskalah, the Jewish equivalent of the Enlightenment, understood over a territory extending from Amsterdam to effectively doomed the Yiddish language and its literary Odessa and from Venice to Hamburg. During the 18th culture in Germany and in western Europe during the century the picture changed rapidly in western Europe, course of the 18th century. -
Jiddistik Heute
לקט ייִ דישע שטודיעס הנט Jiddistik heute Yiddish Studies Today לקט Der vorliegende Sammelband eröffnet eine neue Reihe wissenschaftli- cher Studien zur Jiddistik sowie philolo- gischer Editionen und Studienausgaben jiddischer Literatur. Jiddisch, Englisch und Deutsch stehen als Publikationsspra- chen gleichberechtigt nebeneinander. Leket erscheint anlässlich des xv. Sym posiums für Jiddische Studien in Deutschland, ein im Jahre 1998 von Erika Timm und Marion Aptroot als für das in Deutschland noch junge Fach Jiddistik und dessen interdisziplinären אָ רשונג אויסגאַבעס און ייִדיש אויסגאַבעס און אָ רשונג Umfeld ins Leben gerufenes Forum. Die im Band versammelten 32 Essays zur jiddischen Literatur-, Sprach- und Kul- turwissenschaft von Autoren aus Europa, den usa, Kanada und Israel vermitteln ein Bild von der Lebendigkeit und Viel- falt jiddistischer Forschung heute. Yiddish & Research Editions ISBN 978-3-943460-09-4 Jiddistik Jiddistik & Forschung Edition 9 783943 460094 ִיידיש ַאויסגאבעס און ָ ארשונג Jiddistik Edition & Forschung Yiddish Editions & Research Herausgegeben von Marion Aptroot, Efrat Gal-Ed, Roland Gruschka und Simon Neuberg Band 1 לקט ִיידישע שטודיעס ַהנט Jiddistik heute Yiddish Studies Today Herausgegeben von Marion Aptroot, Efrat Gal-Ed, Roland Gruschka und Simon Neuberg Yidish : oysgabes un forshung Jiddistik : Edition & Forschung Yiddish : Editions & Research Herausgegeben von Marion Aptroot, Efrat Gal-Ed, Roland Gruschka und Simon Neuberg Band 1 Leket : yidishe shtudyes haynt Leket : Jiddistik heute Leket : Yiddish Studies Today Bibliografijische Information Der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deut- schen Nationalbibliografijie ; detaillierte bibliografijische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar. © düsseldorf university press, Düsseldorf 2012 Alle Rechte vorbehalten. Das Werk einschließlich aller seiner Teile ist urhe- berrechtlich geschützt. -
Ber Borochov's
Science in Context 20(2), 341–352 (2007). Copyright C Cambridge University Press doi:10.1017/S0269889707001299 Printed in the United Kingdom Ber Borochov’s “The Tasks of Yiddish Philology” Barry Trachtenberg University at Albany Argument Ber Borochov (1881–1917), the Marxist Zionist revolutionary who founded the political party Poyle Tsien (Workers of Zion), was also one of the key theoreticians of Yiddish scholarship. His landmark 1913 essay, “The Tasks of Yiddish Philology,” was his first contribution to the field and crowned him as its chief ideologue. Modeled after late nineteenth-century European movements of linguistic nationalism, “The Tasks” was the first articulation of Yiddish scholarship as a discrete field of scientific research. His tasks ranged from the practical: creating a standardized dictionary and grammar, researching the origins and development of the language, and establishing a language institute; to the overtly ideological: the “nationalizing and humanizing” of the Yiddish language and its speakers. The essay brought a new level of sophistication to the field, established several of its ideological pillars, and linked Yiddish scholarship to the material needs of the Jewish people. Although “The Tasks” was greeted with a great deal of skepticism upon its publication, after his death, Borochov became widely accepted as the “founder” of modern Yiddish studies. “As long as a people remain ‘illiterate’ in their own language, one cannot yet speak of a national culture” (Borochov 1913, page 355 in this issue) When Ber Borochov’s manifesto “The Tasks of Yiddish Philology” appeared in 1913, few people could imagine that Yiddish was substantial enough to be the basis of a new scholarly discipline. -
William Stafford
A Newsletter For Poets & Poetry Volume 11, Issue 3 - December 2006 Photo/Kit Stafford Board of Trustees Chair: Shelley Reece The Portland Tim Barnes Portland 2007 Elizabeth Barton Vancouver Patricia Carver Lake Oswego WILLIAM Don Colburn Portland STAFFORD Martha Gatchell Drain Sulima Malzin King City BIRTHDAY Paulann Petersen Portland EVENTS Dennis Schmidling Lake Oswego Helen Schmidling Lake Oswego � Joseph Soldati Portland Readings and Ann Staley Corvallis Celebrations Rich Wandschneider Enterprise Around the Nancy Winklesky Oregon City Photo/Estate of William Stafford Country Patty Wixon Ashland After side-stepping a lynch-mob for being a pacifist during World War II, William Stafford takes up his guitar for reconciliation. Sharon Wood Wortman Portland National Advisors: Join Us As We Celebrate the Spirit of William Stafford Marvin Bell Robert Bly Each year, the Friends of William Stafford rolls out members of the audience are invited to read their own Kurt Brown the red carpet to celebrate the late poet’s birthday favorite Stafford poem or share a memory. If you are Lucille Clifton (January 17, 1914) with a full month of Birthday new to the poetry of William Stafford, you may just James DePreist Celebration Readings. These events are held in enjoy hearing it for the first time. You can also learn Donald Hall communities throughout the country, and each more about us and sign up for a free newsletter. We Maxine Kumin year more are added. Free and open to the public, look forward to sharing this time with you and welcome Li-Young Lee they offer old friends and new a chance to share in your feedback at www. -
Philip Roth, Henry Roth and the History of the Jews
CLCWeb: Comparative Literature and Culture ISSN 1481-4374 Purdue University Press ©Purdue University Volume 16 (2014) Issue 2 Article 9 Philip Roth, Henry Roth and the History of the Jews Timothy Parrish Florida State University Follow this and additional works at: https://docs.lib.purdue.edu/clcweb Part of the American Literature Commons, Comparative Literature Commons, Jewish Studies Commons, Modern Literature Commons, and the Other Arts and Humanities Commons Dedicated to the dissemination of scholarly and professional information, Purdue University Press selects, develops, and distributes quality resources in several key subject areas for which its parent university is famous, including business, technology, health, veterinary medicine, and other selected disciplines in the humanities and sciences. CLCWeb: Comparative Literature and Culture, the peer-reviewed, full-text, and open-access learned journal in the humanities and social sciences, publishes new scholarship following tenets of the discipline of comparative literature and the field of cultural studies designated as "comparative cultural studies." Publications in the journal are indexed in the Annual Bibliography of English Language and Literature (Chadwyck-Healey), the Arts and Humanities Citation Index (Thomson Reuters ISI), the Humanities Index (Wilson), Humanities International Complete (EBSCO), the International Bibliography of the Modern Language Association of America, and Scopus (Elsevier). The journal is affiliated with the Purdue University Press monograph series of Books in Comparative Cultural Studies. Contact: <[email protected]> Recommended Citation Parrish, Timothy. "Philip Roth, Henry Roth and the History of the Jews." CLCWeb: Comparative Literature and Culture 16.2 (2014): <https://doi.org/10.7771/1481-4374.2411> This text has been double-blind peer reviewed by 2+1 experts in the field. -
JUL 15 and the History of YIVO CECILE KUZNITZ | Delivered in English
MONDAY The Rise of Yiddish Scholarship JUL 15 and the History of YIVO CECILE KUZNITZ | Delivered in English As Jewish activists sought to build a modern, secular culture in the late nineteenth century they stressed the need to conduct research in and about Yiddish, the traditionally denigrated vernacular of European Jewry. By documenting and developing Yiddish and its culture, they hoped to win respect for the language and rights for its speakers as a national minority group. The Yidisher visnshaftlekher institut [Yiddish Scientific Institute], known by its acronym YIVO, was founded in 1925 as the first organization dedicated to Yiddish scholarship. Throughout its history, YIVO balanced its mission both to pursue academic research and to respond to the needs of the folk, the masses of ordinary Yiddish- speaking Jews. This talk will explore the origins of Yiddish scholarship and why YIVO’s work was seen as crucial to constructing a modern Jewish identity in the Diaspora. Cecile Kuznitz is Associate Professor of Jewish history and Director of Jewish Studies at Bard College. She received her Ph.D. in modern Jewish history from Stanford University and previously taught at Georgetown University. She has held fellowships at the US Holocaust Memorial Museum, the Oxford Centre for Hebrew and Jewish Studies, and the Center for Advanced Judaic Studies at the University of Pennsylvania. In summer 2013 she was a Visiting Scholar at Vilnius University. She is the author of several articles on the history of the YIVO Institute for Jewish Research, the Jewish community of Vilna, and the field of Yiddish Studies. English-Language Bibliography of Recent Works on Yiddish Studies CECILE KUZNITZ Baker, Zachary M. -
Martin Amis: Postmodernism and Beyond, Edited by Gavin Keulks 102 Martin Amis: Postmodernism and Beyond a Lethal Hostility to Deviation Or Resistance
7 Martin Amis’s Time’s Arrow and the Postmodern Sublime Brian Finney California State University, Long Beach Time’s Arrow (1991) confronts a question that has consumed Amis from an early stage in his career: is modernity leading civilization to self-destruction? While his main concern remains the world’s develop- ment of nuclear weapons, he sees the origins of the West’s drive to implode not just in Hiroshima and Nagasaki but in the Holocaust (Time’s Arrow) and the Soviet gulags (Koba the Dread). The Holocaust is, he has said, “the central event of the twentieth century” (Bellante, 16). As Dermot McCarthy observes: Amis’s “generation suffers from an event it did not experience, and will expire from one it seems power- less to prevent” (301). James Diedrick has called Einstein’s Monsters (1987), London Fields (1989), and Time’s Arrow an “informal trilogy” (104). The first two focus on a nuclear holocaust that threatens postwar civilization, whereas Time’s Arrow returns to the Holocaust, which cast its shadow over the rest of the century. London Fields and Time’s Arrow complement one another in particular. In a prefatory note to London Fields Amis mentions that he even considered calling the novel by the latter’s title. Indeed, Hitler remains at the heart of Amis’s belief that we are living in the aftermath of disaster. In London Fields Nicola Six remarks that “it seemed possible to argue that Hitler was still running the century” (395), and in 2002 Amis confessed, “I feel I have unfinished business with Hitler” (Heawood, 18). -
Marina Dmitrieva* Traces of Transit Jewish Artists from Eastern Europe in Berlin
Marina Dmitrieva* Traces of Transit Jewish Artists from Eastern Europe in Berlin In the 1920s, Berlin was a hub for the transfer of culture between East- ern Europe, Paris, and New York. The German capital hosted Jewish art- ists from Poland, Russia, and Ukraine, where the Kultur-Liga was found- ed in 1918, but forced into line by Soviet authorities in 1924. Among these artists were figures such as Nathan Altman, Henryk Berlewi, El Lissitzky, Marc Chagall, and Issachar Ber Ryback. Once here, they be- came representatives of Modernism. At the same time, they made origi- nal contributions to the Jewish renaissance. Their creations left indelible traces on Europe’s artistic landscape. But the idea of tracing the curiously subtle interaction that exists between the concepts “Jewish” and “mod- ern”... does not seem to me completely unappealing and pointless, especially since the Jews are usually consid- ered adherents of tradition, rigid views, and convention. Arthur Silbergleit1 The work of East European Jewish artists in Germany is closely linked to the question of modernity. The search for new possibilities of expression was especially relevant just before the First World War and throughout the Weimar Republic. Many Jewish artists from Eastern Europe passed through Berlin or took up residence there. One distinguish- ing characteristic of these artists was that on the one hand they were familiar with tradi- tional Jewish forms of life due to their origins; on the other hand, however, they had often made a radical break with this tradition. Contemporary observers such as Kurt Hiller characterised “a modern Jew” at that time as “intellectual, future-oriented, and torn”.2 It was precisely this quality of being “torn” that made East European artists and intellectuals from Jewish backgrounds representative figures of modernity. -
Yiddish Modernism and German Modernity in the Weimar
Modern Yiddish literature poses a challenge to any model of a secular culture, because this literature is never secular as a static condi- tion, but always secularizing, poised between centripetal references to the Jewish tradition and centrifugal aspirations toward the world beyond. This tension is a consequence of Yiddish’s linguistic character and its function in pre-modern Jewish life as a “fusion language” —that is, a language that consists of several otherwise unrelated linguistic sources (like English!). Yiddish brings together a Hebrew al- Yiddish Modernism phabet and liturgical rhetoric with a Germanic grammar and vocabulary, as well as Slavic and German terminology and syntactic structures. Thus it is simultaneously rooted in a Jewish tradition Modernity in the of textual study and in the Eastern European Weimar Era society to which its speakers trace their origins. By extension, Yiddish literature emerges in the Middle Ages and Renaissance out of a Marc Caplan mediating function, alternately translating sacred Hebrew texts, such as biblical stories or rabbinic legends, into the vernacular language and expectations of its readers, or translating and transforming non-Jewish literature into a Judaic language and worldview. Starting in the 19th century, modern Jewish writers used Yid- dish literature to challenge the norms of Jewish society via the rhetoric of Talmudic learning and the Slavic marketplace. These typically satirical works introduced modern ideals via a camouflage of familiar, parodic rhetorical devices that captured the location of Jewish so- ciety between tradition and modernity, as well as the contradictions of a secretly polemical, outwardly conventional literary discourse. The Yiddish literature produced in Weimar-era Berlin is a provocative example of how Yiddish writers dedicated themselves to a secularizing ideology and aesthetic while remaining bound to traditional habits of Jewish rhetoric, reference, and sensibility. -
Infallibility Complex: the British Left and the Soviet Union, 1930-1950
Infallibility Complex 31 Infallibility Complex: The British Left and the Soviet Union, 1930-1950 Greer Rose Gamble Third Year Undergraduate, Macquarie University In his 2003 Koba the Dread: Laughter and the Twenty Million, British novelist Martin Amis asks a pertinent question: why. Why ‘everybody knows of Auschwitz and Belsen’ but ‘nobody knows of Vorkuta and Solovetsky’, why ‘everybody knows of Himmler and Eichmann’ but ‘nobody knows of Yezhov and Dzershinsky’; and crucially, why ‘everybody knows of the 6 million of the Holocaust’ but ‘nobody knows of the 6 million of the Terror Famine’.1 Comparative historians have attempted to remedy this disparity, but the situation remains such that even Robert Conquest, Cold War era chronicler of the Stalinist Terror, replied when asked why he considered Hitlerism to be “worse” than Stalinism, ‘Because I feel it to be so.’2 This article intends not to challenge the elevation of the Third Reich over the USSR in historical comparisons of evil, but rather to look at why the Terror has not been granted the same prominence. I argue that a portion of responsibility for the disparity, as it applies to the Anglosphere at least, can be ascribed to a deliberate campaign of misinformation undertaken by parts of the Western literary Left, including of course the Communist and fellow-travelling but also occasionally the liberal democratic Left, in the 1930s and 40s. We will see that members of these groups took an active interest in the Soviet Union, and through their travels and researches were often among the first Westerners to discover information about state atrocities. -
Download Download
Bridges: A Jewish Feminist Journal: 21st Anniversary Issue Bridges: A Jewish Feminist Journal. 21st Anniversary Issue: Conversations on Creativity, Activism, and Jewish Feminist Identity. Ed. Clare Kinberg. Volume 16: 1 (Spring 2011). Reviewed by Evelyn Torton Beck, Women’s Studies Professor Emerita, University of Maryland, College Park, USA Even more than I had anticipated, reading and rereading this 240 page volume of Bridges (possibly the last print copy of the journal) was not only a pleasure, but a deeply satisfying experience; unique in its format, it is among the best that Bridges has produced in its twenty one years of publication. The issue is constructed around a series of conversations between previous contributors to the journal. While some contributors deliberately chose partners they knew personally or with whose work they were familiar, others were paired by the editor; but however they ended up together, the pairings worked well. Conveying the richness, honesty, and spontaneity of these conversations (whose themes overlap and intertwine) proved to be a challenge. How was I to convey the depth and complexity of these thirty- five separate essays (and twice that many voices), which continued to speak long after I had closed the volume? Not surprisingly, these exchanges combine the personal with the political, the particular with the universal. The conversation partners include poets, novelists and visual artists; rabbis, modern orthodox, secular and atheist; academics and community workers; young and old; Jews by choice and born Jews; Sephardic and Ashkenazi, Caucasians and African-Americans; lesbian, heterosexual and queer Jews; able-bodied and physically challenged, reaching across multiple lines of linguistic, geographic, ethnic and racial differences.