The Join-In, Participate, Sing-Along Hagadah

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Join-In, Participate, Sing-Along Hagadah Preview SPS Preview SPS The Join-In, Participate, Sing-Along Hagadah הַ ּגָדָ ה שֶׁ ל ּפֶסַ ח Preview SPS Preview SPS The Join-In, Participate, Sing-Along Hagadah הַ ּגָדָ ה שֶׁ ל ּפֶסַ ח A Hagadah for Irreverent People at Different Levels of Hebrew Literacy by Irrev. Dr.Preview Joe Lewis Prepared by The Singlish™ Publication Society 14140 Sherwood, Oak Park, MI 48237 248.842.5563 [email protected] www.singlishps.com SPS Copyright and Acknowledgements Cover art by Howard Fridson Digitized by Steve Klaper Additional art by Aaron Lewis Clip art © 1996 The Learning Company, Inc. and its licensors Fifth Edition ISBN 1-888822-44-1 Copyright © 2014 The Singlish™ Publication Society 14140 Sherwood • Oak Park, MI 48237 [email protected] • www.singlishps.com No part of this book may be copied in any form without our express written permission, but you may read and sing it to your heart’s content! Preview SPS In loving memory of Betty Lewis and Minnie Naidoff Would that they had seen our children grow! תם ולא נשלם Preview SPS Preview SPS _______________________ Preface to the Fifth Edition _______________________ We’ve reset all the type to make it easier to read found that little needed to be changed. A careful and to show when the text comes from Torah or eye corrected typos and made the text more egali- Tanach, and we’ve reconsidered some of the trans- tarian and less sexist than before. Where notes and lations, but basically this is still the same jolly references were missing, they were added. guide to a Seder that everyone can enjoy. Howev- And so, this book is a completely different size er, the page numbers are not quite the same as in and shape than the previous edition. The book is previous editions. Sorry if this makes for confu- now in an entirely new format, which I hope will sion at your Seder table. be convenient for all readers. The three-column format allows for more expansive notes and com- Preface to the Third and Fourth Editions mentary but results in a sleeker, though slightly A few minor changes in punctuation, a few typos wider book, in shape closer than ever to a piece of corrected, a blessing restored to its rightful place matzah. on page 65 … these editions retain the page num- Joking aside, the one thing that’s missing is bers of the second edition, so the two editions will hearty thanks to all who have encouraged these be compatible at the same Seder table. Thanks to efforts over the past few years. You are too many the Hagadah-buying public for buying up the sec- to name, and that’s not just marketing hype. ond and third editions! I believe that Jewish people yearn to participate Preface to the Second Edition in Jewish tradition, to feel that they’re doing the Who could have predicted that the first edition right thing to reflect their rich heritage. They face would be a wild success, with hundreds of copies barriers of unfamiliar language (in both English snapped up by eager buyers? And could I ever and Hebrew) and complicated rituals. If I can low- have anticipated the warm satisfaction—it courses er those barriers, making the quest easier and its through my veins even now like a revivifying fulfillment more enjoyable, I am grateful for the distillation—of the need for a second edition? opportunity. Preview As I prepared this edition for the printer, I Three Columns for Easy Participation English translations are in bold when in Hebrew is clear and set in Transliteration lines up with He- “Singlish”—singable English that fits the logical phrases. brew, so everyone keeps the same tune for the Hebrew. place on the page. Illu hotzi’anu miMitzrayim אִ לּ וּ הוֹצִ יאָנוּ מִ מִּ צְ רַ ִ י ם ,Had God saved us, saved us, saved us (Velo asah vahem shefatim (2 וְ � א עָ שָׂ ה בָ הֶ ם שְׁ פָ טִ י ם Saved us from the nasty ’Gyptians Dayenu דַּ ֵיּ נ וּ ,Without giving them conniptions DayenuSPS Preview SPS ___________________________Table of Contents___________________________ WHY THIS HAGADAH IS DIFFERENT ............................ XII STRUCTURE OF THE HAGADAH......................................XV PREPARING FOR PESACH.............................................. XVI PESACH COOKING ...................................................... XXIV PREPARING THE SEDER TABLE .................................. XXV HOW LONG WILL IT TAKE? ................................... XXVIII ADDITIONS ................................................................... XXIX BEFORE YOU BEGIN ......................................................... 1 SIT DOWN AND BEGIN ...................................................... 1 6 ................................... מַ גִ י ד MAGGID: TELL THE STORY 39 ................................................... הַ לֵ ל (HALLEL (PART 1 BLESSINGS TO BEGIN THE MEAL .................................. 43 46 ................ בִּ רְ ַ כּ ת הַ מָּ ז ֹ ו ן CUP 3: GRACE AFTER MEALS 59 ................................. הַ לֵ ל CUP 4: HALLEL CONTINUES 78 ................................................................. שִׁ י רִ י ם SONGS BOOKS FOUND USEFUL FOR THIS HAGADAH ............... 95 The Plague of Blood Preview SPS xi _____________________ Why this Hagadah is Different _____________________ This Hagadah is designed so that nobody needs to ning and ending songs of Grace After Meals (pag- be left out. Like most families, our extended fami- es 48 and 58). They are good examples of the ly includes people with varying levels of ability in method—fairly close translations in rhyme, which Hebrew. For years, we used transliterated song- will fit the popular tune used for the Hebrew. sheets; then we began to add English renderings The English translation is deliberately collo- that would fit the tune we use. Finally, we decided quial; the words are generally as plain as I could to go all the way and finish up the rest of the Ha- make them. Lofty as are its themes, the story is gadah, with Hebrew, English, and a transliteration. told in plain words—ordinary people speaking in An edition of Hagadot from around the world, simple terms to ordinary people. Even the words used by Allen Wolf and Mandy Garver, also of God are not beyond the comprehension of a prompted this book. Some of these were reproduc- simple mortal. What is surprising, and humbling to tions of handwritten texts. If the ancients could find, is that some of the Hebrew portions are so copy their own, why (I wondered) can’t we? This familiar—yet their meaning is still hard to grasp. thought was hard for me to discard, because I Year after year, I have not questioned my un- come from a background that respects the ama- derstanding of the Seder service, but the process of teur; and I sense a danger for our religion if we translating the text has increased my awareness leave it up to the experts—following the texts they both of its meaning, and of my shortcomings as a have edited, the interpretations they have devel- translator. oped, the ideas they have promulgated—instead of I am no great scholar of Hebrew, so what value ourselves facing up to the challenge of our obliga- (apart from a few rhymes) can this translation tions as Jews. This is a homemade Hagadah; and have? I leave that question for you, dear reader, to perhaps you’ll make your own, too. answer. But if this book can in any way enhance your Seder gathering, it will have served its pur- How to Use This Book pose. If you don’t read Hebrew, read the translitera- tion—or you can read the translation. Many of the Even Less Sexist songs are rendered into Singlish™—English that PreviewThe translation does not assume that all children you can sing to the same tune as the Hebrew; the are sons, or that all parents are fathers, or that God Singlish parts are usually in bold type. is male. Don’t most of us think that God trans- cends human ideas of male and female? Hebrew Tunes makes everything—trees, tires and treats—either The tunes we sing are mostly those from Hillel masculine or feminine; English has a third option, Day School of Metropolitan Detroit, with other the neuter “it.” As a result, calling God “he” in melodies from British tradition. If you can’t imag- Hebrew does not mean the same as in English. In ine what tunes we’re singing, and you can’t figure fact, it could be misleading. As far as possible, out how to fit the English to the tune, send for our then, we avoid referring to God with masculine recording: you can find us at www.singlishps.com. pronouns. The result will no doubt go too far for Translation into English and Singlish some and not far enough for others, leaving many to take offense, but perhaps it will prod us to pon- If you’re not familiar with Singlish, take a look at der questions of sexism in religion, in family, and Dayenu (Enough, already!), page 31, or the begin- SPS in authority. Accordingly, God is never translated “Lord,” brew “metheg,” the accent mark which indicates even though that word is far easier to rhyme than when the stress in a word is not on the last sylla- “God.” To convey God’s mastery, we use terms ble. like “Sovereign,” “Ruler,” and sometimes even “Boss.” An Acknowledgement Does this sound too colloquial? Perhaps, but it Acknowledgements are due to all those friends seems right for our society. Today, few people live who enriched our Seders by teaching us new where a king or queen can upset their lives. The tunes, and to those whose encouragement has figure who has great and immediate powers is that made my labors a delight. awesome personage, The Boss. We live in a dem- Phrasing ocratic society where we can vote for our leaders, The phrasing of the Hebrew and the transliteration but the most powerful figure in most lives is be- should match.
Recommended publications
  • Beverages Griddle Cakes & Cereal
    noshville_NEW_print 1/11/18 11:09 AM Page 1 Beverages Griddle Cakes & Cereal Small Large Griddle Orange Juice (Fresh Squeezed) 2.49 4.49 Griddle Cakes (2) 4.99 (3) 6.49 Toppings Grapefruit Juice (Fresh Squeezed) 2.49 4.49 Chocolate Chip Griddle Cakes (2) 5.99 (3) 7.49 Apple Juice 1.99 3.99 Strawberry • 1-Griddle Cake, 1-Egg, 1-Bacon or Sausage 6.49 Tomato Juice or V8 1.99 3.99 or Blueberry • 2-Griddle Cakes, 2-Eggs, 2-Bacon or Sausage 9.99 Pineapple Juice 1.99 3.99 Compote • 1-French Toast, 1-Egg, 1-Bacon or Sausage 7.99 Add $.99 Cranberry Juice 1.99 3.99 • 2-French Toast, 2-Eggs, 2-Bacon or Sausage 10.99 French Toast (Made with our fresh baked Egg Bread) 8.99 Coffee or Decaf 2.49 Milk Small 1.99 Large 3.49 Cinnamon Roll or Cinnamon Toast 2.99 Iced Tea/Lemonade 2.49 Chocolate Milk Small 1.99 Large 3.49 Oatmeal, Granola, Assorted Cereal & Milk 3.99 Herbal Hot Tea 2.69 *Milk Shakes or Malts (Hand-Dipped) 4.49 Established Add Banana Slices 1.49 Coke, Diet Coke, Sprite, Dr. Pepper Hot Chocolate 2.49 Breads: 1996 & Mello Yello 2.49 New York Egg Cream 2.99 Rye Pumpernickel Dr. Brown Assorted Sodas 2.99 (Milk, Seltzer & Chocolate Syrup) Wheat Boylan’s Bottle Soda 2.99 Bottled Water .99 Oatmeal Marble Rye Eggs & Omelettes Available *Milk Shake & Ice Cream Flavors: Vanilla, Chocolate, Strawberry Sourdough only until All eggs served with Silver Dollar Potato Cakes and your choice of Toast or Bagel.
    [Show full text]
  • 2008 Main Newsletter
    cŠqa BERESHITH "IN THE BEGINNING" A Newsletter for Beginners, by Beginners ziy`xa Vol. XXI No. 3 Nissan 5768/April 2008 PESACH NOSTALGIA Rabbi Avi Billet When I think of Passover (Pesach), the most vivid memories I have are about turning the house over in preparation for the family seder and the role my grandparents would play leading up to that exciting evening. They always spent the holiday with us and would often come a few days in advance of the holiday to help with the cleaning and cooking. And of course, they looked forward to spending quality time with us, their grandkids. My grandmother would chase us around the house helping us clean (and probably wound up doing most of the cleaning herself). Most of her time, however, was spent preparing goodies that conform to the holiday rules of no chametz (leaven - flour and water). I really thought she had invented potato starch and matzo meal. She made rolls and honey cookies and muffins and noodles. And she used eggs -- boy did she use eggs! From her classic “grammy-eggs” and matzah brei, to her noodles for the chicken soup, to the crepe-like omelettes that became the out- side of her famous cheese blintzes. Many of my memories of those days are colored yellow. Grammy doesn’t do too much cooking now, but we still give her credit for all the delicacies we have grown accustomed to eating on Passover. My grandfather also had an important role in the kitchen, though his creativity was limited to the things he made best: (cont.
    [Show full text]
  • 1 Lahiton [email protected]
    Lahiton [email protected] 1 Lahiton magazine was founded in 1969 by two partners, Uri Aloni and David Paz, and was funded by an investment from Avraham Alon, a Ramlah nightclub owner and promoter. Uri Aloni was a pop culture writer and rabid music fan while David Paz, another popular music enthusiast, was an editor who knew his way around the technical side of print production. The name “Lahiton,” reportedly invented by entertainers Rivka Michaeli and Ehud Manor, combines the Hebrew words for hit, “lahit” and newspaper, “iton.” Lahiton [email protected] 2 Uri Aloni cites the British fan magazines Melody Maker and New Music Express as influences; (Eshed 2008) while living in London and writing for the pop music columns of Yediot Ahronot and La-Isha, he would lift editorial content and photos from the latest British pop magazines, write articles, then find an Israel-bound traveler at the London airport to transport the articles into the hands of his editors. In Lahiton’s early days, Aloni and Paz continued this practice (Edut 2014). Eventually, however Lahiton’s flavor became uniquely secular Israeli. Although in 1965 the Beatles were famously denied permission to perform in Israel (Singer 2015), by the time Lahiton got started in 1969 there was no stemming the tide; the international pop music scene had permeated Israel’s insular and conservative culture. At the time there were no other Hebrew publications that covered what was going on both at home and in America and Europe. Lahiton began as a bimonthly publication, but within the first year, when press runs of 5000 copies sold out on a regular basis, Paz and Aloni turned it into a weekly.
    [Show full text]
  • June July 2018 Bulletin
    A Congregation Affiliated with the Congregation B’nai Israel United Synagogue of Conservative Judaism 6525 Sylvania Avenue Sylvania OH 43560 151 Years of (419) 517-8400 Consecrated Service to www.cbitoledo.org God, Torah and Israel 5778 1 Notes from the Cantor ………………………………………. POWER OF MUSIC V The past month in Jewish history and in our calendar has been momentous. We experienced Israel’s 70th anniversary, celebrated in several excellent events in our community, the 51st anniversary of the reunification of Jerusalem, and the relocation of the US Embassy in Israel from Tel Aviv to Jerusalem. In the midst of all this euphoria, what might have escaped your attention is Israel’s winning the prestigious Eurovision song contest on May 12th 2018 in Lisbon, Portugal. That night in our Jewish calendar - the 28th of Iyar, commemorates the reunification of Jerusalem during the Six Day War of 1967. This is the fourth time Israel has won Eurovision, one of the world’s most famous international song contests. The winning song “Toy”, a pop anthem about female independence, was performed by 25 year old Netta Barzilai, accompanied by her signature “chicken dance.” Netta had placed third by the official judges, but won thanks to tele-voters from around the world catapulting her to victory. Hours before the victory, Israeli superstar film actress Gal Gadot had urged her twenty million Instagram followers to vote for Israel’s entry. Including words like “I’m not your toy you stupid boy...,” it was influenced by the #MeToo movement. The Eurovision contest has often been embroiled in political and religious controversies, although politically tinged songs are unofficially disallowed.
    [Show full text]
  • Gospel. Accounts of J's Life & Tp.Aching, There Was No Collection Of
    3-26-00. Discipline. This quarter's lesson texts are from Paul's ltr to the church at Corinth, a sometimes rowdy and quarrelsome congregation who were not certain about what the good news of God incarnate meant. It was only a few yrs after the sacrificial death, and triumphant resurrec• tion, of God's Messiah, so in just about everything that pertained to living the life of the re• deemed in Christl{they were ignorant. If modern scholarship is correct, then they had none of the gospel. accounts of J's life & tP.aching, there was no collection of study-course books to instruct and to guide their behavior. Most~of them were Gentiles, non-Jewish pagans whose morality came from the philosophe-r8°;\wh~ advice was so noble that we continue to read and discuss it as the highest attainmt of the'-numan intellect. The proper study of mankind is Man, they taught; we should know ourselves and our limits, and then taste of all that the world has to offer, but noth• ing to excess. Love was not self-giving but self-serving, generosity was a way of glorifying the individual, and the greatest success came with popular acclaim for deeds well done. If any of that sounds like the morality of the mob in our day, then think seriously about the feather• weight of ch~nge from ~ncient athens to the present. But~ those early Xns ~ hafe their questions about the living of the faith that Jesus is God-with-us, to redeem us from our sin and to teach us how the redeemed should live out their days.
    [Show full text]
  • Identity, Spectacle and Representation: Israeli Entries at the Eurovision
    Identity, spectacle and representation: Israeli entries at the Eurovision Song Contest1 Identidad, espectáculo y representación: las candidaturas de Israel en el Festival de la Canción de Eurovisión José Luis Panea holds a Degree in Fine Arts (University of Salamanca, 2013), and has interchange stays at Univer- sity of Lisbon and University of Barcelona. Master’s degree in Art and Visual Practices Research at University of Castilla-La Mancha with End of Studies Special Prize (2014) and Pre-PhD contract in the research project ARES (www.aresvisuals.net). Editor of the volume Secuencias de la experiencia, estadios de lo visible. Aproximaciones al videoarte español 2017) with Ana Martínez-Collado. Aesthetic of Modernity teacher and writer in several re- views especially about his research line ‘Identity politics at the Eurovision Song Contest’. Universidad de Castilla-La Mancha, España. [email protected] ORCID: 0000-0002-8989-9547 Recibido: 01/08/2018 - Aceptado: 14/11/2018 Received: 01/08/2018 - Accepted: 14/11/2018 Abstract: Resumen: Through a sophisticated investment, both capital and symbolic, A partir de una sofisticada inversión, capital y simbólica, el Festival the Eurovision Song Contest generates annually a unique audio- de Eurovisión genera anualmente un espectáculo audiovisual en la ISSN: 1696-019X / e-ISSN: 2386-3978 visual spectacle, debating concepts as well as community, televisión pública problematizando conceptos como “comunidad”, Europeanness or cultural identity. Following the recent researches “Europeidad” e “identidad cultural”. Siguiendo las investigaciones re- from the An-glo-Saxon ambit, we will research different editions of cientes en el ámbito anglosajón, recorreremos sus distintas ediciones the show.
    [Show full text]
  • MA Thesis: Linguistics: English Language and Linguistics
    MA thesis: Linguistics: English Language and Linguistics Sean de Goede S0871346 First reader: Tony Foster Second reader: Lettie Dorst Leiden University Faculty of Humanities Department of Linguistics 08-06-2015 Language Switches in Eurovision Song Contest Lyrics 1 The Stylistics of Language Switches in Lyrics of Entries of the Eurovision Song Contest MA thesis: Linguistics: English Language and Linguistics Sean de Goede S0871346 First reader: Tony Foster Second reader: Lettie Dorst Leiden University Faculty of Humanities Department of Linguistics 08-06-2015 Language Switches in Eurovision Song Contest Lyrics 2 Acknowledgements It did not come as a surprise to the people around me when I told them that the subject for my Master’s thesis was going to be based on the Eurovision Song Contest. Ever since I was a little boy I have been a fan, and some might even say that I became somewhat obsessed, for which I cannot really blame them. Moreover, I have always had a special interest in mixed language songs, so linking the two subjects seemed only natural. Thanks to a rather unfortunate turn of events, this thesis took a lot longer to write than was initially planned, but nevertheless, here it is. Special thanks are in order for my supervisor, Tony Foster, who has helped me in many ways during this time. I would also like to thank a number of other people for various reasons. The second reader Lettie Dorst. My mother, for being the reason I got involved with the Eurovision Song Contest. My father, for putting up with my seemingly endless collection of Eurovision MP3s in the car.
    [Show full text]
  • Page 1 Jewish Food
    Jewish Food - Free Printable Wordsearch SHAMENTASHEN KA HM BRBHUMMUSCH IPSALATAKASHA OEI D LT RPCMATZAHBALLSO UPL Z ELHE HHA BIALY KAR HCCH H ACBC AARCC HAROSET HLAKL EMANISCHEWITZ ELEEV S DLGLGI KU NEIUL IFKJACHNUN AFERD BLGU MATEB BORSCHTBOAG LEPA LEXNE AKP GE AMHIL FTO SEF REY AAHKOL RBAU A PLCOUC ARKR HH PSPH FI AS LHHMR SVI S SEUEAA KYF C HSMRNIT BEE MH AHMPDN ZLTTR AN KOUIE HAIL UCI SNSCHL AHNIS AT HEBKKA LBFTH RZ OYALNM VREZA OE UBE IIAGE LOL KK SNI MN AA H I ME URAV YERUSHALMI SOUP MANDEL BRISKET BLINTZ MATZAH BALL SOUP SHAKSHOUKA JACHNUN LATKE HUMMUSCHIPSALAT SUFGANIYAH FALAFEL KUGEL KOSHER PICKLE SCHNITZEL CHRAIN BABKA CHOPPED LIVER TEIGLACH LEKACH BAGEL MANISCHEWITZ CHAROSET MATZAH HAMIN MANDEL BREAD MACAROON HUMMUS BIALY GEFILTE FISH RUGELACH BOREKA HALVA APPLES HONEY KREPLACH KIBBEH KASHA HAMENTASHEN BORSCHT SABICH KNISH MATZAH BREI CHALLAH FARFEL ARAK LOX Free Printable Wordsearch from LogicLovely.com. Use freely for any use, please give a link or credit if you do. Jewish Food - Free Printable Wordsearch KNISH MA MAKUGELP AN P STI BABKALFALAFEL UZSSG EFILTEFISH FAC CMS LGLHH HAH OAAS NEN O XNTAK IWD N IKBBORSCHT IEE T YEISHCK ZTL YHE ACHU HIEZ BAIB KHH EMOBLS LRGI RBMATZAHBREIM PBHLE LA ER PHUPE AALAL PI IASEH HKECDY LS CM DCDSH AKLEKACHKECHA ROSETLNRHALVA CEBOREKALN JACHNUNAILUO HTK ET MEVGU HAMINAAM PFEK SAUR LRA BLINTZHHCO ANA BEASAFI C ANRA H GARO ERHO LCAN K KOSHER PICKLE SUFGANIYAH FALAFEL LATKE CHOPPED LIVER SCHNITZEL CHRAIN KUGEL MANISCHEWITZ TEIGLACH LEKACH BABKA MANDEL BREAD CHAROSET MATZAH BAGEL GEFILTE FISH MACAROON HUMMUS HAMIN APPLES HONEY RUGELACH BOREKA BIALY HAMENTASHEN KREPLACH KIBBEH HALVA MATZAH BREI BORSCHT SABICH KASHA SOUP MANDEL CHALLAH FARFEL KNISH SHAKSHOUKA BRISKET BLINTZ ARAK JACHNUN LOX Free Printable Wordsearch from LogicLovely.com.
    [Show full text]
  • Jewish Cooking Cookbook
    Camp Coleman Jewish Cooking Session 1 2019 Hamentashen Matzah Brei 1 ½ C sugar 1 sheet of matzah 4 c flour 2 tbsp hot water 1 T Baking Powder 1 egg 1/2t salt 2 sticks butter 1 tbsp butter 2 eggs cinnamon 1/4c orange juice powder sugar Filling 1 cups semisweet chocolate chips Break matzah into small pieces and put into bowl 1/3 cup sugar with water. In another bowl, beat the egg with a 1 T butter fork. Melt butter in frying pan over medium heat. 1 T milk Pour egg over matzah then pour into hot pan. 1 tsp vanilla 1 egg Let mixture become golden brown. Flip and cook the other side to golden brown. Sprinkle with Preheat 400 cinnamon and sugar. Enjoy! Ingredients into mixer in order. Cut butter into small pieces and blend in dry ingredients. Then add egg and OJ. Filling Melt chocolate in microwave. Add sugar, butter, milk, and vanilla. Stir, and return to microwave very briefly, just to melt butter. Gradually, stir beaten egg into chocolate. Use this filling immediately before it hardens. Bake 25 mins @400 Oreo Chocolate Cheesecake Israeli Chocolate Balls 24 oreos 7 oz (about 30) graham crackers 8 oz cream cheese (softened) ¾ cup granulated sugar 5 tablespoons unsweetened cocoa powder 1/3 cup sugar 7 tablespoons milk 1 tsp vanilla extract 1 teaspoon vanilla 2 egss, added one at a time 7 tablespoons butter or margarine ¼ cup oreo crumbs ½ teaspoon cinnamon coconut and/or sprinkles 1. Preheat the oven to 350 2. Line a regular sized muffin pan with 12 muffin liners.
    [Show full text]
  • Internet Parsha Sheet on Yisro
    and their disconnect from Torah for three days weakened and diminished the BS"D charge of emunah they had recently acquired. The Talmud records that either the prophets that immediately succeeded Moshe, or, as the Rambam (Hilchot Tefillah 12:1) teaches, Moshe himself, instituted that the Torah be To: [email protected] read/taught on Shabbos, Monday, and Thursday so that the Jewish people From: [email protected] will not go three days without Torah. The Tikunei Zohar (Shemos 60a) teaches that Hashem, His Torah, and Israel are one and inseparable. Torah is the great connector. When the Jewish people are connected to Hashem through the Torah, then their emunah can uplift and sustain them. When, however, they are disconnected from Torah, miracles by themselves do not have a long-term effect. INTERNET PARSHA SHEET Case in point; in Kings (I, chapter 19) we read of the miraculous descent of fire orchestrated by Eliyahu haNavi on Mount Carmel. We are taught that the ON YISRO - 5780 many spectators who previously could not decide where their allegiance lay, either to Hashem or to Ba'al, responded to the fire by immediately bursting forth with, "Hashem, He is the G-d, Hashem He is the G-d", and they then [email protected] / www.parsha.net - in our 25th year! To receive this parsha sheet, go slaughtering the four hundred and fifty false prophets of Ba'al. Sadly, they to http://www.parsha.net and click Subscribe or send a blank e-mail to soon returned to their former ways. The exalting effect of miracles dissipates [email protected] Please also copy me at [email protected] A very quickly.
    [Show full text]
  • Leave No Crumb Behind Leket Israel Cookbook for Passover & More Passover Recipes from Leket Israel
    Leave No Crumb Behind Leket Israel Cookbook for Passover & More Passover Recipes from Leket Israel Serving as the country’s National Food Bank and largest food rescue network, Leket Israel works to alleviate the problem of nutritional insecurity among Israel’s poor. With the help of over 15,000 annual volunteers, Leket Israel rescues and delivers more than over 2.4 million hot meals and 40.7 million pounds of fresh produce and perishable goods to underprivileged children, families and the elderly. Nutritious and healthy food, that would have otherwise gone to waste, is redistributed to Leket’s 330 nonprofit partner organizations caring for the needy, reaching 246,000 people each week. In order to raise awareness about food waste in Israel and Leket Israel’s solution of food rescue, we have compiled this cookbook with the help of leading food experts and chefs from Israel, the UK, North America, Canada and Australia. This digital cookbook is our gift to you in appreciation for your support throughout the year. It is thanks to your generosity that Leket Israel is able to continue to rescue surplus fresh nutritious food to distribute to Israelis who need it most. Would you like to learn more about the problem of food waste? Follow us on Facebook, Instagram and Twitter or visit our website (www.leket.org/en). Together, we will raise awareness, continue to rescue nutritious food, and make this Passover a better one for thousands of Israeli families. Happy Holidays and as we say in Israel – B’teavon! Table of Contents Appetizers 4 Sephardi
    [Show full text]
  • Jewish Food Hard 2509.Pdf
    Jewish Food - Free Printable Wordsearch ZBKRWVVOLSPBGXFULHCKV FAJMRRNUSSL WPLYOSHHAMENTASHENHUL LESZRDSIWVF VJKSVAUENKIUJGQNLXD EVPUPHMDTQASG NBRTFBGHHUMMUSCHIPSAL ATACKASHACI UOEDDIEWZGYDJKITCTG FTFLKOXLTIZRB PRPUMCMATZAHBALLSOUPE LBMIXQIZIMG SELQEHCZVEGNJFHHLLC HAQFGTGCBIALY RKAYXSSORDEHKCCCNSTH EAGBFMQVUGHA XACYDLQBEKCHAATTRMCYP GCHAROSETOK IHHRXSLBVAWKLVVEMANI SCHEWITZNVZQ YXIYWEAXLFEECMVDLLZ CJSQHAWCWEOFB RMJYDBLGPLGRQIHJQJ AEKZUJDWEDBXKW VXHNTEITRUBELTSMUBSK AIVFKJACHNUN TEAZFEEURGRDMEXBFQVNL TBLGUXNWGKZ SMZATRYLCGEBWFBBORSCH TVBOAGUBBFN NDLFIYLAEPZAGHFVRDL TPDSDEXNEJVVQ OARKJJQKPROGQVGWPEEO AQAMOHJILVNX FEPIFJTOZRSEGDXNFY FAHDREAZHPYMPE BGACIAHKPJOLBRARRNP BARAUTFVRAABJ FDPDLCCOVRUCLTAMTNIR OXKRDDSHWPHI UFPOXCZSRLPHBFVJELK IMCQAUSSDITZI IMLZHDAHRRMRSFMYMWFSVI GVAIJRTSWN USEAUDKEUCAAAKBNYNZKS AQYFIVDTCHC HHSYMFORILNITFPVBMHE DAOEWTMPIHWD SAHWMGPPFKDNRZKBULETNG TRWKAOCNUK JKOXUVIIFPEIHQAWLN IGSLEULXCLPIRG ESNWSNGCOHLPVAEHQTIN ITMSWAAVBTVC THETMBKKGKAALKLLBVSF TBJHLLRPVZKU GOYKZANLKKNMPRIVOREZ NZHAICOUAEQF TUNBIBIEIDNIIWUYAG EPBMILFLOKXLSV IKZFGKHAWXZPSNSFIMTI QORMWJNYOXIL YAUMMAPVXCJSEHHMBPEGO HMIJMQVJXOW ME URAV YERUSHALMI SOUP MANDEL BRISKET BLINTZ MATZAH BALL SOUP SHAKSHOUKA JACHNUN LATKE HUMMUSCHIPSALAT SUFGANIYAH FALAFEL KUGEL KOSHER PICKLE SCHNITZEL CHRAIN BABKA CHOPPED LIVER TEIGLACH LEKACH BAGEL MANISCHEWITZ CHAROSET MATZAH HAMIN MANDEL BREAD MACAROON HUMMUS BIALY GEFILTE FISH RUGELACH BOREKA HALVA APPLES HONEY KREPLACH KIBBEH KASHA HAMENTASHEN BORSCHT SABICH KNISH MATZAH BREI CHALLAH FARFEL ARAK LOX Free Printable Wordsearch
    [Show full text]