COME ARRIVARE A HOTEL / ROOMS CANTALUPO LIGURE /

Loc. Lago Patrono, 9 - Mongiardino (AL) Albergo Ristorante Tel. +39 0143 98118 AUTOSTRADA MILANO/GENOVA uscita/sortie VIGNOLE "MORANDO" [email protected]

Albergo Ristorante Regione San Nazzaro - Albera Ligure

"da BRUNO" Tel. + 39 0143 90060

[email protected] (Giurie e ritrovo) 44° 43' 00" - N 9° 02' 46'' E

Cantalupo Ligure - Fr. Pallavicino Albergo Tel. +39 014393255 - 3355481630 "STEVANO" [email protected]

Cantalupo Ligure (AL) Loc. Prato, 61

Agriturismo Tel +39 3351614180 - 3476072053 MILANO GENOVA "REPETTO MARCO" [email protected]

Albergo P.zza della Vittoria, 6- (AL) "POSTA" [email protected]

NUMERI UTILI

Pointer & Setter Club Simona MEILI Cell. 0041 792935911 Suisse [email protected]

PROGRAMMA PROGRAMME PROGRAM SABATO 8 OTTOBRE Hotel "da BRUNO" Albera Ligure (AL) SAMEDI 8 OCTOBRE Hotel "da BRUNO" Albera Ligure (AL) SATURDAY 8 OCTOBER Hotel "da BRUNO" Albera Ligure (AL)

Ore 18.00 Ritrovo Giudici e Rappresentative nazionali di Club 18.00 heures Accueil des représentants des Club Européens et Juges 18.00 h Reception of the representative of the europeans clubs

and the Judges Pagamento iscrizioni e sorteggio turni 1 giornata inscriptions e tirage au sort des couples pour 1 jours

Cena per i Giudici e organizzazione Draw the cuoples of the 1 day Dîner pour les juges et l' organisation

Diner for the judges and the organisation DOMENICA 9 OTTOBRE Albera Ligure - Piazza del Comune DIMANCHE 9 OCTOBRE Albera Ligure - Place Campi sportivi SUNDAY 9 OCTOBER Albera Ligure - Piazza Campi sportivi Ore 7.30 Apertura della Segreteria - Regolarizzazione iscrizioni 7.30 heures Ouverture du secrétariat - Appel des concurrents 7.30 h Oppening of the secretariat - appeal the participants

Ore 8.00 Presentazione Rappresentative 8.00 heures Présentations officiel des équipes 8.00 h Presentation official of the teams

Ore 9.00 Partenza per i terreni di prova (CACT-CACIT Svizzera) 9.00 heures Départ pour les terrains (CACT-CACIT Suisse) 9.00 h Departure to the terrains (CACT-CACIT Suisse) al termine Relazioni e Classifiche A la fine de concours Proclamation des résultats at the end of the event Proclamation of the results

19.00 heures Tirage au sort des couples pour 2 jours 19.00 h Graw the couples of the 2 day Ore 19.00 Sorteggi turni 2 giornata 20.00 heures Repas officiel "Albergo MORANDO" Mongiardino Ore 20.00 Cena Ufficiale "Albergo MORANDO" Mongiardino 20.00 h Diner official "Albergo MORANDO" Mongiardino

LUNEDI 10 OTTOBRE Albera Ligure - Piazza Campi sportivi LUNDI 10 OCTOBRE Albera Ligure - Place Campi sportivi MONDAY 10 OCTOBER Albera Ligure - Piazza Campi sportivi Ore 8.00 Ritrovo 8.00 heures Appel des concurrents 8.00 h Appeal the participants Ore 8.30 Partenza per i terreni di prova (CACT-CACIT Svizzera) 9.00 heures Départ sur les terrains (CACT-CACIT Suisse) 9.00 h Departure to the terrains (CACT-CACIT Suisse)

Al termine Presso il ritrovo - Relazioni e Classifiche A la fin de concours Proclamation des résultats et Attribution des Titres de at the end of the event Proclamation of the des result and award Proclamazione dei Campioni d’ Europa 2016 (Maschio-Femmina) Champion d’ Europe 2016 (Mâle - Femelle) European Champion 2016 (Male - Female)

GIURIE: JURY: JURIES:

1) Dusko SORMAZ Pres. (SB) - J.P. CADEAU (F) - Dimitris GOUZOUNAS (GR) 1) Dusko SORMAZ Pres. (SB) - J.P. CADEAU (F) - Dimitris GOUZOUNAS (GR) 1) Dusko SORMAZ Pres. (SB) - J.P. CADEAU (F) - Dimitris GOUZOUNAS (GR)

2) Sergio BIANCONI Pres ( I ) Werner JOST ( A ) Nicola KASSIANIDIS (CY) 2) Sergio BIANCONI Pres ( I ) Werner JOST ( A ) Nicola KASSIANIDIS (CY) 2) Sergio BIANCONI Pres ( I ) Werner JOST ( A ) Nicola KASSIANIDIS (CY)

ISCRIZIONI RENSEIGNEMENTS - RECEPTION DES ENGAGEMENTS INFORMATIONS - RECEPTION OF REGISTRATION TERMINE ISCRIZIONI 3 OTTOBRE 2016 DELAI DES INSCRIPTIONS 3 OCTOBRE 2016 CLOSING DATE 3 OCTOBER 2016 Segreteria Setter & Pointer Club Svizzera Secrétariat Setter & Pointer Club Suisse Secretariat Setter & Pointer Club Suisse SIMONE MEILI cell. 0041 792935911 - e-mail: [email protected] SIMONE MEILI cell. 0041 792935911 - e-mail: [email protected] SIMONE MEILI cell. 0041 792935911 - e-mail: [email protected]

Le Rappresentative sono composte da 5 + 2 cani al massimo selezionate da ciascun Chaque équipe est composée de 5 + 2 chiens au maximum sélectionnés par chacun Every team consisting 5 + 2 dogs at maximum value selected from every club who is Club membro del Setter Club Internazionale. L’ iscrizione, firmata dal Presidente, dovrà des Clubs membres du Setter Club International. Les engagements, signé par le member of the international Setter Club. The registration confirms by the President indicare: nome del cane, sesso, data nascita, numero microchip, nome di padre e madre, nome cognome e nome del proprietario e del conduttore. Président, doivent mentionner: nom du chien, le sexe, la date de naissance, le n° de micro- have include: name of the dog, sex, date of birth, number of the chip, name of

chips, le nome du père, le nom de la mère, le nom du propriétaire et celui du conducteur. the father, name of the mother, the name of the owner and the leader. Quota iscrizione 75 € per cane per i due giorni di prova pagabili sul posto prima dei sorteggi della prima giornata Montant de l’ engagement 75 € par chien pour le 2 jours The registration fee is 75 € for each dogs for the two days, payables avant le tirage au sort du premier jour. paying on place before draw the couples of the first day.

Il Pointer Club Internazionale ringrazia il Setter e Pointer Club di Svizzera per l' organizzazione Le Pointer Club International remercie le Pointer Club de Suisse, d' organiser ces concours The International Pointer Club thanks to the Setter and Pointer Club Suisse for the organisation of this sui magnifici terreni di caccia messi a disposizione dal Dott. Claudio Macchiavelli sur les terrains très valide de chasse mise à disposition du Dr. Claudio Macchiavelli Championships on the beautiful hunting areas at the disposal by Doctor Claudio Macchiavelli