POLIN Museum of the History of Polish Jews Warsaw 2013 Museum of the City of New York New York 2014 the Contemporary Jewish Muse

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

POLIN Museum of the History of Polish Jews Warsaw 2013 Museum of the City of New York New York 2014 the Contemporary Jewish Muse POLIN Museum of the History of Polish Jews Warsaw 2013 Museum of the City of New York New York 2014 The Contemporary Jewish Museum San Francisco 2015 Sokołów, video; 2 minutes Courtesy of the YIVO Institute for Jewish Research, New York Letters to Afar is made possible with generous support from the following sponsors: POLIN Museum of the History of Polish Jews Polish Ministry of Culture and National Heritage Museum of the City of New York Kronhill Pletka Foundation New York City Department of Cultural Affairs Righteous Persons Foundation Seedlings Foundation Mr. Sigmund Rolat The Contemporary Jewish Museum Patron Sponsorship: Major Sponsorship: Anonymous Donor David Berg Foundation Gaia Fund Siesel Maibach Righteous Persons Foundation Taube Foundation for Jewish Life & Culture Anita and Ronald Wornick Major support for The Contemporary Jewish Museum’s exhibitions and Jewish Peoplehood Programs comes from the Koret Foundation. POLIN Museum of the History of Polish Jews, Warsaw 05.18.2013 - 09.30.2013 Museum of the City of New York 10.22.2014 - 03.22.2015 The Contemporary Jewish Museum, San Francisco 02.26.2015 - 05.24.2015 Video installation by Péter Forgács with music by The Klezmatics, commissioned by the Museum of the History of Polish Jews and the YIVO Institute for Jewish Research. The footage used comes from the collections of the YIVO Institute for Jewish Research in New York, the National Film Archive in Warsaw, the United States Holocaust Memorial Museum in Washington, Beit Hatfutsot in Tel Aviv and the Steven Spielberg Jewish Film Archive in Jerusalem. 4 Péter Forgács / The Klezmatics Kolbuszowa, video; 23 minutes Courtesy of the YIVO Institute for Jewish Research, New York 6 7 Péter Forgács / The Klezmatics beginning of the journey Andrzej Cudak The Museum of the History of Polish Jews invites you Acting Director on a journey to the Second Polish-Jewish Republic. This Museum of the History of Polish Jews journey begins with our first temporary exhibition,Letters to Afar – a video installation prepared by Péter Forgács, with music by The Klezmatics. The exhibition presents the life of Polish Jews as cap- tured in prewar films made by American Jews during return visits to their birthplaces, where they attempted to capture Jewish life in the towns and cities of their childhoods for friends and family back home. The exhibition is a joint project organized within the frame- work of a partnership agreement between the Museum of the History of Polish Jews and the YIVO Institute for Jewish Research. Founded in 1925 in Vilna and trans- ferred to New York in 1940, YIVO is the most important center of Yiddish Studies in the world. Its collections are a treasure house of archival, library, museum, photo- graphic and film resources on Jewish life in Poland. Home films from YIVO’s archival collection form the basis of Péter Forgács’s installation and were the inspiration for the accompanying music by The Klezmatics. May 2013 8 9 Péter Forgács / The Klezmatics Oszmiana , video; 18 minutes 44 seconds Courtesy of the YIVO Institute for Jewish Research, New York 10 11 Péter Forgács / The Klezmatics a road into the open Jonathan Brent Executive Director YIVO Institute for Jewish Research YIVO is pleased to enter into the first joint project YIVO’s home movies from the 1920s are a perfect vehicle under our new partnership agreement with the for establishing this partnership. In conjunction with the Museum of the History of Polish Jews in Warsaw. This world renowned music of the Klezmatics and the inspired project has great significance for both institutions. It vision of Péter Forgács this project bears the old into the marks the first formal collaboration of the YIVO Institute new, history into the present day, and provides a window with a Polish institution since the collapse of the Soviet for demonstrating YIVO’s work in public education, Union in 1991, and it represents YIVO’s participation in scholarship and artistic programming. the awakening of new Jewish life in Poland today. This May 2013 awakening is taking many forms: a rediscovery of Polish- Jewish history; a resurgence in the study of Yiddish among both Poles and Jews; a historical and moral introspection that is the precondition for ensuring the democratic, liberal future of the Polish nation and the ability of the Jewish people of the Diaspora to imagine what Arthur Schnitzler called in 1908 “The Road into the Open.” 12 13 Péter Forgács / The Klezmatics Kolbuszowa, video; 23 minutes Courtesy of the YIVO Institute for Jewish Research, New York 14 15 Péter Forgács / The Klezmatics LETTERS REWRITTEN Tamara Sztyma “There” And “now” – Film locations From The PAsT éter Forgács’s installation, Letters to Afar, is based on Pthe concept of addressing images, and then trans- mitting these visual messages through time and space. Entering the exhibition, we are immediately surrounded by multiple images of past lives reflected on film. Like many other films made for private use, the home movies made by Jewish immigrants from the United States visiting their former homes capture unique, intimate moments from the past, stirring feelings and allowing the viewer to be at once “there” and “now”. Warsaw, Vilna, Łódź, Kałuszyn, Kamionka, Kolbuszowa, Nowogrodek, Oszmiana, Krakow, Kurów—film locations from the past— become settings in which the action, although registered long ago, is played out inside the gallery. We see the life of locals in the streets, markets, parks, in front of homes, schools, synagogues; we follow their everyday routines and gestures. Finally, we encounter them in the extraordi- I noticed a great change in the population, the market nary situation of meeting with their kin from beyond the place seemed much less peopled […] yet I was happy to Atlantic. It is here that family ties and relationships within see that modern Jewish culture had reached this place the community are fully revealed. The scenes played out too.” The visitors, if they had cameras, recorded films with before our eyes make us not only witnesses of history, the intention of showing them to relatives in America. but also a party to these events. They documented familiar places, families in their daily surroundings, playing games, going on walks, waving to For the Jews from the United States visiting their former the camera, sending greetings, and visiting the graves of homes the journey to Poland was a sentimental one: a ancestors. Next to the joy of these meetings, these films voyage to their own lost past, as it were. The nostalgic also express the distance and sense of alienation that set and emotional component of these trips is evidenced by the filmmakers apart from their relatives in Poland. The a note composed by Alexander Harkavy during his first everyday life of the provincial towns they observed stood return visit to Nowogrodek in 1921: “I finally reached in stark contrast to the modern life of Jewish immigrants the gates of my great, beloved town [...] The sight of in New York, the most modern city in the world, whilst Nowogrodek moved me to tears. It was 43 years since also the heart of modern Yiddish culture. I left the place where my cradle once stood, where I dreamed youthful dreams, where I left the grave of my Focused on capturing the inner life of local communi- mother who died before her time.” Visitors’ feelings were ties, these films provide a meaningful glimpse of the a mixture of hope and fear. Curious about the changes autonomy and richness of Jewish life in interwar Poland. that had occurred, they still wanted to find the places School, youth, self-help and cultural organizations they remembered from the past. “After 43 years I was existed in even the smallest towns, operated not only by expecting a lot of changes, but the market square looked local communities, but also assembled around political exactly the same,” Harkavy wrote. “On the other hand movements, both national and religious. This broad social 16 17 Péter Forgács / The Klezmatics Kamionka, video; 14 minutes Courtesy of the YIVO Institute for Jewish Research, New York 18 19 Péter Forgács / The Klezmatics spectrum can be discerned especially in the films made Concentrating on smaller towns and the lives of largely by members of American “landsmanshafts”, organiza- impoverished relatives, visitors seldom turned their tions of immigrant Jews from the same locality, which cameras on in the large urban areas that functioned as often tried to organize help for their former communities the birthplaces of vibrant political and cultural life—those in Poland. Pesach Zukerman’s film, shot in 1929 on behalf cities that were home to an active Jewish intelligentsia of the Kolbuszower Relief Society, was just such a report and witnessed the rise of Jewish press, theater, cinema, on the economic and social conditions of the local Jewish politics and sports. Thus, although these films provide an community in Kolbuszowa. Thanks to numerous screen- accurate picture of Jewish towns, they do not give a com- ings of the film in the United States, the society raised plete view of Jewish life in interwar Poland, where, aside funds not only for the citizens of Kolbuszowa, but also for from religious life and autonomous Jewish institutions, those of nearby towns, including Sokołów, Rzeszów and there was also increasing polonization and assimilation, Raniżów. Similarly, the film from Nowogrodek was made coupled with the rise of a modern Jewish culture. This by Alexander Harkavy, president of the Nowogrodek aspect of Jewish life is only dimly present in these Relief Committee in New York, which the citizens of amateur films, mostly visible in the modern appearance Nowogrodek had turned to for help in 1930. These and of the young men and women who stand in contrast to many other films show the difficult economic situation of the traditional lifestyles of their parents and grandparents.
Recommended publications
  • Everyday Life of Jews in Mariampole, Lithuania (1894–1911)1
    Chapter 1 Everyday Life of Jews in Mariampole, Lithuania 1 (1894–1911) INTRODUCTION The urge to discover one‘s roots is universal. This desire inspired me to reconstruct stories about my ancestors in Mariampole, Lithuania, for my grandchildren and generations to come. These stories tell the daily lives and culture of Jewish families who lived in northeastern Europe within Russian-dominated Lithuania at the turn of the twentieth century. The town name has been spelled in various ways. In YIVO, the formal Yiddish transliteration, the town name would be ―Maryampol.‖ In Lithuanian, the name is Marijampolė (with a dot over the ―e‖). In Polish, the name is written as Marjampol, and in Yiddish with Hebrew characters, the name is written from and pronounced ―Mariampol.‖ In English spelling, the town name ‖מאַריאַמפּאָל― right to left as is ―Marijampol.‖ From 1956 until the end of Soviet control in 1989, the town was called ―Kapsukas,‖ after one of the founders of the Lithuanian Communist party. The former name, Mariampole, was restored shortly before Lithuania regained independence.2 For consistency, I refer to the town in the English-friendly Yiddish, ―Mariampole.‖3 My paternal grandparents, Dvore Shilobolsky/Jacobson4 and Moyshe Zundel Trivasch, moved there around 1886 shortly after their marriage. They had previously lived in Przerośl, a town about 35 miles southwest of Mariampole. Both Przerośl and Mariampole were part of the Pale of Settlement, a place where the Russian empire forced its Jews to live 1791–1917. It is likely that Mariampole promised to offer Jews a better life than the crowded conditions of the section of the Pale where my grandparents had lived.
    [Show full text]
  • What Makes Klezmer So Special? Geraldine Auerbach Ponders the World Wide Popularity of Klezmer Written November 2009 for JMI Newsletter No 17
    What Makes Klezmer so Special? Geraldine Auerbach ponders the world wide popularity of klezmer Written November 2009 for JMI Newsletter no 17 Picture this: Camden Town’s Jazz Café on 12 August 2009 with queues round the block including Lords of the realm, hippies, skull-capped portly gents, and trendy young men and women. What brought them all together? They were all coming to a concert of music called Klezmer! So what exactly is klezmer, and how, in the twenty-first century, does it still manage to resonate with and thrill the young and the old, the hip and the nostalgic, alike? In the 18th and 19th centuries, in the Jewish towns and villages of Eastern Europe the Yiddish term 'klezmer' referred to Jewish musicians themselves. They belonged to professional guilds and competed for work at weddings and parties for the Jewish community – as well as the local gentry. Their repertory included specific Jewish tunes as well as local hit songs played on the instruments popular in the locality. Performance was influenced by the ornamented vocal style of the synagogue cantor. When life became intolerable for Jews in Eastern Europe in the late nineteenth century, and opportunity came for moving to newer worlds – musicians brought this music to the west, adapting all the while to immigrant tastes and the new recording scene. During the mid-twentieth century, this type of music fell from favour as the sons and daughters of Jewish immigrants turned to American and British popular styles. But just a few decades later, klezmer was back! A new generation of American musicians reclaimed the music of their predecessors.
    [Show full text]
  • Bridging the “Great and Tragic Mekhitse”: Pre-War European
    לקט ייִ דישע שטודיעס הנט Jiddistik heute Yiddish Studies Today לקט Der vorliegende Sammelband eröffnet eine neue Reihe wissenschaftli- cher Studien zur Jiddistik sowie philolo- gischer Editionen und Studienausgaben jiddischer Literatur. Jiddisch, Englisch und Deutsch stehen als Publikationsspra- chen gleichberechtigt nebeneinander. Leket erscheint anlässlich des xv. Sym posiums für Jiddische Studien in Deutschland, ein im Jahre 1998 von Erika Timm und Marion Aptroot als für das in Deutschland noch junge Fach Jiddistik und dessen interdisziplinären אָ רשונג אויסגאַבעס און ייִדיש אויסגאַבעס און אָ רשונג Umfeld ins Leben gerufenes Forum. Die im Band versammelten 32 Essays zur jiddischen Literatur-, Sprach- und Kul- turwissenschaft von Autoren aus Europa, den usa, Kanada und Israel vermitteln ein Bild von der Lebendigkeit und Viel- falt jiddistischer Forschung heute. Yiddish & Research Editions ISBN 978-3-943460-09-4 Jiddistik Jiddistik & Forschung Edition 9 783943 460094 ִיידיש ַאויסגאבעס און ָ ארשונג Jiddistik Edition & Forschung Yiddish Editions & Research Herausgegeben von Marion Aptroot, Efrat Gal-Ed, Roland Gruschka und Simon Neuberg Band 1 לקט ִיידישע שטודיעס ַהנט Jiddistik heute Yiddish Studies Today Herausgegeben von Marion Aptroot, Efrat Gal-Ed, Roland Gruschka und Simon Neuberg Yidish : oysgabes un forshung Jiddistik : Edition & Forschung Yiddish : Editions & Research Herausgegeben von Marion Aptroot, Efrat Gal-Ed, Roland Gruschka und Simon Neuberg Band 1 Leket : yidishe shtudyes haynt Leket : Jiddistik heute Leket : Yiddish Studies Today Bibliografijische Information Der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deut- schen Nationalbibliografijie ; detaillierte bibliografijische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar. © düsseldorf university press, Düsseldorf 2012 Alle Rechte vorbehalten. Das Werk einschließlich aller seiner Teile ist urhe- berrechtlich geschützt.
    [Show full text]
  • Instrumental
    Instrumental Intermediate Winds (Christian Dawid) Intermediate| Tuesday-Friday |AM1 - 9:30-10:45 In this class, we’ll work on klezmer ornamentation: how to apply it, phrasing, feel, variation, and more. One topic a day. Tips and tricks generously delivered. Open to all melody wind instrumentalists who want to work at a moderate pace, or are new to klezmer. Depending on group size, we might have time for individual coaching as well. PDFs of workshop material (according to your instrument's tuning: Bb, Concert Eb) will be provided to download before the class. Looking forward to meeting you! Christian Dawid is presented thanks to the generous support of the Consulate General of the Federal Republic of Germany, Montreal. Register for Intermediate Winds Advanced Winds (Zilien Biret) Advanced| Tuesday-Friday |AM1 - 9:30-10:45 Dave Tarras himself once said that he never played the same melodic phrase twice, always ornamenting or articulating in a different way. Working with the repertoire of Naftule Brandwein and Titunschneider, we will repeat phrases by ear and learn how to give a strong klezmer character to a repetitive melody. This is a master-class, so please prepare a tune you would like to share with us. I will help you with little tips to piece together the magic of klezmer. Register for Advanced Winds Intermediate Strings (Amy Zakar) Intermediate| Tuesday-Friday |AM1 - 9:30-10:45 For bowed strings: violin, viola, cello, bass, et. al. Play repertoire and learn string-specific klezmer style to start out your morning with good cheer! This class will be a good fit for you if you are past the beginning technical stage of learning your instrument, but are not yet performing on a regular basis or playing at an orchestral level.
    [Show full text]
  • Jamiesmithsmabon-20130131-18753
    electronica coloured with the hip bass too prominent) but unlike Oi Va Voi, who Kathleen Maclnnes is inspired by the Velvet Underground, iill :f Mario Carib6 and a vintage Casio dropped almost all Lheir klezmer I i I r,lr fii Fr r i *l il q ,d.i i n tr l" i +li +r li while the opener, 'Mariloul owes a debt to :eyboard (borrowed from Teenage repertoire upon being signed to Virgin, Kathleen Maclnnes Recordings (50 mins) 90s garage rock. ranclub's singer Norman Blake) Klezmofobia keep ldezmer up front. *** The inspired cacophony uses distorted .'raditional tunes are given a fresh, lively Nussbaum has a pleasantly affecting voice, It's oll obout the voice vocals in a linguistic amalgam, grungy ,rakeover;'Lord Duneagle' is delivered although she tends to overdo the moans squeezebor, fuzzy guitars and banjo, 'ith a pounding dark funk whilst Asturias when staying silent and letting the echoey drums and disconcerting sound )art Two)'sees some bagpipe tunes from instrumentalists play would better suit a balances. A punk sensibility underlies orthern Spain flirt outrageously with song. But Kolerus plays some superb the delivery; considerable velocity and re mandolin of ex-Shooglenifty man Iain clarinet throughout and Sestii has laudable brevity - they pack 13 tracks into iacl-eod. recorded the ensemble beautifully, less than 36 mins. Musically, then,.the . Whilst the majority of the tracks allowing for plenty ofspace and whilst the album doesnt fully reach the Swiss trio is definitely heading for the city. e reinterpreLed trad tunes, Kennedy atmosphere. 1(arfzslzzlfr is a solid addition heights of her debut - there isnt a track Still, the mud of the Louisiana swamps herself to be a gifted writer and to the ongoing klezmer revival.
    [Show full text]
  • Anarchist Modernism and Yiddish Literature
    i “Any Minute Now the World’s Overflowing Its Border”: Anarchist Modernism and Yiddish Literature by Anna Elena Torres A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Joint Doctor of Philosophy with the Graduate Theological Union in Jewish Studies and the Designated Emphasis in Women, Gender and Sexuality in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Chana Kronfeld, Chair Professor Naomi Seidman Professor Nathaniel Deutsch Professor Juana María Rodríguez Summer 2016 ii “Any Minute Now the World’s Overflowing Its Border”: Anarchist Modernism and Yiddish Literature Copyright © 2016 by Anna Elena Torres 1 Abstract “Any Minute Now the World’s Overflowing Its Border”: Anarchist Modernism and Yiddish Literature by Anna Elena Torres Joint Doctor of Philosophy with the Graduate Theological Union in Jewish Studies and the Designated Emphasis in Women, Gender and Sexuality University of California, Berkeley Professor Chana Kronfeld, Chair “Any Minute Now the World’s Overflowing Its Border”: Anarchist Modernism and Yiddish Literature examines the intertwined worlds of Yiddish modernist writing and anarchist politics and culture. Bringing together original historical research on the radical press and close readings of Yiddish avant-garde poetry by Moyshe-Leyb Halpern, Peretz Markish, Yankev Glatshteyn, and others, I show that the development of anarchist modernism was both a transnational literary trend and a complex worldview. My research draws from hitherto unread material in international archives to document the world of the Yiddish anarchist press and assess the scope of its literary influence. The dissertation’s theoretical framework is informed by diaspora studies, gender studies, and translation theory, to which I introduce anarchist diasporism as a new term.
    [Show full text]
  • View the Program & Bibliography
    MONDAY Praxis Poems: JUL 01 Radical Genealogies of Yiddish Poetry ANNA ELENA TORRES | Delivered in English This talk will survey the radical traditions of Yiddish poetry, focusing on anarchist poetics and the press. Beginning with the Labor poets, also known as the Svetshop or Proletarian poets, the lecture discusses the formative role of the anarchist press in the development of immigrant social worlds. Between 1890 and World War I, Yiddish anarchists published more than twenty newspapers in the U.S.; these papers generally grew out of mutual aid societies that aspired to cultivate new forms of social life. Fraye Arbeter Shtime (Free Voice of Labor)—which was founded in 1890 and ran until 1977, making it the longest-running anarchist newspaper in any language—launched the careers of many prominent poets, including Dovid Edelshtat, Mani Leyb, Anna Margolin, Fradl Shtok, and Yankev Glatshteyn. Yiddish editors fought major anti-censorship Supreme Court cases during this period, playing a key role in the transnational struggle for a free press. The talk concludes by tracing how the earlier Proletarian poets deeply informed the work of later, experimental Modernist writers. Anna Elena Torres is an Assistant Professor of Comparative Literature at the University of Chicago. Her forthcoming book is titled Any Minute Now The World Streams Over Its Border!: Anarchism and Yiddish Literature (Yale University Press). This project examines the literary production, language politics, and religious thought of Jewish anarchist movements from 1870 to the present in Moscow, Tel Aviv, London, Buenos Aires, New York City, and elsewhere. Torres’ work has appeared in Jewish Quarterly Review, In geveb, Nashim, make/shift, and the anthology Feminisms in Motion: A Decade of Intersectional Feminist Media (AK Press, 2018).
    [Show full text]
  • Newsletter 17 Autumn 2009 • • Im! Newsletter JEWISH MUSIC INSTITUTE SOAS Yearbook of 2009 Informing, Teaching, Performing, Inspiring
    newsletter 17 Autumn 2009 • • Im! newsletter JEWISH MUSIC INSTITUTE SOAS Yearbook of 2009 informing, teaching, performing, inspiring JMI Forging Ahead Towards 2010 Chairman Jonathan Metliss looks forward to the future Under its immensely committed group of officers and trustees, and with the assistance of my deputy chair, Jennifer Jankel, daughter of the late Joe Loss, I am delighted to say that JMI is striding forward confid ently and with energy and enthusiasm into the next decade. We warmly welcome new trustees, David Mencer, Gordon Hausmann and lan Braidman, Professor Stuart Stanton and Rabbi Norman Solomon, all of whom are in the forefront of communal and business affairs. They all love Jewish music and bring a wealth of experience , creativity and imagination to the Board. Short profiles are set out on page 3. Our August klezmer concert in the heady atmosph ere of Camden Town's Jazz Cafe during KlezFest drew a rich mix of audience members who relished music from the leading lights of European Klezmer - and the classical virtuoso Em ma Johnson. [S ee the article on What makes klezmer so special? on page 6]. This was an id eal exam ple of JMI eng ag ing the interest of a wide audience including the younger generation. 'Klezmer in the Park' was an outstanding afternoon with the Jewish Community out in force enjoying a real feast of great Jewish music in the su nshine of Regent's Park. Many thanks to the Mayor of London and the Royal Parks and our co llea gu es in Jewish Culture UK, for ena bling JMI to organise and prese nt this wonderful Festival.
    [Show full text]
  • The Internationally Acclaimed Festival of Yiddish/Jewish Culture and the Arts KLEZKANADA
    The Internationally Acclaimed Festival of Yiddish/Jewish Culture and the Arts KLEZKANADA August 22- 28, 2011 Founders From the KlezKanada Board of Directors Hy and Sandy Goldman Again we are so privileged to welcome you (and welcome you back) to KlezKanada on behalf of the Board, our faculty and artistic staff. As we arrive at Camp B’nai Brith, we marvel when our Artistic Coordinator, Summer Festival gem of Jewish culture comes alive, in its sounds, songs, language, dance and performance. It Frank London binds us as a community committed to connect, not to a lost past, but to a living present. We are grounded in our contact with our treasured giants, such as Flory Jagoda and Theodore Bikel, and Artistic Coordinator, Local Programming and Montreal Jewish Music Festival nourished and realized in the work of our faculty who created the renaissance and the generation Jason Rosenblatt of younger leaders who carry it to new places. Our pride, our nakhes, knows no limit when we see artists who came of age in our scholarship and fellowship programs, now take the world Founding Artistic Director and Senior Artistic Advisor stage. Jeff Warschauer We are also extremely gratified that KlezKanada has now linked up with the McGill University Board of Directors Schulich School of Music through the Department of Jewish Studies and will be hosting a group of McGill students for the week. This sets a precedent and augers well for future academic Bob Blacksberg, Stan Cytrynbaum (legal consultant), Tzipie Freedman (secretary), Hy associations. Goldman (chair), Sandra Goldman (registrar), Adriana Kotler, Robin Mader, Sandra Mintz, Bernard Rosenblatt, Roslyn Rosenblatt, Herschel Segal, David Sela, Robert Smolkin, Eric Now 16 years strong, we feel we have just begun.
    [Show full text]
  • Sally Wingert and Dan Chouinard Bring Theater Latté Da’S Underneath the Lintel to Life with Original Music by Frank London
    FOR IMMEDIATE RELEASE April 30, 2018 Contact: Andrew Leshovsky [email protected] 612-767-5646 office SALLY WINGERT AND DAN CHOUINARD BRING THEATER LATTÉ DA’S UNDERNEATH THE LINTEL TO LIFE WITH ORIGINAL MUSIC BY FRANK LONDON Theater Latté Da’s production of Underneath the Lintel by Glen Berger features a newly-commissioned score by Frank London. Underneath the Lintel stars Sally Wingert with original music performed by Dan Chouinard and vocals by Natalie Nowytski. CLICK HERE FOR PROMO PHOTOS Performances begin May 30 at the Ritz Theater. Single tickets go on sale May 1. Visit Latteda.org or call our Box Office at 612-339-3003. (Minneapolis/St. Paul) Theater Latté Da announces single tickets go on sale May 1 for Underneath the Lintel, starring Sally Wingert. As part of Theater Latté Da’s commitment to developing new works, this production of Glen Berger’s acclaimed play features original music commissioned by Latté Da from Grammy award-winning composer Frank London, founding member of The Klezmatics. Theater Latté Da Artistic Director Peter Rothstein directs the production with Music Director Dan Chouinard and vocalist Natalie Nowytski. Performances begin May 30 at the Ritz Theater (345 13th Avenue NE in Minneapolis). Single tickets go on sale May 1 and can be purchased at Latteda.org or by calling 612-339-3003. Underneath the Lintel chronicles the journey of a librarian who finds herself caught up in a cosmic puzzle that makes the Da Vinci Code seem like a game of hide and seek. A clue scribbled in the margin of a returned library book that is 113 years overdue leads her on an unforgettable odyssey that spans the globe and the ages.
    [Show full text]
  • Appendix A: Listening Guide
    UNIT 3 APPENDICES A PROGRAM OF THE LOWELL MILKEN FUND FOR AMERICAN JEWISH MUSIC AT THE UCLA HERB ALPERT SCHOOL OF MUSIC UNIT 3: DI YIDDISHE AMERIKE | APPENDICES 1 APPENDIX A: LISTENING GUIDE UNIT 3: DI YIDDISHE AMERIKE | APPENDICES 2 Di Yiddishe Amerike – Listening Guide Name of piece: Composer: Year composed: Where composed: 1. Sonic A. What does this piece “sound like”? i. Language (in what language is it sung?) ii. Tempo (is it fast or slow?) iii. Dynamics/Rhythm (How loud or soft is this piece? Is the rhythm pronounced/ staccato/martial, or more legato/smooth?) iv. Instrumentation (what instrument/s do you hear?) B. Do you think this piece sounds more “American” or more “Jewish”? Why? 2. Meaning A. Summarize the message of this piece, through its lyrics and music, in 1-2 sentences. 3. Context A. In what way/s do/es this song reflect the composer’s Jewish background? If it doesn’t, in what way does it conflict with the composer’s Jewish background? B. What is the composer’s relationship to America? How is that expressed in this piece? UNIT 3: DI YIDDISHE AMERIKE | APPENDICES 3 APPENDIX B: BIOGRAPHIES UNIT 3: DI YIDDISHE AMERIKE | APPENDICES 4 Israel Beilin / Irving Berlin (May 11, 1888-September 22, 1989) Israel Beilin was born in the Russian Empire in 1888 (the exact place is unknown, although his family had been living in Tolochin, Byelorussia). His father Moses Beilin was a cantor. Fleeing from pogroms, the family immigrated to America in 1893. They settled in a three-room tenement in the Lower East Side.
    [Show full text]
  • 2019-2020 Season Volume Xxvii • Issue 10
    2019-2020 SEASON VOLUME XXVII • ISSUE 10 22......Information 26......Royal Winnipeg Ballet 36......The Klezmatics 44......Miss Nelson has a Field Day 68......Davina & The Vagabonds and Hot Club of Cowtown 73......Wharton Circle CONSUMER ALERT REGARDING TICKET PURCHASING With so many high-profile and popular events coming to Wharton Center, we have found more and more patrons are being exploited by unscrupulous ticket resellers. Often our tickets are being marketed on secondary ticket websites before the operator of the website has even purchased tickets – and they are selling at prices far above the price you will pay through whartoncenter.com. Purchasing tickets to Wharton Center events through another source might result in paying too much for your tickets or paying for tickets that are invalid. If there is a problem with your tickets, you may not be able to receive help from Wharton Center’s Ticket Office as there will be no in-house record of your transaction. In addition, we are unable to contact you if there is a change in performance time, traffic notices, etc. To avoid being ensnared by unscrupulous ticket resellers: • Bookmark our website, whartoncenter.com for ticket and show information. • Sign up for our eClub to receive information directly from Wharton Center. We urge you to protect yourself by purchasing directly from the official source for Wharton Center tickets: at whartoncenter.com; by phone at 1-800-WHARTON (1-800-942-7866); or at the Auto-Owners Insurance Ticket Office at Wharton Center. IN CASE OF EMERGENCY Please observe the lighted exit signs located throughout the building and theatre(s).
    [Show full text]