FOCUS ON FOCUS ON LEZIONI DI PROGETTO

DESIGN LESSONS CENTRAL SAINT MARTINS COLLEGE OF ART AND , UK Christian Guellerin, Michele Capuani, Aldo Colonetti con la collaborazione di/with contributions by Silvia Airoldi, Manuela Zanotti ELISAVA – ESCOLA SUPERIOR DE DISSENY I ENGINYERIA DE BARCELONA, SPAIN

Il percorso nella nuova generazione di progettisti, avviato da Ottagono e Cumulus nel 2011, giunge al secondo appuntamento. In collaborazione con l’associazione internazionale dedicata a formazione e ricerca nell’ambi- ESAG PENNINGHEN - ECOLE SUPÉRIEURE DE DESIGN, D’ART GRAPHIQUE ET D’ARCHITECTURE INTÉRIEURE, PARIS, FRANCE to di design, arti e media –attualmente Cumulus comprende 189 tra università e college dislocati in 46 nazioni – sono state individuate esperienze diverse che rappresentano un esempio concreto di come oggi si progetta. Le introduzioni di Christian Guellerin, Michele Capuani e Aldo Colonetti riconducono a un unico filo conduttore: HONG KONG DESIGN INSTITUTE (HKDI) CHINA la disciplina e la pratica del design riescono a dare un contributo innovativo a un mondo di prodotti e servizi che, a causa della congiuntura economica e sociale, sta cambiando ancor più velocemente del solito. Il design, e le sue istituzioni, come aggregatori e acceleratori di competenze differenti, strumento di crescita sostenibile KUNST- OG DESIGNHØGSKOLEN I BERGEN (KHIB) NORWAY per un mondo sfinito dalla pura logica del profitto. Inaugurated by Ottagono and Cumulus in 2011, the annual tour of the new generation of designers is now in

its second edition. This partnership with the international association for training and research in design – Cu- L’ÉCOLE DE DESIGN NANTES ATLANTIQUE mulus currently counts 189 member universities and colleges in 46 different nations – has made it possible to FRANCE single out a variety of experiences offering a realistic portrait of today’s approach to design. The introductions

by Christian Guellerin, Michele Capuani and Aldo Colonetti all lead back to the same roots: how design as a di- LUND UNIVERSITY SCHOOL OF scipline and practice can make an innovative contribution to a whole realm of products and services that, due to SWEDEN the marked economic and social context, is changing more rapidly than is customary. Design and its institutions – as hubs and accelerators for different proficiencies and as a tool for sustainable growth to aid a world drained TECHNOLOGICAL EDUCATIONAL INSTITUTE (TEI) by the pure logic of profit. www.cumulusassociation.org OF ATHENS, GREECE

32 Ottagono Luglio-Agosto | July-August 2012 Luglio-Agosto | July-August 2012 Ottagono 33 FOCUS ON FOCUS ON

SCUOLE DI DESIGN: DALLA CREATIVITÀ A UNA NUOVA DESIGN SCHOOLS: FROM CREATION TO A NEW, IMPRENDITORIALITÀ, PIÙ SOCIALE E PIÙ SOSTENIBILE MORE SUSTAINABLE, MORE SOCIAL ENTREPRENEURSHIP Christian Guellerin*

Considerando l’attuale contesto socio-economico turbolento, il numero di opportunità che Given the turbulent socio-economic climate, the number of opportunities awaiting design schools si offrono alle scuole di design, a cui spetta la preparazione dei professionisti di domani, non – involving the training of students who will occupy tomorrow’s top managerial roles – is not on- è solo significativo ma anche indicativo delle sfide di innovazione che le imprese di oggi e la ly impressive, but also commensurate with the innovation challenges facing businesses and so- società in generale si trovano ad affrontare. Gli ultimi dieci anni hanno portato molti cambia- ciety on the whole. The past decade has already seen design schools undergo many changes, menti negli istituti di design, divenuti punto di riferimento in tanti paesi. Nonostante ciò, il loro taking them to be the focal hub in several countries. This said, their evolution is not over: they processo di evoluzione non è concluso, poiché sta gettando le fondamenta per creare centri will lay the groundwork for centers of innovation aimed at serving the financial front and, more d’innovazione importanti sul fronte economico e per la società in generale. La possibilità di generally, society. The chance to work transversally with companies and other academic disci- lavorare trasversalmente con le aziende e le altre discipline accademiche traccia un nuovo plines triggers a new type of responsibility. Imagination works wonders, and is indispensable in modello di responsabilità. L’immaginazione può fare cose straordinarie ed è indispensabile brainstorming. Nevertheless, its value is best optimized when transformed into viable scenarios, nel brainstorming; tuttavia, il suo valore è ottimizzato quando viene trasformata in scenari commercialized products and services. If, on the one hand, creation can and must justify the sub- fattibili, in prodotti e servizi fruibili. Se, da una parte, l’oggetto creato può e deve giustificare jectivity of its creator, then, on the other hand, innovation’s job is to ensure that projects are viable. la soggettività del suo creatore, dall’altra, il compito dell’innovazione è assicurare che i pro- Faced with this requirement, design schools will ultimately take on a new identity: a center of in- getti siano realizzabili. Di fronte a questa esigenza, le scuole di design assumono una nuova novation revealing an objective and reproducible nature. They will become centers of experimen- identità: quella di centri d’innovazione fondati sull’oggettività e la riproducibilità, necessari tation needed by engineering schools to set out technology usage scenarios in a less threaten- alle facoltà di ingegneria per strutturare in modo meno ‘minaccioso’ scenari di utilizzo delle ing way. Business schools too will seize the opportunity to revisit an approach to tecnologie. Anche le scuole di economia dovrebbero rivedere il loro approccio al design indu- which has often been neglected in favor of distribution marketing or marketing research that is striale, spesso trascurato a favore del marketing della distribuzione o a vantaggio di ricerche neither in tune or in sync with current business needs. The most prominent schools have already di mercato non in sintonia con le attuali esigenze. Gli istituti più rinomati hanno già creato created their experimentation laboratories and their design factories. Befitting ‘research-train- i loro laboratori di sperimentazione e le loro fabbriche di design. Appropriati ecosistemi di ing-corporate’ ecosystems are already in the midst of establishing Master of Design programs ricerca, formazione e corporate stanno già strutturando master in design in grado di pro- that foster hybrid learning, dual degrees and multiculturalism. Thus, the era of entrepreneurship muovere istruzione ibrida, dual degree e multiculturalismo. L’epoca della ‘imprenditorialità’ is in motion. The more viable projects are, the more tempted students will be to develop them; è dunque in corso. Più si rivelerà fattibile un progetto, più saranno invogliati gli studenti a and they will not give others the chance to do so in their place. A new quality criterion will be im- svilupparlo senza permettere ad altri di farlo al loro posto. Sarà introdotto un nuovo criterio plemented for the most efficient creation venues. The percentage of students who start their own di qualità per individuare le migliori sedi creative: la percentuale di studenti che riuscirà ad business based on products they devised during their studies will be decisive. The more remark- avviare la propria attività in base ai prodotti progettati durante gli studi sarà un indice deter- able the innovation approaches are, the more convincing students will have to be, by ‘taking the minante. Maggiore sarà l’uso dell’innovazione, più forte dovrà essere la determinazione dei plunge’ into the world of self-employment. The task to achieve is that of starting up a company giovani a fare il grande passo verso il lavoro autonomo con l’obiettivo, per chi ne ha la capa- for those students who have the ability and desire to do it. At a time when faculties of manage- cità e lo desidera, di creare una nuova azienda. In un’era in cui le scuole di economia fanno ment and economics are struggling to get a grip on the crisis, when engineering schools must fatica ad affrontare la crisi e le facoltà di ingegneria devono difendere il progresso, le scuole defend progress, design schools could well be on their way to becoming centers of research di design sono forse già prossime a diventare luoghi di ricerca necessari alle imprese per needed by companies to help them to think with a more objective approach and to look through ragionare con un atteggiamento più oggettivo, guardando le cose da un altro punto di vista. the lens from another angle. A major social, sustainable and economic issue is waiting to be ad- Questo tema economico, sociale e sostenibile necessita ancora del dovuto impegno, anche dressed here, and it is significantly in need of attention from the public authorities. da parte delle istituzioni pubbliche.

*Presidente di/President of Cumulus, International Association of Universities and Colleges of Design, Art and Media

34 Ottagono Luglio-Agosto | July-August 2012 Luglio-Agosto | OJuly-Augustttagono 35 2012 FOCUS ON TESTATINA

LUND UNIVERSITY SCHOOL OF INDUSTRIAL DESIGN CARL HAGERLING

Organizzata all’interno della facoltà di Ingegneria LTH della Lund University, la scuola si occupa della formazione nell’ambito dell’industrial design incoraggiando la ricerca, l’approccio multi- NATO A/BORN IN: GÖTEBORG (S) disciplinare e l’interazione professionale. Con un profilo interna- NEL/IN: 1980 zionale, il percorso formativo si sviluppa dal primo ciclo superio- CORSO/COURSE: MA PROGRAMME re al PhD con due programmi BA e MA dedicati esclusivamente INDUSTRIAL DESIGN (2002-2007) all’industrial design. Nel master si può approfondire una delle tematiche: Living & Behaviour, Form & Technology o Man & Na- ture. La possibilità di svolgere tirocini e studi all’estero permette di acquisire, oltre alla conoscenze, anche competenze pratiche. Structured as part of the LTH faculty of engineering at Lund Uni- Durante il programma di industrial design ESPERIENZE alla Lund University ha svolto un tirocinio versity, the school focuses on industrial design education and EXPERIENCE training, encouraging research, a multi-disciplinary approach and presso lo studio di Tom Dixon (2006). An- professional interaction. The study prospectus features an inter- cora studente, ha prestato collaborazioni professionali per So- national slant, including BA and MA courses specifically in indus- ny Ericsson e l’agenzia di consulenza Epsilon. Al termine del trial design, through to PhD level. The master degree options en- percorso formativo, il primo impiego è presso Hareide Design able students to explore the themes Living & Behaviour, Form & (2007-2009), con sede a Göteborg, importante centro per lo svi- Technology or Man & Nature. The opportunities for internships luppo del design dei trasporti. In quegli anni realizza lavori per and study abroad mean students can acquire not only knowledge la compagnia ferroviaria svedese SJ e per Volvo Trucks. Dal but also practical experience. www.industrialdesign.lth.se 2007, anno di apertura del suo studio Hagerling Form, progetta nell’ambito della grafica e dell’industrial design. During his degree in industrial design at Lund University he completed an internship at the Tom Dixon studio (2006). He con- tributed on professional projects for Sony Ericsson and the con- sultancy agency Epsilon while still a student. Upon obtaining his degree he went to work at Hareide Design (2007-2009), based in Göteborg, an important hub for transport design development. During that period he supplied to In questa pagina, Space è la the Swedish rail company SJ and to Vol- prima collezione completa vo Trucks. Since 2007, when he opened disegnata da Carl Hagerling his own studio, he has been working che trae ispirazione dai viaggi on projects in the graphics and indus- nello spazio compiuti dalla Nasa trial design fields. negli anni ‘60. I prototipi sono stati presentati a Stockholm Furniture Fair nel 2010. La lampada a sospensione LGTM-X01 è prodotta da Dark e ha valso al designer il Good Design Award. Collezione Titanic, presentata di una seduta, e presentato altri Cameron’s film. Right, PS Nel tuo paese, come avviene la pra- This page: Space was the first alla fiera Formex 2012 di progetti. Una lunga selezione Pendel is the fruit of an Ikea tica professionale del design? Il mi- complete collection designed Stoccolma. I 13 oggetti sono e poi Ikea decide di produrre workshop held during his study by Carl Hagerling and drew on un tributo al transatlantico l’orologio da terra, unione course. The designer gliore strumento per arrivare al la- 1960s NASA space travel for its affondato cento anni fa di funzionalità e tradizione. misinterpreted the brief – whichvoro è preparare un buon portfolio, inspiration. The prototypes were e si ispirano al film di James The Titanic collection, presented asked for a seat – and developedi titoli di studio sono meno influenti. presented at the Stockholm Cameron. A destra, Ps pendel at the Formex 2012 fair in other ideas. After a selection Furniture Fair in 2010. The è frutto di un workshop tenuto Stockholm. The 13 items pay period, Ikea decided to È fondamentale trovare un produt- LGTM-X01 pendant light is made da Ikea, durante il corso di studi. homage to the transatlantic manufacture the floor clock, tore affidabile se si vuole fare il fre- by Dark and brought the Il designer aveva frainteso il steamer that sank a century ago which pairs practicality with elance. Quale è stato il tuo primo designer a Good Design Award. brief, che richiedeva il disegno and are inspired by the James tradition. lavoro professionale? Progettavo articoli per la casa, ancora duran- te il periodo formativo. Qual è la relazione tra lo studio e la pratica e al progetto. Senti di poter parlare un linguaggio globa- professionale? Quali problemi e le o ritieni piuttosto di essere espressione di una cultura quali benefici hai avuto nel pas- locale? Mi auguro che il mio linguaggio formale sia glo- saggio dalla scuola al lavoro? Le bale. Esploro sempre le geometrie semplici, come il cer- tempistiche sono diverse. I pro- chio, il cubo, il triangolo; queste stanno alla base di tutte getti possono durare persino sei le forme, in tutto il mondo. Quale pensi sarà il ruolo del mesi a scuola mentre in ambito design nel prossimo futuro? Consumiamo troppo. I desi- lavorativo i ritmi sono molto più gner dovranno offrire prodotti durevoli e all’avanguardia, serrati. Da dipendente l’azienda realizzati con materiali di qualità e che impieghino risor- si aspetta che tu sia sempre pieno di idee se locali; dovrebbero insistere su queste caratteristiche e creatività, mentre come studente puoi concederti un durante lo sviluppo del prodotto. Nel tuo lavoro profes- giorno ‘poco producente’. Nel tuo lavoro, quale è il peso sionale, hai avuto modo di sperimentare nuove tecnolo- tra creatività e management, genialità e buona gestio- gie e materiali? Sì, ma non capita con la regolarità che ne? Fino a quando ho svolto attività subordinata l’80% del vorrei. Spesso le aziende propongono i materiali di cui mio tempo era dedicato alla creatività e l’altro 20% a me- hanno competenze produttive. eting e riunioni. Ora che sono libero professionista, la di- visione è circa 50-50. Solo gestire le email richiede molto • How do you become a professional designer in your tempo. Il mio sogno è dedicarmi 100% alla fase creativa country? The best bridge to a job is a strong portfo- lio – qualifications are less important. If you want to be

36 Ottagono Luglio-Agosto | July-August 2012 Luglio-Agosto | OJuly-Augustttagono 37 2012 FOCUS ON FOCUS ON

SJ Bistro, vagone ristorante per la compagnia ferroviaria SJ ELISAVA – ESCOLA SUPERIOR DE DISSENY I ENGINYERIA DE ALEIX INGLES ELIAS disegnato da Hagerling durante BARCELONA l’impiego presso Hareide Design. Il progetto, che ha Fondata nel 1961, Elisava conta attualmente più di 2.200 studen- richiesto un anno di lavoro, ti e 870 tra docenti e collaboratori, in un edificio di 11.0002 .m doveva rispondere a requisiti L’offerta formativa comprende 45 diplomi di e 22 master, NATO A/BORN IN: BARCELONA (E) di alta funzionalità, come suddivisi in 5 aree: grafica e comunicazione, design di prodotto, NEL/IN: 1981 materiali ignifughi e lunga moda, architettura e design d’interni, strategia e ideazione. L’i- CORSO/COURSE: BA INDUSTRIAL durabilità, e proporre un design stituto è affiliato con l’Universitat Pompeu Fabra di Barcellona DESIGN ENGINEERING (1999-2002) attraente per soddisfare un con cui ha attivato un programma che permette di conseguire in ampio target di persone. 17 trimestri due lauree contemporaneamente. Elisava vanta ac- SJ Bistro, buffet car for the SJ cordi di scambio, cooperazione e ricerca con più di 60 centri ac- rail company, designed by cademici in Europa, Stati Uniti e Sud America. Dopo alcune collaborazioni in ambito inge- Hagerling while working at Established in 1961, ELISAVA currently counts over 2,200 stu- ESPERIENZE gneristico e un tirocinio presso lo studio GP EXPERIENCE Hareide Design. The project, dents plus 870 lecturers and assistants, on premises covering designparterns, rivolto al design di prodot- which took a year to complete, to, ha lavorato dal 2006 al 2008 per Decathlon Design come pro- 11,000 m 2 had to meet high performance . The study prospectus includes 45 degree courses and gettista di biciclette e accessori sportivi. Da ottobre 2008 è senior requisites, such as flame- 22 master courses, subdivided into 5 fields: graphics and com- industrial designer alla Sony Design per la quale organizza an- retardant and hard-wearing munication; product design; fashion; architecture and interior che workshop, parallelamente alla sua attività di progettista e ri- design; strategy and thought. The college is affiliated with the materials, and features cercatore./After collaborating on several engineering projects and Universitat Pompeu Fabra of Barcelona and together they have attractive aesthetics to satisfy completing an internship at GP designpartners (specialized in pro- started a programme enabling students to achieve two simulta- a broad user range. duct design), he worked for Decathlon Design, from 2006 to 2008, neous degrees over 17 terms. ELISAVA also has exchange, col- creating bicycles and sports accessories. Since October 2008 he has laboration and research agreements with over 60 academic insti- been a senior industrial designer at Sony Design. Besides resear- tutes in Europe, the United States and South America. ching and designing, he also organizes workshops for the company. www.elisava.net

Concept per cellulare, 2007. Progettato come risposta Quale è stato il tuo primo lavoro professionale? a freelancer, a good manufacturer is essential. What on emails. 100% creativity is my dream. Do you spe- ‘femminile’ ai cellulari per Uno sta- was your first professional job? It was designing hou- ak a global design language or is your work the ex- professionisti presenti sul mercatoge presso lo studio GP designpartners. Collaboravamo seware while still at college. What’s the relationship pression of local culture? I hope I speak a global lan- in quel periodo, prevalentemente con clienti internazionali per progettare vari prodotti, rivolti a un target maschile, dall’elettronica all’arredo. Quale è il peso tra creatività e between study and professional practice? What be- guage in form. I always work with simple geometrics il portatile di Aleix Ingles ha profili nefits or obstacles did you meet during the transi- like circles cubes and triangles – the basis to all sha- smussati, corpo in alluminio management, genialità e buona gestione? Ora lavoro al- tion between college and work? Timescales are dif- pes, the world over. What role do you think design will anodizzato e rivestimento la Sony Design, dove elaboro e sviluppo idee fino alla fa- soft touch sul retro. ferent. Projects last six months at college buts things play in the near future? We consume too much. Desi- se produttiva. Ciò significa che, insieme ai direttori crea- are faster in the industry. You’re expected to always gners should offer long-lasting state-of-the-art qua- tivi, controllo tutta la filiera del progetto, oltre a dedicare tempo alla conoscenza del mercato per capire gli utenti, be creative and have great ideas when employed, whi- lity design using fine materials and local resources. Concept for cell phone, 2007. Designed as the ‘feminine’ answer i comportamenti e i costi. Poiché lavoriamo con due an- le you can have an ‘off’ day in school. How do you di- Designers should push for this during product deve- to the business mobiles dominating ni di anticipo, capire le tendenze è fondamentale. La fa- vide your work time between creativity and manage- lopment. Has your work allowed you to explore new the market during the period. Targeting female consumers, Aleix se successiva è analizzare tutte le idee per scegliere le ment? When I was an employee, about 80% went on materials and technology? Not as much as I’d like. Ve- Ingles’ phone has rounded contours, migliori; seguono lo sviluppo dettagliato e l’elaborazione being creative and the rest was meetings etc. Now I’m ry often companies already have the materials they’re an anodized aluminium body con gli ingegneri, per garantire che le proposte siano re- and a soft-touch finish on the back. self-employed, it’s about 50-50. A lot of time goes just used to working with. © RIPRODUZIONE RISERVATA

Logotipo per una azienda di fotocamere sportive, che gioca con la forma circolare della lente Impianto HiFi CMT-G2NiP, e il concetto di sport attraverso Sony, 2011. Dotato di tecnologia il movimento. A destra, AirPlay e internet radio, autocarro Volvo FMX. In team il sistema è stato concepito con altre persone di Hareide facilitando l’utilizzo con pulsanti design, Hagerling ha ridisegnato e comandi ben visibili. I materiali la parte frontale del modello con sono stati scelti per durare nel forme più aggressive ed efficaci. tempo: alluminio spazzolato, Logo for a sports camera kevlar e finitura laccata lucida company. This plays on the di rivestimento alle casse audio. circular shape of the lens and the idea of movement in sport. CMT-G2NiP Hifi, Sony, 2011. Right: the Volvo FMX truck. As Equipped with AirPlay technology part of the Hareide Design team, and internet radio, this stereo Hagerling reworked the front has been conceived for of this model to introduce more straightforward use, with striking and effective forms. easy-to-see buttons and controls. The materials have been chosen for their durability: brushed aluminium, Kevlar and glossy lacquer for the speakers.

38 Ottagono Luglio-Agosto | July-August 2012 Luglio-Agosto | July-August 2012 Ottagono 39 FOCUS ON FOCUS ON

Frigorifero LG, progetto per Tangerine, 2008. • What was your first professional job? It was an in- This means a lot of project management and nego- Il refrigeratore, contraddistinto ternship at GP designpartners. We worked for multi- tiation is tough yet necessary; good human relations da layout efficiente e flessibilità national clients, designing products from electronics skills improve results. Has your work allowed you to interna, è stato disegnato partendo da un’ampia ricerca to furniture. How do you divide your work time betwe- explore new materials and technology? I have worked etnografica condotta da Aleix en creativity and management? I now work at Sony on strategic projects where new materials and pro- Ingles in collaborazione Design, where I design and develop ideas from incep- cesses are core. Although I’m always curious to ex- con i progettisti dello studio londinese Tangerine. tion to manufacturing. This means the creative direc- plore materials and finishes, the industry is conserva- LG fridge, designed for tors and I control the entire design process. I spend tive in adopting these for mass production. Many new Tangerine, 2008. Featuring some time getting to know the market, to understand processes that could change manufacturing already an efficient layout and internal flexibility, this fridge was users, behaviour and costs. As we usually work two exist and the recent appearance of 3D print is exciting. developed from extensive years ahead, understanding trends is fundamental. I Scalability is still an issue, but I’m sure this digital ma- ethnographic research, carried out by Aleix Ingles in conjunction then explore and discuss all the ideas at length, to ex- nufacturing revolution will be accomplished within ten with designers at the London tract the best ones, and start detailed development. years. I’m interested in synthetic biology, particularly studio Tangerine. An extensive development phase involving engineers smart and organic materials that can sense human

follows, to ensure ideas are implemented correctly. interaction and can regenerate. © RIPRODUZIONE RISERVATA

Lucchetto per bicicletta, ideato da Aleix Ingles per il marchio Btwin, distribuito da Decathlon dal 2007. Il prodotto fa parte di un set che ha rappresentato la prima serie Decathlon Creation: la forma irregolare è stata pensata per facilitare l’utilizzo. Sotto, concept per bici elettrica pieghevole, 2007. La due ruote prevede una scocca in magnesio, motore alloggiato sopra la pedivella, cinghia CMT-V10iP, Sony, 2012. Ispirato Bikedi lock, trasmissione designed byin carbonio.Aleix alla forma di una foglia, il dock Ingles for the brand Btwin, alizzate correttamente. Questo richiede capacità di ge- per cd e iPod è dotato di fluido CMT-V10iP, Sony, 2012. Inspired distributed by Decathlon since stione ma anche di dialogo, sapersi relazionare con le magnetico negli altoparlanti, by the shape of a leaf, the CD 2007. The product is part of a set lettore cd alloggiato nel frontale and iPod dock has magnetic fluid persone migliora i risultati. Nel tuo ambito professio- that stands as the first Decathlon ad apertura scorrevole. in the loudspeakers and a CD Creation series: an asymmetrical nale, hai avuto modo di sperimentare nuovi materiali Sotto, internet radio, Sony, 2009. player with sliding cover fitted shape has been opted for to e tecnologie? Ho collaborato a progetti strategici basa- L’apparecchio, progettato per on the front panel. Below: make it easier to use. Below: l’uso in cucina, ha una forma ti su nuovi materiali e tecniche di produzione che han- internet radio, Sony, 2009. concept for a fold-up electric rastremata che permette Designed for use in the kitchen, bicycle, 2007. This two-wheeler no stimolato la mia curiosità, ma l’industria è piuttosto di collocarlo con il display verso this device is tapered in form, features a magnesium frame, restia ad adottarli per la produzione in serie. Esistono l’alto o in posizione frontale. meaning it may be positioned the motor housed above I cavi sono integrati in un vano già molti processi nuovi tra cui la recente tecnologia a with the display pointing up the crank arm, and a carbon posteriore rivestito in gomma or forwards. The wiring drive belt. stampaggio 3D. La scalabilità è ancora una questione siliconica. Il dispositivo è stato is concealed in a compartment da risolvere, ma sono sicuro che in una decina d’anni brevettato. to the rear, covered in silicone questa tecnologia digitale rivoluzionaria verrà ultima- rubber. The unit has been patented. ta e diffusa. Un altro ambito interessante è quello della biologia sintetica, con particolare riguardo ai materiali intelligenti e organici, in grado di interagire con il corpo umano e di rigenerarsi.

9600 Digital Pocket Memo, a fuoco le esigenze rispetto designpartners, this recorder Philips, 2005. Disegnato da a questo genere di dispositivi: was created for professional Aleix Ingles durante il tirocinio funzionalità, uso intuitivo use. Doctors and lawyers were nello studio GP designpartners, dei pulsanti e dell’interfaccia, interviewed by the designers il registratore è stato realizzato impugnatura ergonomica. to better understand their per un uso professionale. 9600 Digital Pocket Memo, needs in using this type Medici e avvocati sono stati Philips, 2005. Designed of device: practicality, intuitive intervistati dal team di by Aleix Ingles during his button and interface use, progettisti cercando di mettere training period at GP and an ergonomic grip.

40 Ottagono Luglio-Agosto | July-August 2012 Luglio-Agosto | July-August 2012 Ottagono 41 FOCUS ON FOCUS ON

COMPEIXALAIGUA DESIGNSTUDIO

RUTH PEREZ ALONSO NATA A/BORN IN: BARCELONA (E) NEL/IN: 1977

XAVIER FLORES MONCUNILL NATO A/BORN IN: BARCELONA (E) NEL/IN: 1975

SCUOLA/SCHOOL: ELISAVA – ESCOLA Steam Roaster, design SUPERIOR DE DISSENY I ENGINYERIA Compeixalaigua, Lékué, 2010. DE BARCELONA (E) Vincitore del premio Delta’11 CORSO/COURSE: INDUSTRIAL DESIGN d’Or, l’utensile in silicone (1998-2002) a forma di ciotola si chiude inserendo la linguetta nella Con numerose collaborazioni alle spalle, fessura laterale e può essere ESPERIENZE utilizzato per pesare EXPERIENCE tra cui Heatherwick Studio, Emiliana De- sign Studio, Bopbaa, DaifukuDesigns e b2, gli ingredienti, portare i cibi i due progettisti hanno deciso nel 2007 di fondare insieme lo in tavola, ma soprattutto studio Compeixalaigua. Obiettivo: sviluppare la propria visione per la cottura in forno. progettuale, basata sulla creazione di oggetti in grado di intera- Steam Roaster, designed by gire, cambiare e ‘crescere’ con chi li utilizza. Compeixalaigua, Lékué, 2010. After working with various design offices, including Heatherwick Winner of the Delta’11 d’Or Studio, Emiliana Design Studio, Bopbaa, DaifukuDesigns and b2, award, this dish-shaped silicone in 2007 the two designers decided to set up their own studio, utensil closes up by inserting the Compeixalaigua. The goal: to develop their own vision of design, flap in the slot on the side. It can based on the creation of objects capable of interacting, changing be used for weighing ingredients, or ‘growing’ with the user. serving food at the table, but above all for oven baking.

Packaging in cartone per adesivi El Bocí Perfecte, 2009. “Ci siamo conosciuti a Elisava e, dopo la laurea, abbiamo• “We were both at ELISAVA and worked at severalin vinile, Unwhite, 2010. Il Il progetto di food design, diterranean slant. Nonetheless, the world is so con- contenitore è stato fatto a mano sviluppato dai designer lavorato in diversi studi. Poi ci siamo rivisti collaborandodifferent studios after graduation. We then met again,come richiamo alla procedura durante il workshop Papila nected these days that we see the general context as a un progetto per uno spazio temporaneo, un’esperien-designing together on a temporary space project. Thismanuale di applicazione degli in collaborazione con Chocovic a worldwide source. Thus, our style is probably quite e Ramon Morató, propone za che ci ha convinti ad aprire il nostro studio. Rifocaliz-led us to set up our own studio, and it took a certain ef-sticker, chiuso da una cucitura global, with its own specific identity: for instance, the rimovibile. Sotto, + (Plus), cioccolatini a strati componibili. zarsi sul design industriale ha richiesto uno sforzo e ilfort to refocus on product design. It’s been tough, but itcustodia per iPad in 2 colori, con L’obiettivo è personalizzare ogni Steam Roaster is more popular in Japan than Spain. percorso è stato difficile, ma ci sta dando molte soddi-is very satisfying to have made it. Our first opportunitystrisce portaoggetti sul retro. dolce secondo il proprio gusto. The great thing about product design is you shift from El Bocí Perfecte, 2009. This food sfazioni. La prima opportunità professionale è arrivatacame from ELISAVA: Lékué contacted the school loo-Cardboard packaging for vinyl one field to another, so opportunities to explore new tramite Elisava: Lékué ha contattato l’università in cerca stickers, designed for Unwhite, design project developed by the king for an external designer, so we started working2010. The packet is handmade, designers during the Papila materials or processes are always there. This chame- di un progettista esterno e così abbiamo iniziato alcu- on brief collaborations. The jump from study to pro-picking up on the manual process workshop, in conjunction with leon-like trait is probably a key factor for us as product ne piccole collaborazioni. Il salto dalla scuola al lavoro of their application, and closed up Chocovic and Ramon Morató, fession is a big one – many things can only be learnt designers: as well as striving to cater to ‘real’ people, è grande, molte cose si imparano solo vivendole, ma la with removable stitching. Below: + features chocolates made of from hands-on experience. True satisfaction comes(Plus), an iPad case in 2 colours, modular layers. The idea is for we believe design is not an ‘extra’, it can be applied to vera soddisfazione sta nel vedere il proprio progetto sul from having a product on the market and solving real-featuring strips on the underside people to personalize their own any product, and it can even help reduce costs. Howe- mercato e nel riuscire a risolvere i problemi quotidia- for securing small objects. sweet treats to suit their tastes. ni attraverso i propri sforzi. Ci hanno detto che i nostrilife problems through your own personal effort. We’ve ver, user and material honesty (who it is for, why and been told that our products have an ironic twist, a Me- how) are always fundamental.” © RIPRODUZIONE RISERVATA prodotti hanno un tono ironico e un’aria mediterranea, 2,5D Chair, Unwhite, 2009. ma poiché oggi tutto il mondo è in connessione ci offre Per rispondere alla richiesta un contesto generale da cui trarre ampiamente ispi- da parte di Unwhite di un nuovo razione. Quindi è probabile che il nostro stile sia abba- sticker ‘funzionale’ in vinile, il duo creativo ne ha disegnata una stanza ‘globale’, oltre ad avere una specifica identità: ad serie a forma di schienale che esempio, il contenitore Steam Roaster, progettato per permette di proteggere le pareti Lékué, ha più successo in Giappone che in Spagna. Il de- e di ‘trasformare’ una panca, uno sgabello o qualsiasi altro sign ti permette di passare da una tipologia di prodotto piano d’appoggio in una sedia. all’altra, offrendo continue opportunità di indagare nuovi 2,5D Chair, Unwhite, 2009. In materiali e processi. Questo aspetto camaleontico è un response to the manufacturer’s fattore chiave per noi designer: oltre a cercare di rispon- request for a new ‘functional’ vinyl sticker, the creative duo dere alle esigenze delle persone ‘vere’, crediamo che il designed a series of chair-back design non sia un ‘extra’, anzi, che si possa applicare a shapes meaning that not only qualunque oggetto, riducendo anche i costi. In ogni caso is a bench, stool or any other flat surface ‘transformed’ into non bisogna mai perdere di vista due aspetti fondamen- a seat, but that the wall is also tali, l’utente e una concreta sincerità nel progettare: a protected. chi, come e perché serve un prodotto”.

42 Ottagono Luglio-Agosto | July-August 2012 Luglio-Agosto | July-August 2012 Ottagono 43 FOCUS ON FOCUS ON

riguardo alle modalità progettuali che rispettano la per- KUNST- OG DESIGNHØGSKOLEN I BERGEN ERLEND BLEKEN sona, tema della mia tesi, così come nell’ambito delle tecnologie per l’accessibilità e la mobilità. Una buona Oltre ai programmi BA, la Bergen Academy of Art and Design (nota come Khib, acronimo della denominazione in norvegese) parte di tempo è destinata all’organizzazione delle prio- propone un master in design con specializzazione in Furniture rità, dei componenti del gruppo di lavoro e della ricerca NATO A/BORN IN: ÅLESUND (N) and Spatial Design/Interior Architecture, oppure in Visual Com- NEL/IN: 1965 di fondi per i progetti. Senti di poter parlare un linguag- munication. L’approccio interdisciplinare è sviluppato attraverso CORSO/COURSE: BA (2006-2009) gio globale o ritieni piuttosto di essere espressione di corsi introduttivi e specialistici, workshop e progetti congiunti, MASTER IN DESIGN (2009-2011) per formare gli studenti anche sotto il profilo delle capacità con- una cultura locale? Il mio linguaggio è globale, ma ma- cettuali, strategiche e di gestione dei lavori su larga scala. Il ma- nifesta alcune caratteristiche locali, per esempio l’uso ster in Fine Art approfondisce diversi ambiti produttivi delle arti del legno e della lana. Secondo te, quale sarà il ruolo del contemporanee, tra cui anche la lavorazione della ceramica e dei tessuti./Besides its BA study programmes, the Bergen Academy Con una precedente formazione in infor- design nel futuro prossimo? Mi auguro che l’applicazio- of Art and Design (also known as KHiB, the acronym of its Norwe- ESPERIENZE matica (Master in Computer Science alla ne delle metodologie di progettazione si rafforzi per co- EXPERIENCE gian name) offers a master’s in design, with specializations in Fur- Norwegian University of Technology and struire un futuro più sostenibile. Nel tuo lavoro, hai avu- niture and Spatial Design/Interior Architecture, or Visual Commu- Science) che lo ha portato a collaborare come sviluppatore e nication. The cross-disciplinary approach is developed through consulente di sistemi presso alcune aziende del settore dal 1987 to modo di sperimentare nuove tecnologie e materiali? introductory and specialist courses, workshops and joint projects, al 2002, Erlend Bleken ha deciso nel 2003 di studiare le tecniche Sì, soprattutto per gli imbottiti, il legno laminato, la la- to best stimulate student learning in terms of concept, strategy e i materiali per la lavorazione del legno. Dal 2004 ha iniziato vorazione del metallo e anche nell’uso dei sistemi Cad. and management in large-scale works. The MA in Fine Art investi- a realizzare le sue prime creazioni di arredo nella località di gates various contemporary art production contexts, such as ce- Lillhammer per approdare, infine, al corso di laurea e al master ramics and textiles. www.khib.no. in design, concluso l’anno scorso alla Khib. • How do you become a professional designer in your After his first qualification (Master in Computer Science at the country? If you want to be a certified (MA-level) furni- Norwegian University of Technology and Science) that took him ture designer or interior architect in Norway there are to work as software engineer and consultant with several sector companies from 1987 to 2002, Erlend Bleken decided to study two options: the Bergen Academy of Art and Design wood-working techniques and materials in 2003. He made his or its counterpart in Oslo. What was your first pro- first furnishings in 2004, in Lillhammer, and went on to do an MA fessional job? How did it come about? I have a MA in in design at KHiB, finishing last year. Computer Science and started out as a software en- gineer for an Oslo company working with knowledge engineering. My meant this organization was perfect for me. I called to see if they had a job, and it turned out they had. What’s the relationship between study and professional practice in your context? I’ve funding. Do you speak a global design language or been working as a freelance designer for a year now. is your work the expression of local culture? My lan- Bergen is a little tight on job opportunities for desi- guage is global, yet with some local traits, such as the gners, but I like it here and want to avoid relocating. use of wood and wool. What role do you think design How do you divide your work time between creativi- will play in the near future? I hope the use of design ty and management? This last year I have focused on methods will be further strengthened to develop a developing ideas in the field of dignified care – my ma- more sustainable future. Has your work allowed you ster thesis topic – and accessibility/navigation techno- to explore new materials and technology? Yes, defi- logy. A certain amount of time goes on prioritizing ide- nitely. Especially within upholstery, laminated wood,

as, organizing team members and applying for project metalwork and CAD use. © RIPRODUZIONE RISERVATA

Half Pipe e, a destra, Butler, Kinetic, 2009. Presentata Kinetic, 2009. Presented 2009. Presentati a Stockholm da Erlend Bleken come tesi by Erlend Bleken as thesis Furniture Fair nello stand Nel tuo paese, come avviene la pratica professiona- di progetto a conclusione project to finish his BA della Khib, i due arredi del BA in design alla Khib, in design at the KHiB, le del design? Se desideri specializzarti a livello MA co- esprimono razionalità: la poltrona a dondolo combina this swinging seat joins me architetto d’interni o progettista di arredi ci sono due l’asimmetria della poltrona i materiali prediletti dal together his favourite permette di scegliere possibilità in Norvegia: la designer: imbottiture comode materials: comfortable yet Bergen Academy of Art and da quale lato avere ma leggere, e legno laminato light padding plus laminated Design o la sua equivalente a Oslo. Quale è stato il tuo il bracciolo più alto; con venature a vista. I cavi wood with visible grain. primo lavoro professionale? Come è nata tale opportu- il portabiti Butler rende sottili di sostegno rievocano The slim support cables funzionale il ‘percorso’ le funi di un’amaca. In alto, nità? bring to mind hammock Ho una laurea MA in informatica e così ho iniziato di una linea continua Stripes, 2009. La sedia ropes. Above: Stripes, 2009. come software engineer in un’azienda di Oslo, lavoran- nello spazio. impilabile, costruita in legno This stackable oak and Half Pipe and, right, Butler, di quercia e acciaio, ha un do nel settore della knowledge engineering. Durante metal chair features a 2009. Presented at the meccanismo autoportante self-supporting device la tesi avevo individuato questa realtà come quella più Stockholm Furniture Fair studiato per dare stabilità ai designed to bring sturdiness vicina alla mia specializzazione, ho telefonato chieden- at the KHiB stand, these listelli fissati sulla scocca to the slats attached to two pieces express rationality. do se avevano possibilità d’inserimento in quel perio- metallica. Utilizzabile the metal frame. Conceived The asymmetry of the easy in un contesto residenziale for use in both public do e mi hanno offerto un’opportunità. Qual è la relazio- chair means the user o pubblico, Stripes si è and residential contexts, ne tra la tua formazione e la pratica professionale che can choose which side classificata al terzo posto Stripes won third prize to have the higher arm, stai svolgendo? Lavoro come designer freelance da un nei Designers Saturday at the Designers Saturday while the Butler clothes Awards di Oslo, nel 2009. Awards 2009 in Oslo. anno. Bergen offre poche opportunità professionali per stand makes the continuity i progettisti, ma mi piace questa città e vorrei evitare di of this single line also a practical item. trasferirmi altrove. Nel tuo lavoro, quale è il peso tra creatività e management? Da un anno mi dedico allo sviluppo di idee nel campo della sanità, con particolare

44 Ottagono Luglio-Agosto | July-August 2012 Luglio-Agosto | July-August 2012 Ottagono 45 FOCUS ON FOCUS ON

progettazione di prodotto, così che il design possa es- SIV LIER sere una caratteristica integrata e non solo un aspet- NATA A/BORN IN: BERGEN (N) to decorativo. NEL/IN: 1978 • How do you become a professional designer in your SCUOLA/SCHOOL: KUNST- OG © STINE KOLAAS NASH DESIGNHØGSKOLEN I BERGEN (KHIB), JOHANSEN PHOTO SIV LIER/GRY country? You have to study at one of the design in- BERGEN, (N) stitutions and work hard. What was your first profes- CORSO/COURSE: BA IN DESIGN (2007), MASTER IN DESIGN (2011) sional job? How did it come about? One of my first BJØRKUM/ ELSE H. LIER/ SIV LIER PHOTO BJARTE jobs was to design an exhibition with a fellow desi- gner, an opportunity that came through the Bergen Academy of Art and Design. What benefits or obsta-

Dopo un diploma BA in Cultural and Social cles did you meet during the transition between col- ESPERIENZE Science (2003), Siv Lier ha concluso la sua lege and work? I graduated only a year ago and so I’m EXPERIENCE formazione nell’ambito del design. Da an- still in that transition phase, establishing my own stu- ni espone progetti in numerose fiere ed eventi europei, tra cui: Young Talents (2005) e Designers Saturday (2011) al DogA – dio. I’m part of a design community based at a former Norwegian Centre for Design and Architecture, sede del Norwe- sardine factory in Bergen, which helps during this gian Design Council, a Oslo; Inside Norway, imm Cologne (2006); Greenhouse, Stockholm Furniture Fair (2006); Salone Interna- change. How do you divide your work time between zionale del Mobile, Milano (2008). Dal 18 al 28 aprile 2012 ha par- creativity and management? Some days I feel I’m just tecipato alla mostra ‘Permanenten’, in collaborazione con Jonas doing administrative work and never get to the fun Norheim, al West Norway Museum of Decorative Art, Bergen. After obtaining a BA in Cultural and Social Science (2003), she part of being a designer, and then there are times completed her studies in the design field. For several years now when I’m bursting with creativity, making mock-ups, she has been showing her designs at numerous European fairs sketching and doing all the stuff that makes this pro- and events, including: Young Talents (2005) and Designers Sat- Odel, 2011. Componibilità degli Odel, 2011. Modular design fession the best. Good organization helps, but it’s al- urday (2011), at DogA – Norwegian Centre for Design and Archi- elementi e materiali sostenibili elements and sustainable tecture, premises to the Norwegian Design Council, in Oslo; – sughero, legno compensato materials – cork, plywood so important to give your creative flair full rein, wi- Inside Norway, imm Cologne (2006); Greenhouse, Stockholm e frassino – caratterizzano and ashwood – are the striking thout the restriction of rules and conventions. Do you Furniture Fair (2006); Milan International Furniture Fair (2008). la seduta Odel, presentata da Siv features of the Odel seat, She took part in the exhibition ‘Permanenten’, working with Jo- Lier come progetto di tesi per presented by Siv Lier as her speak a global design language or is your work the Yme, 2006. Legno di quercia e Yme, 2006. Oakwook and linen nas Norheim, at the West Norway Museum of Decorative Art il master. Il sedile e lo schienale MA thesis project. The seat expression of local culture? My work’s quite Scandi- lino sono i materiali usati da Siv are the materials used by Siv from 18 to 28 April, in Bergen. sono intercambiabili e sostituibili and back may be interchanged navian in its expression, design and materials, which Lier nel prototipo della chaise Lier in her prototype of a chaise tramite chiodi a incastro and replaced by means of slot-in longue, pensata per fare sedere longue, designed to seat two con impugnatura a sfera. pins with spherical heads. I think works very well in a global context. What role 2 persone una di fronte all’altra. people opposite each other. do you think design will play in the near future? De- Il nome di questa creazione ha The name of the piece also has signers have to be included during the very first pha- un significato: deriva dal gigante a meaning: it derives from the ses so that design can be an integrated feature rather Yme dal quale, secondo i miti giant Yme who, in Norwegian norvegesi, è stata creata la terra. mythology, created the earth. than mere decoration. © RIPRODUZIONE RISERVATA Come si svolge la pratica professionale del design in Tree, 2008. La serigrafia Tree, 2008. The screen-printed Norvegia? Bisogna frequentare una delle scuole di de- di un albero, che decora il piano tree decorating the tabletop del tavolo, diventa elemento Quale è stata la tua becomes a structural and 3D sign e soprattutto lavorare ‘sodo’. strutturale e tridimensionale part of the trunk-shaped leg. prima esperienza professionale e come è nata l’op- nella gamba a forma di tronco. portunità? Una delle mie prime collaborazioni è stata Klossmajor, 2008. La serie la progettazione di una mostra, insieme a un altro de- di tavoli bassi, progettati signer, proposta tramite la Khib. Quali problemi e qua- e realizzati da Siv Lier li benefici hai avuto nel passaggio dalla scuola al lavo- in collaborazione con Eirik ro? Helgesen, esprime il lato Mi sono laureata solo un anno fa quindi devo ancora giocoso della funzionalità: completare il processo di cambiamento. Ora sto av- le gambe sono regolabili viando il mio studio e faccio parte di una community di in altezza togliendo designer, con sede in una ex fabbrica di sardine, che mi o aggiungendo i cubi a incastro che le compongono. è di grande aiuto in questa fase di trasizione. Nel tuo la- Klossmajor, 2008. Designed voro, quale è il peso tra creatività e management, ge- by Siv Lier while working nialità e buona gestione? A volte mi sembra di fare un with Eirik Helgesen, this series of low tables expresses the lavoro di amministrazione e che non arrivi mai la parte playful side of functionalism: divertente del progettare. Altri giorni sono piena di cre- leg height can be changed atività, faccio modellini, bozzetti e tutte quelle cose che by removing or adding rendono fantastica questa professione. Una buona or- the notched cubes. ganizzazione aiuta, ma è importante lasciare spazio alla fantasia, senza limitarla con le regole e i conformismi. Senti di poter parlare un linguaggio globale o ritieni piuttosto di essere espressione di una cultura locale? Il mio lavoro ha un’identità abbastanza scandinava nel- le modalità espressive, nel design e nei materiali, cosa che funziona bene in un contesto globale. Quale pen- si sarà il ruolo del design nel prossimo futuro? I desi- gner devono essere coinvolti già dalle prime fasi della

46 Ottagono Luglio-Agosto | July-August 2012 Luglio-Agosto | July-August 2012 Ottagono 47 FOCUS ON FOCUS ON

NINA LYSBAKKEN NATA A/BORN IN: ÅLESUND (N) NEL/IN: 1981 SCUOLA/SCHOOL: KUNST- OG DESIGNHØGSKOLEN I BERGEN (KHIB), BERGEN (N) CORSO/COURSE: MASTER OF DESIGN, VISUAL COMMUNICATIONS (2008-2010) PHOTO ODA HVEEM / VISUELLO.NO

Attualmente segue un PhD in Interaction ESPERIENZE Design presso The Oslo School of Archi- EXPERIENCE tecture and Design, basato sulla ricerca e Portfolio, 2008. Per illustrare sviluppo di servizi innovativi per i social media. Da tempo attiva il proprio lavoro, Nina Lysbakken nell’ambito della progettazione, ha lavorato per Oslo D/Eggs De- lo ha suddiviso in 3 pubblicazioni: sign, The Norwegian Design Council, Gjøvik University College, il volume più grande (in basso) Sjoa Rafting e Mathemateria. Inoltre, oggi Nina Lysbakken è uno contiene le immagini dei dei membri dell’IxDA di Oslo, un network internazionale attivo progetti, descritti in quello nella pratica professionale dell’interaction design. /She is cur- medio; il più piccolo parla rently completing a PhD in Interaction Design, based on the rese- di lei e della sua passione arch and development of innovative services for social media, at per il design. the Oslo School of Architecture and Design. Active in the design Portfolio, 2008. In order to best field for some time, she has worked for Oslo D/Eggs Design, the illustrate her own work, Nina Norwegian Design Council, Gjøvik University College, Sjoa Raf- Lysbakken subdivided it into ting and Mathemateria. In addition, she is one of the Oslo mem- 3 books: the largest volume bers of IxDA, an international network focusing on interaction de- (below) contains project images;

sign as a professional practice. the middle-sized one the descriptions; while the smallest is about her and her passion for design.

Quale è stato il tuo primo lavoro professionale? Ho ini-campo o fase. Senti di poter parlare un linguaggio glo- non è solo nei cambiamenti che stanno avvenendo nel- ziato a occuparmi di grafica per i libri. Quali problemi e bale o ritieni piuttosto di esprimere una cultura locale? la natura e nel clima, bensì avere creato un’infrastrut- quali benefici hai avuto nel passaggio dalla scuola al la-Penso che il mio lavoro risponda a sfide precise e fino- tura rigida che ci impedisce di muoverci in armonia con voro? Credo che dipenda dal settore in cui si opera. Ho ra direi che i miei progetti siano riusciti a offrire soluzioni la natura. Nel tuo lavoro, hai avuto modo di sperimen- notato una differenza di motivazione personale rispet-in un contesto locale. Il mondo del design sta attraver- tare le nuove tecnologie? Sì, soprattutto nel settore di- to ai tipi di progetto: a scuola i temi e le sfide erano più sando cambiamenti epocali dovuti alla crisi economica gitale in relazione a social media, software e sistemi di interessanti di quelli che ho incontrato nell’ambito pro-e alla globalizzazione dei consumi: quale pensi che sa- tracciabilità. Nel tuo lavoro, quale è il peso tra creatività rà il ruolo del design nel prossimo futuro? fessionale. Fornire un • What was your first professional job? I worked as a e management, genialità e buona gestione? Adoro or-sostegno alle persone, alle interconnessioni, al nostro book designer. What benefits or obstacles did you me- ganizzare e non percepisco una divisione netta fra que-stile di vita e alle infrastrutture. Dobbiamo dedicarci a et during the transition between college and work? I sti aspetti. La creatività è sempre una scelta, in qualsiasi progettare un modo più flessibile di vivere. Il problema think it depends on what you do professionally. The big- gest difference for me was my own motivation for the projects. At school I could work on more interesting Portfolio, 2008. Racconta l’idea themes and challenges than I’ve done in my professio- The Surprise Dispenser, 2012. The Surprise Dispenser, 2012. di progettazione organica che nal life. How do you divide your work time between cre- Il distributore di sorprese This device distributing surprises la designer ha voluto esprimere è stato ideato, prototipato e was designed, prototyped and nella forma proporzionata dei ativity and management? I love organizing, and I don’t presentato da Nina Lysbakken, presented by Nina Lysbakken, formati, nell’accurata rilegatura see a distinct division between creativity and manage- insieme a un team di giovani, working with a team of other durante una sfida creativa di 48 e nella gestione dei contenuti. ment – creativity is a choice in any field or phase. Do you young talents, during a 48-hour Il portfolio è stato premiato ore al Global Service Jam, Oslo. creative challenge at Global al Visuelt Award 2009 come speak a global language or is your work the expression Il concept: si mette dentro Service Jam, Oslo. The idea: migliore progetto studenti of local culture? I see my work as answers to specific la macchina un oggetto da a gift is placed inside the machine regalare (a destra); la reazione (right) and the reaction of the PHOTO ODA HVEEM / VISUELLO.NO nella categoria Graphic Design. challenges, and my projects so far have been respon- Portfolio, 2008. This illustrates di chi lo riceve viene filmata person receiving it is filmed and the organic design approach ses to local challenges, I would say. The design world is e inviata per email a chi lo emailed to who donated it, with Nina aimed to express in the currently undergoing great change caused by the eco- ha donato, inserendo le due these 2 people becoming part persone in una web community. of a web community. Above: proportions of the formats, nomic crisis and the globalization of consumer mar- in the careful binding and In alto, Visual Learning, 2010. Visual Learning, 2010. Developed in content organization. Her kets. What role do you think design will play in the near Il progetto, sviluppato durante il during her MA course at KHiB, master alla Khib, consiste nella Portfolio won the Visuelt Award future? Supporting people, interconnections, our life- the project involves creation of 2009 as the best student project creazione di un sito interattivo an interactive site enabling in the Graphic Design category. styles and infrastructure. I believe we need to focus on che permetta di monitorare children to be monitored and designing a more flexible way of living in this world. The e assistere i bambini nelle fasi di assisted during school study apprendimento scolastico e non. and other activities. problem isn’t necessarily that nature and the climate are changing – it’s that we have created a rigid infra- structure, one preventing us from moving with nature. Has your work allowed you to explore new technology? Yes, mainly digital technology related to social media,

software and self-tracking devices. © RIPRODUZIONE RISERVATA

48 Ottagono Luglio-Agosto | July-August 2012 Luglio-Agosto | July-August 2012 Ottagono 49 FOCUS ON FOCUS ON

OLTRE LA CRISI BEYOND THE CRISIS Michele Capuani*

La pratica professionale del design è nata come strumento per lo sviluppo, lessico per pro- Practising design as a profession first came about as a tool for development and as a vocabulary dotti e servizi in un mondo che cresce. Si afferma dopo una crisi economica, quella del ‘29, for products and services in an expanding world. It emerged following a financial crisis, that of e si arricchisce di contenuti tecnologici durante 50 anni di guerre, calde o fredde che siano. 1929, and was constantly enhanced with technological content throughout 50 or so years of war, Il design è al tempo stesso figlio della più incredibile fase di sviluppo dell’umanità e artefice both cold and ‘hot’. Design is not only the child of the most intense era of boom experienced by del suo successo. Dopo alcuni anni di arresto economico e di crisi dei valori del capitalismo, mankind, but also a cause of its success. After several years of economic standstill and a crisis abbiamo ormai preso coscienza dello stallo di crescita, se non di recessione vera e propria. in capitalist values, we are now well aware of the slump in growth, which could even be termed I giovani designer, in tutto il mondo, hanno capito bene quello che li aspetta e hanno iniziato a real recession. Young designers the world over have understood what awaits them and have a cambiare pelle, una mutazione genetica che le migliori scuole di design hanno saputo te- thus opted to ‘change their spots’ – an authentic genetic mutation that the best design schools orizzare e poi sostenere. Ritroviamo, nelle proposte di queste pagine, alcuni principi che già have been able to envisage and, as a result, support. The ideas featured on the following pages conoscevamo: meno prodotto più servizio, sostenibilità a tutto campo, autoimprenditorialità, illustrate several tenets that we are already familiar with: less product, more service; all-round filiera corta. Ho visto però affiorare qualcosa di nuovo, dopo che una intera generazione ha sustainability; a self-enterprising approach; and short production chains. Nevertheless, I have studiato progettazione al tempo della crisi. Cinque anni di corso dal 2007 a oggi per una laurea also seen other new aspects emerge, now that an entire generation has studied design during magistrale in design. Un ottimismo nuovo, una avvenuta mutazione genetica che permette times of crisis. Five years of study, from 2007 to the present, for a master’s degree in design. di guardare al futuro con rinnovato ottimismo. Quello che io capisco da questi lavori è che il New optimism and successful genetic mutation enable us to look to the future with replenished design è davvero una delle discipline chiave del futuro che verrà. Non è tanto la capacità tec- optimism. What I can detect from these pieces is that design really will take on the role of key dis- nica che questi giovani designer dimostrano di possedere, quanto lo spirito che li anima, quel cipline in the future. It isn’t so much the technical skills that these young designers have shown modo di pensare che fa di ogni problema una opportunità. Adattabile alle circostanze, multidi- they possess, but more their driving spirit, their way of looking at things that transforms every sciplinare, imprenditoriale, innovativo per definizione, democratico per rinnovata tradizione: problem into an opportunity. Adaptable to circumstances, multi-disciplinary, enterprising, inno- il pensiero creativo, il design thinking, può davvero aiutare il mondo a ritrovare la via per uno vative by definition and democratic in reviving tradition: design thinking truly can guide the world sviluppo equilibrato. Non a caso, le scuole di management guardano al metodo del design to find the right path to balanced development. It is no coincidence that management schools come una possibilità di rinnovamento. Interessa il metodo piuttosto che il risultato finale dato look to the design process as a way to achieve reform and renewal. The focus is on the method che, quando le risorse si riducono, è necessaria maggiore creatività per compensare investi- rather than the end result since more limited resources require greater creativity to compensate menti, tecnologia e rete distributiva che vengono a mancare. Anche lo stile è cambiato, in que- for the gradual lack of available investments, technology and distribution networks. Styles have sti progetti. Ci sono soluzioni, forme e colori che, nella loro essenzialità, parlano il linguaggio changed too, these projects reveal. Many of the solutions, shapes and colours speak the lan- dell’ottimismo. Abbiamo passato un periodo in cui sembrava che la rappresentazione della guage of optimism in their essence. We experienced a period when it seemed that communicat- sostenibilità e della responsabilità sociale dovesse essere povera anche di significati formali, ing sustainability and social responsibility had to go hand in hand with a ‘poor’, slightly gloomy air un po’ tristi. Oggetti per fare riflettere. I progetti di queste pagine hanno superato questo com- in terms of form. Items for reflection. The designs on these pages have overcome this complex plesso e guardano al mercato con qualità nuove e con una costante attenzione al rispetto per and look to the market with new qualities and steady respect for the environment. Their makers l’ambiente. Gli autori sono tutti consapevoli che il mondo è ormai cambiato e non tornerà mai are all very aware that the world has now changed and it will never go back to what it was before. più a essere quello di prima.

*Architetto, Responsabile del Prodotto Formativo IED/architect, Dean of IED Group

50 Ottagono Luglio-Agosto | July-August 2012 Luglio-Agosto | OJuly-Augustttagono 51 2012 FOCUS ON FOCUS ON

L’ÉCOLE DE DESIGN NANTES ATLANTIQUE IONNA VAUTRIN

La scuola è un istituto privato di educazione superiore, sostenuto dalla Chambres de Commerce et d’Industrie Nantes St-Nazaire che rilascia un diploma di laurea quinquennale in design (equiva- NATA A/BORN IN: HENNEBONT (F) lente a un master), riconosciuto dal ministero francese dell’Edu- NEL/IN: 1979 cazione. Il programma post-laurea è incentrato sulla ricerca ap- CORSO/COURSE: INDUSTRIAL DESIGN plicata coinvolgendo aziende partner. L’École offre anche un (1997-2002) master professionale in Design and Innovation Management. Dal 2012, i campus in Cina e India sono stati unificati nell’Asia Cam- pus, che propone il programma di master The Transcultural De- sign per incoraggiare lo studio e la comprensione di culture di- verse, nell’ambito di un contesto applicato e interdisciplinare. Subito dopo la laurea, Ionna si è dedica- ESPERIENZE Binic, design Ionna Vautrin, ta al design in diversi ambiti, lavorando This school is a private further education institute supported by EXPERIENCE Foscarini, 2010. Ispirata alle the Chambres de Commerce et d’Industrie Nantes St-Nazaire. presso aziende e studi di progettazione tra maniche a vento delle barche, After attending a five-year course, students gain a qualification Spagna, Italia e Francia. Contemporaneamente ha sviluppato la lampada da tavolo prende equivalent to a master’s degree, recognized by the French Minis- alcuni progetti con alcuni editori tra cui Industreal, ToolsGalerie, il nome da un faro situato sulla try of Education. The post-graduate programme centres on ap- Wallpaper e, più di recente, con Foscarini, Moustache e super- costa bretone. Realizzata in Abs plied research, with the involvement of partner companies. ette. Nel gennaio 2011 Ionna ha aperto il suo studio, dopo essere e policarbonato, produce una PHOTO MASSIMO GARDONE L’École also offers a professional master’s course in Design and stata premiata ai Grands Prix de la Création de la Ville de Paris. luce circoscritta sul piano. Innovation Management. The China and India campuses were Following graduation, Ionna focused on design in a variety of en- Binic, design by Ionna Vautrin, joined together this year to form the Asia Campus, which offers vironments, working for studios in Spain, Italy and France. In pa- Foscarini, 2010. Inspired by the the master’s degree Transcultural Design to foster the study and rallel, she developed several projects for well-known design windsocks on boats, this table understanding of different cultures within an inter-disciplinary names such as Industreal, ToolsGalerie, Wallpaper and, more lamp is named after a lighthouse and applied context. www.lecolededesign.com recently, Foscarini, Moustache and super-ette. Ionna opened her located on the Brittany coast. own studio in January 2011, after receiving an award at the Gran- Made of ABS and polycarbonate, ds Prix de la Création de la Ville de Paris. it projects a well-defined light on the nearby surface.

Zoo, Kvadrat, 2012. Alti un Zoo, Kvadrat, 2012. Standing metro, i pupazzi della serie Zoo a metre tall, the cuddly toys “Dopo la laurea nel 2002, sono andata in Spagna per guardare oltre. Essere sempre attenti alle nuove tecno- utilizzano diverse tonalità del in the Zoo range pick up on lavorare alla Camper. Quest’esperienza mi ha dato un logie e ai nuovi materiali è fondamentale per consentire tessuto Hallingdal 65, prodotto various tones in the textile duplice stimolo: da un lato, in quanto laboratorio speri- al design di evolversi”. dall’azienda danese. Un tucano,

Hallingdal 65, made by this PHOTO FELIPE RIBON mentale, dall’altro, rispetto all’importanza di conoscere un panda e una balena sono Danish company. A toucan, PHOTO ANGELA MOORE • “After graduating in 2002, I worked for Camper in i tipi di animali connotati a panda and a whale are the regole specifiche, la produzione delle scarpe segue, in- Spain. This offered the dual stimulus of ‘experimen- sovrapponendo ritagli di stoffa, animals depicted by adding fatti, un processo preciso. Poi mi sono trasferita in Italia che creano una sorta di pieces of textile to create tal lab’ and the accuracy of specific rules – shoe ma- maschera applicata al corpo a sort of mask over the per due anni, dove ho affiancato George Sowden (Mem- nufacturing is precise. I then moved to Italy, to define imbottito. padded body. phis Group) nella progettazione di utensili da cucina per Moulinex and Tefal kitchenware for George Sowden Moulinex e Tefal. Tornata in Francia, sono entrata nello (Memphis Group), returning to France two years later, studio Ronan & Erwan Bouroullec per cinque anni, un’e- for five years at the Ronan & Erwan Bouroullec stu- sperienza molto ricca dal punto di vista formativo, che dio – a rich learning experience with big names such mi ha permesso di collaborare con importanti aziende, as Vitra, Magis, Kartell, Alessi. I then set up my own tra cui Vitra, Magis, Kartell e Alessi, e di aprire successi- vamente il mio studio. Abitare all’estero mi ha insegnato studio. Living abroad has shown me various ways to che ci sono diversi modi di praticare il design; credo che practise design – it’s important to see how things hap- sia importante vedere come le cose sono strutturate pen elsewhere. Today, I divide my time between gene- in altri paesi. Oggi mi divido tra lo sviluppo di idee e la rating ideas, development and paperwork. The creati- loro gestione, anche dal punto di vista ‘burocratico’. La ve part is certainly more interesting and fun, but having parte creativa è senz’altro più divertente e interessante, your own business also means administration. Over ma avere una propria attività significa dedicarsi anche all’amministrazione. Nel corso degli anni, ho costruito il mio linguaggio come progettista metà francese e metà spagnola. Considero il design un bene che può porta- re la felicità alle persone, soprattutto nel contesto so- ciale attuale. In ogni caso, anche gli aspetti economici influenzano la forma finale, i materiali, le lavorazioni e il prezzo del prodotto finito. I miei oggetti sono un con- Cyclope, Moustache, 2011. caraffa e portafrutta in ceramica ‘witch’s eye’ – in French), nubio fra linee semplici e pulite, forme sincere, colori Rivestito in ceramica smaltata, smaltata, tutti con un’apertura conceived as a tabletop allegri e materiali piacevoli. Cerco di creare dei pezzi Cyclope è uno specchio convesso a ‘O’ rivolta verso l’alto, come sculpture. Right: Ô, Moustache, che narrino una storia e che destino la voglia di ‘adottar- (detto anche ‘oeil de sorcière’, una bocca che intoni un canto. 2011. This collection comprises ‘occhio della strega’ in francese), Cyclope, Moustache, 2011. glazed ceramic vase, jug and fruit li’. Spesso le mie ispirazioni arrivano dalle piccole cose pensato come scultura da tavola. Finished in glazed ceramic, bowl, all with an O-shaped del quotidiano, ma trovo spunto anche nell’Art Déco, A destra, Ô, Moustache, 2011.

Cyclope is a convex mirror opening pointing upwards, like PHOTO FELIPE RIBON nell’ La collezione comprende vaso, (known also as oeil de sorcière – a mouth singing to the skies.

Art Nouveau, così come nella cultura asiatica, nel cinema e nei libri. I progetti sperimentali ti costringono a

52 Ottagono Luglio-Agosto | July-August 2012 Luglio-Agosto | OJuly-Augustttagono 53 2012 FOCUS ON FOCUS ON

GUILLAUME DELVIGNE

PHOTO FELIPE RIBON NATO A/BORN IN: ST NAZAIRE (F) ©BAPTISTE HELLER NEL/IN: 1979 SCUOLA/SCHOOL: L’ÉCOLE DE DESIGN Panier percé, design Guillaume Panier Percé, design by NANTES ATLANTIQUE (F) Delvigne & Ionna Vautrin, Guillaume Delvigne & Ionna CORSO/COURSE: PRODUCT DESIGN Industreal, 2005. La ciotola Vautrin, Industreal, 2005. (1997-2002) è realizzata in porcellana This dish is made of glazed smaltata, forata come porcelain and perforated like una tela da ricamo. Il kit classic embroidery cloth. comprende matassine in lana The kit includes skeins of wool di vari colori, ago e istruzioni in various colours, a needle Vincitore ai Grands Prix de la Création de per eseguire il decoro. and decoration instructions. ESPERIENZE la Ville de Paris, Guillaume Delvigne ha EXPERIENCE aperto il suo studio a Parigi nel 2011 e ha realizzato, nello stesso anno, la sua prima mostra monogra- fica alla ToolsGalerie. Alle sue spalle, dal 2004 al 2010, vanta numerose collaborazioni con studi di progettazione: Radi De- signers, Delo Lindo, Marc Newson, Eliumstudio e Cédric Ra- got. In parallelo, Guillaume sviluppa prodotti e proposte per editori e imprese, tra cui Tefal, Fly, La Redoute, Ricard, Indu- streal, Oxyo, Specimen. After winning an award at the Grands Prix de la Création de la Ville de Paris, Guillaume Delvigne opened his own studio in Pa- ris in 2011. He also staged his first one-man show, at ToolsGa- lerie, this same year. Between 2004 and 2010 he accrued ex- perience at many studios, such as Radi Designers, Delo Lindo, Marc Newson, Eliumstudio and Cédric Ragot. Parallel to this he PHOTO ILVIO GALLO PHOTO ILVIO also developed products and ideas for design labels and com- panies, including Tefal, Fly, La Redoute, Ricard, Industreal, Oxyo and Specimen.

Forêt illuminée, design Ionna Forêt illuminée, design by Ionna the years I have found my own vocabulary as a half- Come si svolge, nel tuo paese, la pratica professiona- Vautrin, super-ette, 2011. Due Vautrin, super-ette, 2011. Two French half-Spanish designer. I see design as an as- le del design? Nel mio caso ho frequentato il corso di ‘tronchi’ in faggio sorreggono ® beech ‘trunks’ support a Tyvek laurea quinquennale sul design di prodotto a L’École de il paralume in Tyvek® evocando shade, creating the effect of a set that can make people feel happy, especially in our una ‘foresta luminosa’, come ‘shining forest’, as also indicated current times. However, economics also influence the Design Nantes Atlantique, con periodi di stage e sog- indica anche il nome. Sotto, by the light’s name. Below: product’s final form, material, production process and giorno all’estero. Quale è stato il tuo primo lavoro pro- Musette, De Vorm, 2012. Musette, De Vorm, 2012. Ionna fessionale? A Milano, nello studio di George J. Sowden, Per la coppia di tavolini, Ionna si turned to Oriental tea ceremony price. My objects are a mix of clear simple lines, ho- è ispirata a quelli usati in Oriente tables in inspiration for this pair: nest shapes, cheerful colours and appealing mate- co-fondatore di Memphis Group. Ho fatto parte della sua Qual è la relazione tra lo studio e per la cerimonia del tè: il piano è the top is a removable broad flat rials. I strive to create items telling a story, to be inter- équipe per due anni. un ampio vassoio staccabile e la surface while the hollow base la pratica professionale? È fondamentale fare delle base cava funge da portaoggetti. acts as a storage compartment. preted and ‘adopted’. My inspiration often comes from esperienze all’interno di aziende anche durante la for- everyday things, and I’m attracted by Art Déco, Art mazione, è l’unico modo per cominciare a comprendere Nouveau, Asian culture, movies, books. Experimental la realtà. In tal senso, la scuola che ho frequentato aiuta work forces you to look beyond. Staying alert to new gli studenti a essere versatili. Senti di poter parlare un technology and materials is essential as it guides de- linguaggio globale o ritieni piuttosto di esprimere la sign to evolve.” © RIPRODUZIONE RISERVATA cultura locale? Penso che ci stiamo tutti dirigendo verso un linguaggio universale, dovuto alla globalizzazione e a internet. In ogni caso, alcune piccole differenze sono evidenti da un paese all’altro, e lo apprezzo. Mi auguro che questa caratteristica rimanga. Quale pensi sarà il ruolo del design nel prossimo futuro? Credo che do- vremmo cercare di dare più identità e significato ai pro- dotti che progettiamo, per fornire opportunità migliori alle aziende, in ogni paese. Il design potrebbe essere un Arsène, Guillaume Delvigne Arsène, Guillaume Delvigne fattore chiave nella sopravvivenza di un’azienda. Nel tuo& Vincent Eschalier, Fly, 2011. & Vincent Eschalier, Fly, 2011. lavoro, hai avuto modo di sperimentare nuove tecnolo-La sedia è il primo elemento di This chair is the first piece of gie e materiali? Qualche anno fa ho fatto delle ricerchearredo realizzato da Guillaume furniture created by Guillaume Delvigne per la grande Delvigne for mass production. con la prototipazione rapida e ora la uso abbastanzadistribuzione: è realizzata Made of lacquered wood spesso. Questa tecnologia è sempre più diffusa e le suein legno laccato, con un and offering a matching potenzialità per applicazioni future sono interessanti.tavolo È coordinato, prodotta table, it is sold by the Fly dai grandi magazzini Fly. un settore che ritengo si espanderà ulteriormente nel department stores. prossimo futuro.

PHOTO BAPTISTE HELLER

54 Ottagono Luglio-Agosto | July-August 2012 Luglio-Agosto | July-August 2012 Ottagono 55 FOCUS ON FOCUS ON

Chapeaux pour vase, Guillaume Chapeaux pour Vase, Guillaume CENTRAL SAINT MARTINS COLLEGE OF ART AND DESIGN Delvigne, Industreal, 2004. Delvigne, Industreal, 2004. This STINSENSQUEEZE (STSQ) La serie di vasi è stata disegnata collection of vases was designed GALLO PHOTO ILVIO L’università delle arti di Londra è riconosciuta a livello interna- per la mostra ‘In dust we trust’ for the exhibition ‘In Dust We zionale come una delle principali istituzioni per l’apprendimen- LOUISE NAUNTON MORGAN di Industreal, Salone del Mobile Trust’ by Industreal at the Salone to, la pratica, la ricerca e l’innovazione nei campi dell’arte, del 2004. Ogni pezzo è prodotto del Mobile, 2004. Each piece NATO A/BORN IN: LONDON (UK) design, della comunicazione, in moda e performance. Le rela- in porcellana e vetro: la texture is made of porcelain and glass: NEL/IN: 1985 zioni stabilite con oltre 90 università di 30 peasi rafforzano gli della parte superiore è frutto the texture on the upper part CORSO/COURSE: BA GRAPHIC DESIGN scambi formativi e culturali e lo sviluppo di collaborazioni a li- della prototipazione rapida. is the fruit of rapid prototyping. (2006-2009) vello mondiale. Il college è costituito da 5 unità accademiche: Byam Shaw School of Art, Drama Centre London, School of Art, School of Fashion and Textile Design, School of Graphic and In- • How do you become a professional designer in your dustrial Design e i corsi comprendono programmi di livello BA STINA GROMARK country? I personally did a five-year Product Design e MA./This London university of the arts is renowned worldwide degree at L’École de design Nantes Atlantique, which as one of the leading institutions for study, training research and NATO A/BORN IN: LUND (S) innovation in the fields of art, design, communication, fashion NEL/IN: 1982 included placements and periods abroad. What was and performance. The contacts established with over 90 other CORSO/COURSE: BA GRAPHIC DESIGN your first professional job? It was in Milan, with Geor- universities in 30 different countries further strengthen educa- (2006-2009) tional and cultural exchange as well as the development of in- ge J. Sowden, one of the Memphis co-founders. I wor- ternational partnerships. The college comprises 5 academic ked on his team for two years. What’s the relationship units – Byam Shaw School of Art, Drama Centre London, School between study and professional practice? It’s essential of Art, School of Fashion and Textile Design, School of Graphic and Industrial Design – while study programmes include both to do some professional training during your studies – BA and MA degrees. www.csm.arts.ac.uk it’s the only way to start to understand the real world. ESPERIENZE Stinsensqueeze ha preso parte a nume- The school I attended is quite good at educating desi- EXPERIENCE rose mostre ed eventi realizzando origi- gners to be versatile. Do you speak a global language nali progetti grafici. Lo studio ha inoltre partecipato a concorsi internazionali e ricevuto riconoscimenti or is your work the expression of local culture? I think e menzioni. I lavori spaziano dallo studio e interpretazione del we’re all going more in the direction of a global langua- linguaggio all’ideazione della grafica e del materiale informa- ge than the expression of local culture, because of glo- tivo di mostre, libri, fino all’art direction e al disegno dell’iden- tità di brand./Stinsensqueeze has contributed original graphics balization and internet. However, slight variations can projects to numerous exhibitions and events. The studio has be perceived from country to country and I like that. I also taken part in international competitions, receiving various hope this remains. What role do you think design will awards and special mentions. Its work ranges from the study and interpretation of language to the creation of graphics and in- play in the near future? I think we should try to give formation material for shows and books, through to art direction more identity and sense to the products we design, to and designing brand identity. provide companies, in every country, with better op- portunities. Design could be a key to company survival. Has your work allowed you to explore new materials and technology? A few years ago I did some research using rapid prototyping technology and now I use it qui- te often. It’s becoming more widespread and its scope for future applications is interesting; I think it will ex-

pand further in the near future. © RIPRODUZIONE RISERVATA

O10, design Guillaume Delvigne, Specimen Editions, 2010. Creata Il progetto di comunicazione Aperto a giugno 2012 lo studio Stinsensqueeze (STSQ) di per la prima mostra del marchio grafica per la mostra Stina Gromark (ST) e Louise Naunton Morgan (SQ), pone ai Designer’s Days di Parigi, Composite, che ha riunito la lampada è composta da nel tema dell’evento sei come punti cardine il rapporto fra l’uomo e le tecnologie, un supporto in betulla tagliato

PHOTO BAPTISTE HELLER designer di differenti discipline, le interazioni fra le discipline e un’onestà produttiva che a laser e laccato. A destra, PHOTO GABRIEL DE VIENNE ha riguardato sia la parte dà spazio a una irrazionalità senza vincoli. Dopo il corso Climax, design Guillaume relativa alla segnaletica sia Delvigne & Elise Lefebvre, 2012. quella dei materiali stampati. alla Central Saint Martins, Louise ha avviato con altri due Il prototipo gioca con i ‘limiti’ Sopra il typeface disegnato laureati la Hato Press, una casa editrice e tipografia, e della materia nella realizzazione appositamente e a sinistra ha anche lavorato freelance. Queste due attività si sono di un vaso e un portafrutta la locandina. in grès nero e pasta di alimentate a vicenda e hanno aperto all’espansione. Per The graphic communication porcellana bianca. project for the exhibition lei, il passaggio fra lo studio e l’ambito professionale è O10, designed by Guillaume Composite, which brought stato intenso e comprendeva aspetti nuovi, come la ge- Delvigne, Specimen Editions, together a team of six designers stione della propria attività. Stina invece, poco dopo la 2010. Created for the label’s from different disciplines. debut exhibition at Designer’s The project gravitated on laurea alla Central Saint Martins, ha lavorato a Londra Days in Paris, the lamp features indicating directions and con gli specialisti di tipografia Studio Firth, un’esperienza a laser-cut lacquered birch on printed material. Above: che ha portato nuove sfide, quali il rapporto con il clien- support arm. Right: Climax, the specially designed typeface by Guillaume Delvigne & Elise and, left, the poster. te e la creazione di stili di carattere. Poi ha frequentato Lefebvre, 2012. This prototype la Royal College of Art di Londra, per potere investire explores the ‘limits’ of matter in STSQ: il portfolio di Stinsensqueeze è stato costruito in creating a vase and fruit dish out of black porcelain stone negli ultimi sei mesi, con lavori internazionali, in Svezia, and white paste porcelain. Parigi e Londra in particolare. ST e SQ condividono un in- teresse per i linguaggi e le traduzioni, caratteristica che

Luglio-Agosto | July-August 2012 Ottagono 57 FOCUS ON FOCUS ON

The human printer. Seguendo The human printer. Following lo stesso procedimento della the same process as in the stampa digitale, la stampante digital method, the human umana produce immagini printer generates unique uniche, realizzate a mano. handmade images. Man plays Nel processo di stampa l’uomo the role of the machine in this assume il ruolo della macchina, printing process, but has to ma deve seguire il modello respect the CMYK colour model CMYK creato sul computer. created on the computer.

She then applied to the Royal College of Art, so she could spesso appare nei loro lavori personali, dove domina ilMorgan (SQ). Its cornerstones include the human/technol-Disegno dell’identità di brand Sound-word index. Il progetto è invest in STSQ: the Stinsensqueeze portfolio has been linguaggio globale delle nuove tecnologie, nello specificoogy relationship, cross-discipline collaboration, and pro-e art direction del marchio un’investigazione nel linguaggio built up over the last 6 months, working internationally, di abbigliamento maschile dei messaggi istantanei l’interazione fra uomo e tecnologie e fra organico e inor-duction honesty with space for the irrational without lim-Common. L’identità è costruita per potere tradurre nelle in Sweden, Paris and London in particular. The pair have ganico. Stinsensqueeze sviluppa il progetto in ogni suaitations. Following graduation at Central Saint Martins,rendendo ’non comuni’ oggetti conversazioni digitali scritte an interest in language and translation, which often fea- fase, dall’idea alla produzione e predilige l’esplorazioneLouise set up Hato Press, a printing and publishing house,che in Svezia appartengono il suono della voce il ritmo tures in their personal work, where the global language al quotidiano; il logo sviluppa e le emozioni, e quindi di ogni possibile strada; organizza tra l’altro i servizi fo-with two fellow graduates. She also worked freelance, andil typeface Tratex, usato per trasmetterli ‘oltre lo schermo’. of new technology dominates – in interaction between hu- tografici, la fabbricazione degli attrezzi di scena, il bud-the two activities fed each other, opening doors to expan-la segnaletica stradale locale. Sound-Word Index. This project mans and technology, the organic and inorganic. Taking get economico. L’obiettivo di ST e SQ è di strutturare unsion. The college-to-profession transition was intense andDesign for the brand identity investigates the language of projects from conception to production, Stinsensqueeze and art direction of the men’s instant messaging in order sistema che possa aiutare a sperimentare e osservareincluded new aspects such as the fundamentals of run-apparel label Common. The to convey to written digital like to consider every avenue in a project, organizing pho- il mondo circostante, per potere produrre esempi di de-ning a business. Stina went to work for the London-basedidentity is built by making items conversation the sound of the to shoots, prop construction, budgets etc. They aim to es- sign innovativi e stimolanti. Studio Frith typography specialists upon graduating frombelonging to everyday life in voice, rhythm and emotions, tablish an organised system to help them experiment and Sweden ‘not common’. The logo and so transmit these ‘beyond • The Stinsensqueeze (STSQ) design studio was launchedCentral Saint Martins, which meant new challenges suchdevelops the Tratex typeface, the screen’. observe the world around them, producing innovative and in June 2012 by Stina Gromark (ST) and Louise Nauntonas client relationships and professional typeface creation.used in local road signs. challenging design. © RIPRODUZIONE RISERVATA

58 Ottagono Luglio-Agosto | July-August 2012 Luglio-Agosto | OJuly-Augustttagono 59 2012 FOCUS ON FOCUS ON

3443 è il progetto presentato FACULTY OF ART AND DESIGN, TECHNOLOGICAL ELENI DOMPROGIANNI al concorso per giovani EDUCATIONAL INSTITUTE (TEI) OF ATHENS designer ‘Loving Outdoors’, organizzato da Kormos Fondato nel 1983, l’istituto TEI per la formazione accademica, è Technical Editions nel contesto organizzato in 5 facoltà e 36 dipartimenti e conta oggi 35 000 NATA A/BORN IN: MEGARA (GR) di Sun&Shadow Expo 2010 studenti. La facoltà di Art and Design è dedicata ai campi delle NEL/IN: 1990 ad Atene. La struttura per arti applicate che riguardano comunicazione e cultura e com- CORSO/COURSE: BA IN INTERIOR esterni che si ispira nel disegno prende i 5 dipartimenti di Interior Architecture and Design, ARCHITETURE, DECORATIVE ARTS AND alla spirale di Archimede, Graphic Design, Photography and Audiovisual Arts, Printing DESIGN (2008-2012) racchiude le proposte Technology e Artworks Conservation. Gli studi includono pro- di una seduta, un tavolo, grammi di livello BA e master in multimedia e conservazione la predisposizine per offrire delle opere d’arte. La facoltà collabora con università ed enti ombra e i requisiti di agevole europei, e svolge attività di ricerca nell’ambito della sostenibili- Ha preso parte a innumerevoli concorsi, in spostamento e stoccaggio tà e innovazione del design di prodotto. ESPERIENZE ambito nazionale e internazionale, con pro- richiesti dal bando. La base EXPERIENCE getti di grafica, design di arredi e interni con- è suddivisa in 4 porzioni Founded in 1983, TEI is a college structured with 5 faculties and seguendo riconoscimenti importanti. La sua attività si estende e sostenuta da 4 supporti in 36 departments, and today counts 35,000 students. The Faculty anche alla partecipazione a mostre ed eventi culturali. Attual- metallo; i 3 sistemi di seduta of Art and Design, focusing on the applied arts in communication mente lavora per l’agenzia creativa Katart-e, con sedi a Me- con tavoli si compongono and culture, comprises 5 departments: Interior Architecture and gara e Salonicco, e si occupa di web service, grafica, design e di 3 sedie, caratteristiche Design, Graphic Design, Photography and Audiovisual Arts, marketing. /She has submitted graphics, furniture and interior che spiegano il nome 3443. Printing Technology, and Artworks Conservation. The study op- design projects in countless national and international compe- 3443 was presented at the young tions include several BA and Master’s degree programmes. The titions, winning prominent recognitions and awards. Her rep- designers’ competition ‘Loving Faculty has partnerships with European universities and insti- ertoire also takes her to participate in exhibitions and cultural Outdoors’, organized by Kormos tutes, and carries out research into sustainability and innovation events. She currently works for the creativity agency Katart-e, Technical Editions within the regarding product design. www.teiath.gr/?lang=en with offices in Megara and Thessaloniki, and specializes in web context of the Sun&Shadow services, graphics, design and marketing. Expo 2010 in Athens. The outdoor structure is inspired in form by the Archimedean spiral and incorporates seating, tables and shade elements. It also satisfies the brief requisites of being easy to move and store. Che cos’è il design per te? È la comunicazione tramite The base is divided into 4 portions and supported by 4 i sensi, un dialogo fra le emozioni e le esigenze umane. metal parts. 3 seating units Quale è stato il tuo primo lavoro professionale e co- with tables make up 3 me è nata tale opportunità? Ho partecipato a un con- of the sections – a feature explaining its name ‘3443’. corso per progettare oggetti di arredo e un’azienda mi ha chiesto di sviluppare il pezzo che è risultato vincen- te. La proposta mi ha portato a ragionare da professio- nista. Qual è la relazione tra lo studio e la pratica del Dida ita Dida ing lavoro? La differenza primaria consiste nell’esperien- za. Entrambi gli ambiti offrono la soddisfazione della creatività ma presentano dei limiti diversi. L’aspetto più complesso in questo passaggio è capire ed elaborare ‘A smart gadget for absent ‘A smart gadget for absent- sign competition and was asked by a company to de- questi limiti che generano il divario fra teoria e pratica. minded people’. Un foglio di minded people’. An A4 velop the winning piece. Here I had to think in profes- Senti di potere parlare un linguaggio globale o ritieni carta A4, piegabile come un sheet of paper folded piuttosto di essere espressione di una cultura locale? origami, diventa un utile origami-style becomes sional terms. What’s the relationship between study Viaggiare all’estero mi ha fatto capire che la gente pos- supporto per tenere sott’occhio a useful device for keeping and professional practice? Experience is the essential e a portata di mano gli oggetti within reach and within view difference. They both offer the satisfaction of creativi- siede un linguaggio globale: le esigenze quotidiane so- quotidiani che abitualmente si everyday items that are often no condivise da ogni cultura. Il design deve contribuire, dimenticano, come occhiali, mislaid, such as reading ty but have different limits. The hard part in the transi- penne e appunti. e già lo fa, a migliorare il modo in cui viviamo; anch’io in- glasses, pens and notes. tion is to understand and elaborate these limits creat- seguo questo obiettivo. Quindi direi che la mia comuni- ing the gap between theory and practice. Do you speak cazione esprime una visione più ampia, di una cultura a global design language or is your work the expres- internazionale che ha comunque le sue origini nell’An- sion of local culture? Travelling abroad has shown me tica Grecia. Quale pensi sarà il ruolo del progetto nel that people have a global language: everyday human prossimo futuro? Spesso il design può essere applicato needs are common to every culture. Design should per risolvere delle problematiche che al primo sguar- and does contribute to improving the way we live, and do sembrano non risiedere nel mondo del design. Cre- I strive for this. So I’d say I speak a global language, do che questo ruolo diventerà sempre più evidente e gli expressing a broader view of an international culture aspetti pratici stimoleranno ulteriormente i contenuti Birth, 0,38m x 0,35m, with ancient Greek origins. What role do you think de- Birth, 0.38m x 0.35m, creativi, aumentando il valore estetico dei prodotti. C’è è il risultato di un processo is the result of a deconstruction sign will play in the near future? Design is often used un motto in cui ti riconosci? Hai le matite e i colori… ora di decostruzione a partire process setting out from to solve problems that do not seem to be within de- da un motivo simmetrico. a symmetrical pattern. disegna un paradiso da abitare! Il tema decorativo è utilizzabile This decorative element sign’s realm at first glance. I believe this role will be- su tessuto o su vetro o ancora may be used on textiles come more pronounced, with practical needs further per effetti d’illuminazione 3D. or glass or even for 3D lighting • What is design for you? Design is communication stimulating design imagination and adding interesting Facendo emergere alcune parti effects. By raising some parts e ricavando dei fori da altre, and sinking others, ‘artistic’ through the senses, a dialogue between feelings and aesthetic aspects to products. Do you have a motto? è possibile creare proiezioni shadows and projections human needs. What was your first professional job? You have the pencils and colours…design a para- e ombre ‘artistiche’. may be created. How did it come about? I took part in a furniture de- dise to live in! © RIPRODUZIONE RISERVATA

60 Ottagono Luglio-Agosto | July-August 2012 Luglio-Agosto | July-August 2012 Ottagono 61 FOCUS ON TESTATINA

ESAG PENNINGHEN - ECOLE SUPÉRIEURE DE DESIGN, TRISTAN AUER D’ART GRAPHIQUE ET D’ARCHITECTURE INTÉRIEURE, PARIS © FRÉDÉRIC DE GASQUET L’École supérieure de design, d’art graphique et d’architecture © FRÉDÉRIC DE GASQUET intérieure, Esag forma figure professionali in ambito creativo. L’i- NATO A/BORN IN: METZ (F) stituto privato, registrato presso il ministero dell’Istruzione na- NEL/IN: 1970 zionale e della ricerca, fornisce due diplomi di livello master, per CORSO/COURSE: INTERIOR direttore artistico in arte grafica e design numerico e per architet- ARCHITECTURE AND DESIGN (1996) to d’interni-designer, riconosciuto dall’ordine francese degli ar- chitetti d’interni e certificato dallo Stato. Nel percorso formativo Esag si contraddistingue per la nozioni di rigore e autodisciplina. La scuola favorisce gli scambi e i contatti internazionali. L’École supérieure de design, d’art graphique et d’architecture La collaborazione con Christian Liaigre ESPERIENZE (1996-1998) e in seguito con Philippe Starck intérieure – trains students to become professionals in the cre- EXPERIENCE ative field. A private college registered with the French Ministry (1998-2002) segnano l’inizio della sua car- of Education and Research, it offers two MA study programmes: riera professionale. Nel 2002, Auer crea Izeu, la propria agenzia art director in graphic arts and numerical design, and interior di design, con sede a Parigi, che comprende un team multidisci- architecture/design. Its qualifications are recognized by CFAI plinare e si avvale della consulenza professionale di professioni- (the French council of interior designers) and certified by the sti e maestri artigiani esterni. I suoi progetti riguardano residen- state. The ESAG training stands out for its accent on precision ze private, hotel, negozi realizzati per committenti In Europa, and self-discipline. The school encourages international con- Asia e America. Oltre al tema dell’architettura di interni, Auer ha tacts and exchanges. www.penninghen.fr partecipato a mostre ed eventi, e si occupa di design degli arredi. His collaborations with Christian Liaigre (1996-1998) and later with Philippe Starck (1998-2002) mark the start of his profession- al career. In 2002 Auer set up Izeu, his own design agency, with premises in Paris. Its multi-disciplinary team can also rely on the expertise of external consultants and skilled artisans. His pro- jects encompass private homes, hotels and stores designed for clients in Europe, Asia and America. Besides his activity in interi- or architecture and furniture design, Auer has also taken part in various exhibitions and events. © FRÉDÉRIC DE GASQUET

Esposizione ‘L’art de vivre avec l’art’ a Intérieurs 2011. Auer progetta una cucina con uno “Fare l’architetto d’interni non può essere solo un la- • “Being an interior designer cannot be merely a job: sguardo artistico, per rivelarne voro; ha alle basi il talento naturale che poi evolve in it starts first as a natural talent, which then evolves l’aspetto poetico piuttosto che passione. Nel mio caso questo concetto è lo stimolo co- quello funzionale tradizionale. into a passion. Personally, this credo is my perpetual Per l’allestimento disegna stante, ventiquattro ore al giorno. Ho avuto l’occasione drive, 24 hours a day. I had the chance to study at three arredi scultorei, a sinistra di studiare in tre ‘scuole’ diverse prima di mettermi in different ‘schools’ before branching out with my own © FRÉDÉRIC DE GASQUET e in basso, che nel pregio dei proprio: ero studente a Esag Penninghen, e ho collabo- materiali accentuano l’effetto clients: I was a student at ESAG Penninghen, but I also decorativo. rato con Christian Liaigre e Philippe Starck. Tutto è pas- worked for Christian Liaigre and Philippe Starck. Eve- The exhibition ‘L’Art de Vivre avec sato velocemente e in modo facile. Comunque, credo rything went very quickly and smoothly. However, I feel l’Art’ at Intérieurs 2011. Auer has di avere semplicemente afferrato le opportunità che la that I have only seized the opportunities that life has designed a kitchen with an artistic vita mi ha offerto. La mia formazione mi ha permesso slant, to highlight the room’s offered me. My studies and training have enabled me di concentrare le forze in diversi campi: il metodo lavo- poetic rather than functional and to acquire strength in various fields – work method, traditional nature. For this design rativo, la psicologia, la perseveranza e la curiosità senza psychology, perseverance and boundless curiosity – he conceived sculpture-like limiti. Applicare questi principi mi ha fatto maturare del- furnishings (left, and below) that and I have accrued my experience by applying these emphasize the decorative aspect le esperienze utili. L’elemento della creatività rappre- through fine materials. senta il 15% in un progetto ben riuscito. Quest’idea può principles. The creativity ingredient stands at 15% in essere frustrante ma ho capito che il valore definitivo di a successful project. This concept may be frustrating un progetto ha le sue radici nei processi che portano al but I understand that a project’s end value is rooted prodotto finale, per cui mi impegno totalmente in ogni essentially in the processes leading to the result and fase. Attualmente sviluppo dei progetti ‘haute couture’, therefore I involve myself entirely in each phase. I cur- Cucina nell’appartamento che sono fatti su misura per ogni cliente. Nulla è stan- rently develop ‘haute couture’ projects – ideas that are a Ile Saint Louis, nel cuore dardizzato, globale o locale. La sparizione graduale della tailored to each of my clients. Nothing is standard, di Parigi (2008). Progetto per l’architettura degli interni e classe media rinforzerà due mercati: quello del design global or local. The gradual disappearance of the mid- alla modernità, intesa come Courchevel 1850, France l’arredo di uno spazio di 250ricerca m del comfort. Nello studio industriale e quello dei mobili ‘edizione limitata’ per una (2009-2010). The architect © FRÉDÉRIC DE GASQUET dle class will reinforce two markets: industrial design di ristrutturazione Auer ha designed the interiors and clientela esclusiva. Questo significa, da un certo punto di and ‘limited edition art furniture’ for an elite clientele. proposto l’integrazione con la furnishings drawing on an 2 vista, che avremo perso 50 anni di progresso sociale. Il . natura anche attraverso l’utilizzo approach combining respect On a certain level, this means we will have lost 50 years In alto, Hôtel 5* La Sivolière dei materiali, come il legno. mio lavoro sonda la direzione dell’innovazione sia per il for local tradition with of social progress. The direction my work takes is that a Courchevel 1850, Francia The kitchen to an Ile Saint Louis modernity, in the sense of disegno sia per i materiali. Le cose più interessanti non (2009-2010). L’architetto ha of innovation, both in terms of drawing and materials. flat, in the heart of Paris (2008). supreme comfort. Auer’s succedono mai dove te le aspetteresti; sapere questo ti realizzato il design degli interni An interior design and renovation project features Knowing that the most interesting things never hap- e la creazione degli arredi lascia aperte innumerevoli porte all’esplorazione”. furnishing project involving great integration with nature, pen exactly where you expect leaves an infinite num- con un approccio che unisce a 250 m2 space. Above: the also through the choice of il rispetto della tradizione locale ber of doors open for exploration.” © RIPRODUZIONE RISERVATA 5-star hotel La Sivolière at materials, such as wood.

62 Ottagono Luglio-Agosto | July-August 2012 Luglio-Agosto | July-August 2012 Ottagono 63 FOCUS ON

Da sinistra, poster Comic City. Il tema dell’llusione della HONG KONG DESIGN INSTITUTE (HKDI) LEE MEI YAN designer riguardo alla città. HKDI, istituto per la formazione nel campo del design, si pone l’o- A destra, La vie est belle, biettivo di preparare nuovi talenti per l’industria creativa in evo- copertina della rivista Modern Dida ita luzione. L’impegno è di stimolare il pensiero critico, la sensibilità Spleen, Na Edition, France, NATA A : HONG KONG (CN) Dida ing culturale, la responsabilità sociale attraverso una prospettiva in- /BORN IN 2009. I colori raccontano l’invito NEL : 1989 ternazionale. HKDI è ripartito nei 4 dipartimenti: Design Founda- /IN a una visione positiva e serena CORSO : BA IN GRAPHIC tion Studies (DFS), Communication Design and Digital Media /COURSE della vita. INFORMATION DESIGN (2010) (CDM), Fashion and Image Design (FID), Product and Interior De- From left: the poster Comic City. sign (PID). L’istituto offre programmi di studi di livello BA con ate- This explores the theme of the nei stranieri, quali Birmingham City University, Nottingham designer’s illusion of the Trent University, and University of the Arts London. metropolis. Right: La Vie est HKDI aims to train new talent to join the evolving creative industry La sua attività professionale inizia nel 2007 Belle, cover to the magazine ESPERIENZE as professionals. It is committed to stimulating analytic thinking, per committenti dislocati in America, UK, EXPERIENCE Modern Spleen, Na Edition, cultural sensitivity and social responsibility from an international Francia, Belgio oltre che a Hong Kong e France, 2009. The colours standpoint. HKDI is divided up into 4 departments: Design Founda- Shanghai. Nel 2010 apre il proprio My Jane Studio di arte e de- illustrate the invitation to tion Studies (DFS), Communication Design and Digital Media sign. Le sue competenze che riguardano il fumetto, l’illustra- a positive and calm view of life. (CDM), Fashion and Image Design (FID), Product and Interior De- zione e il design le hanno già procurato riconoscimenti inter- sign (PID). The institute offers BA-level study programmes invol- nazionali. Ha partecipato a mostre collettive e i suoi lavori sono ving partnerships with schools abroad, such as Birmingham City pubblicati da editori francesi e cinesi. University, Nottingham Trent University, and University of the Arts She began her professional career in 2007, with customers ba- London. www.hkdi.edu.hk sed all over the world, in America, UK, France and Belgium, as well as in Hong Kong and Shanghai. She opened her own art and design office, My Jane Studio, in 2010. Her skills in illustration, comics and design have already brought her international reco- gnition. She has taken part in various collective exhibitions and her works have been published by French and Chinese editors.

Quale è stato il tuo primo lavoro professionale? Come è 50-50; entrambi aspetti sono importanti. Senti di poter mapping e l’animazione in 3d. Attualmente indago vari è nata tale opportunità? Ho cominciato come designer parlare un linguaggio globale o ritieni piuttosto di esse- materiali del design sperimentale. Nell’illustrazione 3d Comic City, freelance nel 2007. Il mio primo lavoro è stato con un’a- gli elementi del disegno,re edifici, espressione di una cultura locale? L’ispirazione del-• What was your first professional job? How did it come zienda inglese, che ha commercializzato i miei poster. scale e ambienti ‘intricati’,le mie tutti inillustrazioni è il mio contesto locale di Hong Kong, about? I started freelance in design in 2007. My first job Mi piace condividere i miei disegni in internet da quan- stretta connessione, si ispiranocon i suoi palazzi alti e fitti. Mi rivolgo ai fumetti per il lin- a Hong Kong. L’immaginazione was with a UK company, which sold my posters. Even do ero studente. La società li ha visti e mi ha contatto è libera per tracciare superfici,guaggio visuale. I miei disegni offrono una narrativa in as a student I liked to share my drawings on the in- per stamparli e venderli in Europa. Qual è la relazione spazi, prospettive diverse,ogni capaci angolo, per stimolare l’immaginazione. Quale pen- . ternet; this company saw them and asked to print and di raccontare molte storie e tra lo studio e la pratica professionale? La mia laurea Hong Kong is the inspiration to si sarà il ruolo del design nel prossimo futuro? Sarà suggerire altre ‘strade’ possibili sell them in Europe. What’s the relationship between in Graphic Information Design mi ha fornito una varietà the design elements, buildings, molto presente nei social media di internet, nel web de- study and professional practice? The Graphic Infor- di competenze con cui è stato possibile effettuare speri- staircases and ‘entwined’ sign e nella progettazione inter-aziendale. La richiesta settings – all interconnected – mation Design course I attended taught me a variety of mentazioni in design e creatività; ho trasferito al mio la- di design in generale sarà maggiore in futuro. Nel tuo in the 3D Comic City illustration. skills. This allowed me to experiment with design and voro professionale questo aspetto importante. Nel tuo The onlooker’s imagination is lavoro professionale, hai avuto modo di sperimentare creativity – an approach I’ve taken to my career. How lavoro quale è il peso tra creatività e management? free to explore different surfaces, nuove tecnologie e materiali? Sì, ho lavorato con artisti Faccio i lavori amministrativi di mattina e poi mi dedi- spaces and perspectives, e designer che mi hanno dato l’opportunità di esplora-do you divide your work time between creativity and narrating countless stories and management? I do the administration in the morning, co all’aspetto creativo. In termini di tempo, la divisione indicating other possible ‘routes’. re alcune tecnologie nuove di design, come la projection then work on creativity. Timewise the division is 50-50. Both are important. Do you speak a global design lan- guage or is your work the expression of local culture? My illustrations are inspired by my local Hong Kong environment, with its buildings and settings on high. I use comics as a visual language. My drawings con- tain stories in every corner, to stimulate the imagina- tion. What role do you think design will play in the near future? It will be prominent in cross-media design, in- ternet social media, web design and cross-compa- ny design. There will be greater demand for design in general. Has your work allowed you to explore new materials and technology? Yes, I’ve worked with art- ists and designers enabling me to explore new design technology, such as projection mapping and 3D ani- My jane Collection. Il disegno My jane Collection. The Black mation. I’m currently investigating various materials Black Wonderland riprodotto Wonderland drawing printed sulla borsa da shopping on a shopping bag. Created in experimental design. © RIPRODUZIONE RISERVATA e realizzato da Lee Mei Yan con by Lee Mei Yan with Gizem Vural, Gizem Vural rappresenta il loro it shows their idea of sogno del paese delle meraviglie, wonderland, 2012. Right: the 2012. A destra, la rivista a fumetti comic strip magazine L’épisode L’épisode pubblicata da published by Na Edition, Na Edition, France, 2010. France, 2010.

64 Ottagono Luglio-Agosto | July-August 2012 Luglio-Agosto | July-August 2012 Ottagono 65 FOCUS ON FOCUS ON

RIDISEGNARE LA NORMALITÀ REDESIGNING THE NORMAL Aldo Colonetti

Le condizioni per progettare e produrre bene sono fondate sulla conoscenza, che risiede là The conditions for designing and producing well are founded on knowledge, and knowledge dove esiste ancora il coraggio di andare oltre i limiti indicati dallo stato attuale del pensiero. Per resides in that realm where the courage to go beyond the boundaries traced out by the cur- questa ragione, abbiamo bisogno di mettere in relazione questi due mondi: il pensiero in fieri, rent conventions of thought still exists. This is why we need to create a bridge between the appunto, è lo stato dell’arte del sistema produttivo che, per natura e necessità, tende a ripete- two worlds, between on-going thought and the state of the art in a production system that, by re le stesse regole, una sorta di andamento inerziale. Che cosa chiediamo ai nuovi progettisti nature and necessity, tends to repeat the same rules in a sort of inertia. What do we ask of our e come vorremmo che rispondesse la cultura del mercato? In primo luogo, chi progetta oggi new designers and how would we like them to respond to the market culture? Firstly, today’s dovrebbe avere il coraggio di trasformare la normalità in eccezionalità, ovvero esistono anco- designers should be brave enough to convert the normal into the exceptional, in that many ra tanti problemi, luoghi dell’esistenza quotidiana che non sono stati ancora esplorati; alcuni problematic aspects and many contexts of everyday living remain unexplored. Just some ex- esempi, il rapporto tra la corporeità e la casa, la città, i trasporti e il territorio in generale. Siamo amples are the relationship between the human body and the home, the town, transportation ancora troppo timidi nei riguardi dei problemi della vita di tutti i giorni, mentre mettiamo al cen- and the local area in general. We are still too shy in tackling everyday problems. While our tro della nostra attenzione il nuovo, l’inatteso, ciò che viene dall’altro, senza guardare intorno a attention focuses on the new, the unexpected and what comes from others, we forget to look noi stessi, e comprendere che solo dalla conoscenza dei propri limiti è possibile ripartire. È una around ourselves and comprehend that it is only by exploring our own limits that we can move sorta di rivoluzione copernicana: cambiare il punto di vista. In secondo luogo, chi produce oggi in the right direction. It’s a sort of Copernican revolution: changing viewpoint. Secondly, today’s dovrebbe avere, nonostante il momento particolare, un’apertura sul mondo capace di indivi- manufacturers should have, despite the delicate economic period, a good perception of the duare, veramente e concretamente, ciò di cui abbiamo bisogno come consumatori e cittadini world and be capable of realistically and reliably identifying what we, as consumers and inhab- del mondo. La sovrapproduzione non è solo il risultato di una crisi dei consumi e del potere itants of this planet, require. Over-production is not only the result of a slump in consumption d’acquisto; è anche il frutto di una certa cecità che nel rischio d’impresa non è in grado cogliere and buying power. It is also the outcome of company blindness to risk, with an inability to pick lo sviluppo dei desideri comuni, quotidiani, indipendentemente dal livello di reddito. È come se up on the evolution of common everyday desires, regardless of income level. It’s as if a sort of si fosse creata una spaccatura tra progettazione, produzione e mercato, inteso come insieme rift has opened up between design, production and the market, intended as a group of ordinary di normali cittadini del mondo. Ecco, rimettiamo insieme i ‘cocci’, e allora la nuova forma e citizens of the world. So why don’t we put the pieces back together, to reveal a new form and a una nuova funzione dell’oggetto saranno davanti a noi, come se fossimo contemporaneamente new function, as if we were designer, manufacturer and consumer all rolled into one? Lastly, progettisti, produttori e, ovviamente, consumatori. Infine, come ha scritto recentemente uno as one of the most prominent and most sensitive Italian directors, Ermanno Olmi, wrote about dei più importanti e sensibili registi, Ermanno Olmi, a proposito del tema dell’Expo 2015, ‘nutri- the Expo 2015 theme ‘feeding the planet’: “We need to reacquire our old wisdom, the good re il pianeta’: “Bisogna recuperare l’antica saggezza, quel che di buono ci hanno insegnato i no- things that our elders have taught us. When speaking of sobriety, respect and sustainability, stri vecchi. Parlando di sobrietà, rispetto, sostenibilità, si può fare una rivoluzione. Non c’è gara there’s scope for a revolution. There’s no competition between illusory wealth and certain pov- tra una ricchezza fasulla e una povertà garantita: è mille volte meglio avere la consapevolezza erty: it’s a thousand times better to be aware of what you actually possess. Today nature is our di quel che si possiede. Oggi la natura è la nostra ricchezza: abbiamo una riserva di tempo per wealth: we have a time reserve enabling us to not waste and abuse it. We need to rediscover non sprecarla malamente. Bisogna riprendere lo spirito di quel ragazzo che a Tienanmen ha the spirit of that young man who stopped the tanks in Tiananmen Square just by raising his fermato con la mano alzata i carri armati: bisogna, a proposito del cibo, e non solo, imporre un hand. On the subject of food, but not that alone, we must assert change, placing the earth – cambiamento, mettendo al centro la terra, ovvero noi”. Il nostro progetto parla questo linguag- which also means us – at the heart of the matter.” Our project speaks this language, founded gio, fondato sulla normalità e su ciò che tutti noi conosciamo, perché ci fidiamo e riconosciamo on normality and the things that we all know, because we trust and recognize as ours only that come nostro solo quel mondo, quella terra che ci appartiene. Ci fidiamo di quei prodotti che un world, that planet belonging to us. We trust products that already partially belong to us. Thus, po’ già ci appartengono. Progettare e produrre il nuovo significherà, allora, riprogettare e pro- designing and manufacturing the new will mean re-designing and re-producing those things durre nuovamente ciò che riconosciamo come nostro. Ecco il nuovo punto di vista. we recognize as ours. This is the new viewpoint.

66 Ottagono Luglio-Agosto | July-August 2012 Luglio-Agosto | OJuly-Augustttagono 67 2012