Infected Areas As at 4 July 1996 Zones Infectées Au 4 Juillet 1996 for Criteria Used in Compiling This List, See No

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Infected Areas As at 4 July 1996 Zones Infectées Au 4 Juillet 1996 for Criteria Used in Compiling This List, See No WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, No. 27, 5 JULY 1996 • RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 27, 5 JUILLET 1996 At this point in the investigation it is not possible to A ce stade de lenquête, il nest pas possible détablir le degré de establish the degree of relatedness of the bat paramyxovi- relation entre le paramyxovirus de la chauve-souris et le MVE qui rus to the EMV which has been shown to infect horses and sest avéré avoir infecté des chevaux et des êtres humains. Pour humans. To do this it will be necessary to isolate the bat cela, il faudra isoler le paramyxovirus de la chauve-souris et le paramyxovirus and compare it with EMV. comparer avec le MVE. Flying foxes are abundant in Australia, Indonesia and Les roussettes sont très répandues en Australie, en Indonésie et Papua New Guinea, as well as in islands of the Western en Papouasie-Nouvelle-Guinée, ainsi que dans les îles du Pacifique Pacific and the Indian Ocean and in tropical areas. As only occidental et de lOcéan indien et dans les zones tropicales. Etant 2 outbreaks of EMV infection have been recorded it ap- donné que seules 2 flambées de cas dus au MVE ont été enregis- pears that spill-over of this virus from a natural host to trées, il semble que ce virus passe rarement dun hôte naturel à other species is a rare event. dautres espèces. Even if the bat paramyxovirus is shown to be the same Même si le paramyxovirus de la chauve-souris savère analogue as EMV, it is likely that flying foxes do not pose a signifi- au MVE, il est probable que les roussettes ne représentent pas un cant risk to people. Until more is known about this bat risque important pour lêtre humain. Tant quon ne sera pas mieux paramyxovirus it would be advisable for those handling renseigné sur ce paramyxovirus de la chauve-souris, il est recom- flying foxes to observe normal good hygiene and care mandé aux personnes qui sont en contact avec les roussettes de practices. respecter les pratiques normales en matière dhygiène et de soins. Future studies by the DPI will look more closely at this A lavenir, le DPI se propose détudier de plus près ce para- newly detected bat paramyxovirus. myxovirus de la chauve-souris nouvellement décelé. (Based on: An information sheet from the Animal and (Daprès: Une fiche dinformation de lAnimal and Plant Health Plant Health Service, Queensland Department of Primary Service, Queensland Department of Primary Industries, mai 1996.) Industries, May 1996.) Influenza Grippe Chile (26 June 1996).1 Influenza A was diagnosed during Chili (26 juin 1996).1 La grippe A a été diagnostiquée au cours de outbreaks among the general population in Santiago which flambées parmi la population générale de Santiago qui ont com- started in early May. Three isolates were typed as influenza mencé au début mai. Trois isolements ont été caractérisés comme A(H1N1) in the first half of June. Cases of influenza A étant des virus A(H1N1) pendant la première quinzaine de juin. have also been detected during outbreaks in the region of Des cas de grippe A ont aussi été décelés au cours de flambées dans Valparaiso and among cases in the central region. la région de Valparaiso et parmi des cas survenus dans la région du centre. 1 See No. 24, 1996, p. 187. 1 Voir No 24, 1996, p. 187. Infected areas as at 4 July 1996 Zones infectées au 4 juillet 1996 For criteria used in compiling this list, see No. 24, 1996, p. 188. Les critères appliqués pour la compilation de cette liste sont publiés dans le No 24, 1996, p. 188. X - Newly reported areas X - Nouvelles zones signalées Plague • Peste Ambositra S. Préf. America • Amérique Lambayeque Department Burkina Faso Ambatomarina District (Area not specified Zone non Boulgou Province Ambohimahazo District Bolivia - Bolivie précisée) Soum Province Africa • Afrique Ambovombe Centre La Paz Department Piura Department Andina District Franz Tamayo Province Ayabaca Province Burundi Madagascar Anjoma NAnkona District Sud Yungas Province Canales District Antananarivo Province Anjomà Navona District Valle Grande Province Lagunas District Bubanza Province Ambohidratrimo S. Préf. Ankazoambo District Montero District Bubanza Arrondissement • Antananarivo-Avaradrano S. Préf. Ivato District Brazil Brésil Paimas District Cibitoke Arrondissement Ambatolampy S. Préf. Ivony District Bahia State Sapillica District Bujumbura Province Anjozorobe S. Préf. Talata-Vohimena District Biritinga Municipio Suyo District Bujumbura Arrondissement Antananarivo S. Préf. Tsarasaotra District Candeal Municipio Huancabamba Province Bururi Province Antananarivo District Fandriana S. Préf. Central Municipio C. de la Frontera District Makamba Arrondissement Antanifotsy S. Préf. Fiadanana District Conceição Municipio Canchaque District Rumonge Arrondissement Antsirabe I S. Préf. Fianarantsoa I. S. Préf. Feira de Santana Municipio Huancabamba District Gitega Province Antsirabe II S. Préf. Mahatsinjo District Iraquara Municipio Piura Province Gitega Arrondissement Ambodiala District Fianarantsoa II. S. Préf. Irecê Municipio Las Lomas District Ambohitsimanova District Andoharanomaitso District Itaberaba Municipio Cameroon • Cameroun Ampasatanety District Fianarantsoa II District Jussara Municipio • Province de lExtrême-Nord Retirolândia Municipio Asia Asie Manandona District Manandriana S. Préf. Viet Nam Diamare Département Mahajanga Province Riachão do Jacuipe Municipio Soanindrariny District Gia-Lai-Công Tum Province Logone-et-Chari Département Tsarofar District Toamasina Province Senhor do Bonfim Municipio Mayo-Danai Département Serrinha Municipio Lâm Dông Province Vinaninkarena District Moramanga S. Préf. Phù Khán Province Mayo-Sava Département Arivonimamo S. Préf Teofilandía Municipio Mayo-Tsanaga Département Betafo S. Préf. Mozambique Paraiba State Province Littoral Alakamisy-Anativato District Tete Province Araba Municipio Moungo Département Fanandriana S. Préf. Mutarara District Barra de S. Rosa Municipio Cholera • Choléra Wouri Département Faratsiho S. Préf. Cubati Municipio Province du Nord Olivedos Municipio • Manjakandriana S. Préf. Tanzania, United Rep. of Africa Afrique Benoué Département Queimadas Municipio Angola Province de lOuest Miarinarivo S. Préf. Tanzanie, Rép.-Unie de Remigio Municipio Analavory District Bengo Province Haut Nkam Département Tanga Region Solânea Municipio Benguela Province Anosibe Ifanja District Lushoto District Mifi Département Cabinda Province Renivohitra S. Préf. Tanga District Peru • Pérou Province du Sud Soavinandriana S. Préf. Huambo Province Océan Département Cajamarca Department Huila Province Ambatoasana Centre Uganda • Ouganda Chota Province Province du Sud-Ouest Tsiroanomandidy S. Préf Kuando-Kubango Province Manyu Département Western Region Llama District Kunene Province Antsiranana Province Nebbi District Miracosta District Mémé Département Andapa S. Préf. Kwanza-Norte Province Tocmoche District Kwanza-Sul Province Doany District Zaire • Zaïre • San Miguel Province Luanda Province Cape Verde Cap-Vert Fianarantsoa Province Haut Zaïre Province Nanchoc District Boa Vista Island Ile de Boa Vista Ambatofinandrahana S. Préf. Ituri Sub-Region Luanda, Cap. San Gregorio District Malanga Province Brava Island Ile de Brava Ambondromisotra District Mahagi Administrative Zone San Miguel District Fogo Island Ile de Fogo Andrefambohitra District Namibe Province San Pablo Province Uige Province Maio Island Ile de Maio Bevonotany District Zimbabwe San Louis District Zaire Province Porto Novo Island Ile de Porto Soaniherenana District Matabeleland North La Libertad Department Novo Ambohimahasoa S. Préf. Lupane District (Area not specified Zone non Benin • Bénin Sal Island Ile de Sal Manandroy District Nkayi District précisée) Département de Borgou Santiago Island Ile de Santiago 210 WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, No. 27, 5 JULY 1996 • RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 27, 5 JUILLET 1996 São Nicolau Island Ile de São Ondo State Bahia State Valle Department Tashigang District Nicolau Oyo State Ceará State Yoro Department Thimphu District São Vicente Island Ile de São Plateau State Distrito Federal State • Cambodia • Cambodge Vicente Rivers State Espírito Santo State Mexico Mexique Campeche State Kampot Province Chad • Tchad Sokoto State Maranhão State Kompong Cham Province Mato Grosso State Chiapas State Batha Préfecture Rwanda Minas Gerais State Chihuahua State China • Chine Bet Préfecture Cyangugu Préfecture Colima State (Area not specified Biltine Préfecture Gisenyi Préfecture Pará State Paraíba State Distrito federal Zone non précisée) Chari Baguirmi Préfecture Sao Tome and Principe Guanajuato State Guera Préfecture Paraná State • São Tomé-et-Principe Pernambuco State Guerrero State India Inde Kanem Préfecture Lemba District Piaui State Hidalgo State Andhra Pradesh State Lac Préfecture Hyderabad District São Tomé Rio de Janeiro State Jalisco State Logone Occidental Préfecture Visakhapatnam District • Rio Grande do Norte State Mexico State Logone Oriental Préfecture Senegal Sénégal Michoacan State Assam State Njamena Préfecture Région de Dakar Rondônia State São Paulo State Morelos State Delhi Territory Ouaddaï Préfecture Département de Dakar Sergipe State Neuvo León State Gujarat State Tandjile Préfecture Département de Pikine Oaxaca State Haryana State Département de Rufisque Colombia • Colombie Côte dIvoire Puebla State Karnataka (Mysore) State Région de Diourbel Amazonas Department Querétaro State Bangalore District Département du Centre Département de Louga Antioquia Department Bidar District Bouaké District Quintana Roo State Département
Recommended publications
  • WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD RELEVE EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE 15 SEPTEMBER 1995 ● 70Th YEAR 70E ANNÉE ● 15 SEPTEMBRE 1995
    WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, No. 37, 15 SEPTEMBER 1995 • RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 37, 15 SEPTEMBRE 1995 1995, 70, 261-268 No. 37 World Health Organization, Geneva Organisation mondiale de la Santé, Genève WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD RELEVE EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE 15 SEPTEMBER 1995 c 70th YEAR 70e ANNÉE c 15 SEPTEMBRE 1995 CONTENTS SOMMAIRE Expanded Programme on Immunization – Programme élargi de vaccination – Lot Quality Assurance Evaluation de la couverture vaccinale par la méthode dite de Lot survey to assess immunization coverage, Quality Assurance (échantillonnage par lots pour l'assurance de la qualité), Burkina Faso 261 Burkina Faso 261 Human rabies in the Americas 264 La rage humaine dans les Amériques 264 Influenza 266 Grippe 266 List of infected areas 266 Liste des zones infectées 266 Diseases subject to the Regulations 268 Maladies soumises au Règlement 268 Expanded Programme on Immunization (EPI) Programme élargi de vaccination (PEV) Lot Quality Assurance survey to assess immunization coverage Evaluation de la couverture vaccinale par la méthode dite de Lot Quality Assurance (échantillonnage par lots pour l'assurance de la qualité) Burkina Faso. In January 1994, national and provincial Burkina Faso. En janvier 1994, les autorités nationales et provin- public health authorities, in collaboration with WHO, con- ciales de santé publique, en collaboration avec l’OMS, ont mené ducted a field survey to evaluate immunization coverage une étude sur le terrain pour évaluer la couverture vaccinale des for children 12-23 months of age in the city of Bobo enfants de 12 à 23 mois dans la ville de Bobo Dioulasso. L’étude a Dioulasso. The survey was carried out using the method of utilisé la méthode dite de Lot Quality Assurance (LQA) plutôt que Lot Quality Assurance (LQA) rather than the 30-cluster la méthode des 30 grappes plus couramment utilisée par les pro- survey method which has traditionally been used by immu- grammes de vaccination.
    [Show full text]
  • 11996360 01.Pdf
    FINAL REPORT CONTENTS OF VOLUMES TITLE OF VOLUME LANGUAGE VOLUME I MAIN REPORT SPANISH ENGLISH VOLUME II APPENDICIES FOR MAIN REPORT SPANISH ENGLISH VOLUME III OPERATION MANUAL SPANISH ENGLISH VOLUME IV-1 CONGLOMERATE C-1 SPANISH VOLUME IV-2 CONGLOMERATE C-2 SPANISH VOLUME V SUMMERY IN JAPANESE JAPANESE The comments and suggestions provided until 01 Mach 2010 have been incorporated in the Final Reports. Currency Exchange Rate US$ 1 = JY 97.5 US$ 1 = S/. 3.00 (As of May 2009) US$ : United States Dollar JY : Japanese Yen S/. : Peruvian Nuevo Sol Foreword In response to a request from the Government of Peru, the Government of Japan decided to conduct “The Preparatory Survey For Water Supply and Sanitation Improvement Project in Rural Amazon Area” and entrusted the Study to the Japan International Cooperation Agency (JICA). JICA dispatched a study team headed by Mr. Shinya TAKAHASHI of Nippon Koei Co., LTD. in association with Nippon Koei Latin-America and Caribbean CO., LTD during the period from March 2009 to December 2009. In collaboration with Peruvian counterparts the Study Team conducted the field survey and held a series of discussions with the officials concerned of the Government of Peru. After the Team returned to Japan, further studies were made and then the report was finally completed. I hole that this report will contribute to the improvement of water supply and sanitation in the rural Amazon area of Peru and to the enhancement of the friendship between the two courtiers. Finally, I whish to express my sincere appreciation to the officials concerned of the Government of Peru for their close cooperation extended to the Study Team.
    [Show full text]
  • WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD RELEVE EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE 23 FEBRUARY 1996 C 71St YEAR 71E ANNÉE C 23 FÉVRIER 1996
    WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, No. 8, 23 FEBRUARY 1996 • RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 8, 23 FÉVRIER 1996 1996, 71, 57-64 No. 8 World Health Organization, Geneva Organisation mondiale de la Santé, Genève WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD RELEVE EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE 23 FEBRUARY 1996 c 71st YEAR 71e ANNÉE c 23 FÉVRIER 1996 Influenza vaccine formula for 1996-1997 The new composition of the influenza vaccines for the 1996-1997 season has been announced by international experts meeting at WHO headquarters. Scientists are constantly challenged to identify newly emerging strains of influenza viruses, so that effective vaccines can be formulated in time. Compared with last year's recommendations, one of the 3 influenza vaccine components has been changed (see page 60). Formule des vaccins antigrippaux pour 1996-1997 La nouvelle composition des vaccins antigrippaux pour la saison 1996-1997 vient d'être annoncée par des experts internationaux réunis au Siège de l'OMS. Les chercheurs sont constamment confrontés au problème des nouvelles souches émergentes de virus grippal qu'il s'agit de déterminer pour pouvoir formuler à temps des vaccins efficaces. Par rapport aux recommandations de l'an dernier, l'une des 3 composantes des vaccins antigrippaux a été modifiée (voir page 60). Recommended composition of influenza virus Composition recommandée des vaccins antigrippaux vaccines for use in the 1996-1997 season pour la saison 1996-1997 Influenza activity, October 1995-February 19961 Activité grippale, octobre 1995-février 19961 Epidemics of influenza were reported between October Dans de nombreux pays d'Europe, d'Amérique du Nord et d'Asie, 1995 and February 1996 in many countries in Europe, des épidémies de grippe ont sévi entre octobre 1995 et février North America, and Asia.
    [Show full text]
  • Infected Areas As at 6 September 2001 Zones Infectées Au 6
    Infected areas as at 6 September 2001 For criteria used in compiling this list, see p. 280. - Newly reported areas X Zones infectées au 6 septembre 2001 Les critères appliqués pour la compilation de cette liste, voir p. 280. - Nouvelles zones signalées X • • Bujumbura Province Ashanti Region Maputo City Province Plague Peste America Amérique Bujumbura Arrondissement Central Region Catembe District Bolivia • Bolivie Bururi Province Eastern Region Inhaça District La Paz Department Makamba Arrondissement Upper East Region Maputo Province Africa • Afrique Franz Tamayo Province Rumonge Arrondissement Volta Reg ion Boane District Sud Yungas Province Gitega Province Western Region Magude District Dem. Rep. of Congo Valle Grande Province Gitega Arrondissement Guinea • Guinée Manhica District Rép. dém. du Congo Makamba Province Maputo City Brazil • Brésil Conakry Province Haut Zaïre Province Nyanza-lac Commune Marracuene District Bahia State Forécariah Préfecture Ituri Sub-Region Cameroon • Cameroun Matola OTM District Mahagi Administrative Zone Biritinga Municipio Guinea-Bissau Moamba District Candeal Municipio Province de lExtrême-Nord Guinée-Bissau Ressano Garcia District Madagascar Central Municipio Diamare Département Sabie District Logone-et-Chari Département Bissau District Antananarivo Province Conceição Municipio Xinavane District Feira de Santana Municipio Mayo-Danai Département Biombo District Ambohidratrimo S. Préf. Gabu District Nampula Province Iraquara Municipio Mayo-Sava Département Niassa Province Antananarivo-Avaradrano S. Préf.
    [Show full text]
  • 12023537.Pdf
    FINAL REPORT CONTENTS OF VOLUMES VOLUME TITLE OF VOLUME SPANISHI ENGLISH JAPANESE ESP-I ENG-I - MAIN REPORT APPENDICIES ESP-II - - FOR MAIN REPORT ESP-III ENG-II - OPERATION MANUAL ESP-IV - - CONGLOMERATE C-1 ESP-V - - CONGLOMERATE C-2 - - SUMMARY SUMMERY IN JAPANESE Currency Exchange Rate US$ 1 = JY 91.7 US$ 1 = S/. 2.84 S/.1 = JY 32.3 (As of June 2010) US$ : United States Dollar JY : Japanese Yen S/. : Peruvian Nuevo Sol PREPARATORY SURVEY WSS IMPROVEMENT PROJECT IN RURAL AMAZON AREA FINAL REPORT PREPARATORY SURVEY FOR WATER SUPPLY AND SANITATION IMPROVEMENT PROJECT IN RURAL AMAZON AREA FINAL REPORT VOLUME ENG-I MAIN REPORT TABLE OF CONTENTS *** PART-I BASIC INFORMATION CHAPTER 1 GENERAL INFORMATION ........................................................................I-1-1 1.1 Preface .................................................................................................................I-1-1 1.2 Objectives of the Study...................................................................................................I-1-3 CHAPTER 2 GENERAL CONDITIONS............................................................................I-2-1 2.1 Natural Conditions..........................................................................................................I-2-1 2.1.1 Geographic Regions of Peru.............................................................................I-2-1 2.1.2 Geographic Regions of the Target Area ..........................................................I-2-2 2.1.3 Water Sources for Water Supply in the
    [Show full text]
  • Infected Areas As at 16 March 2000 Zones Infectées Au 16 Mars 2000
    Infected areas as at 16 March 2000 For criteria used in compiling this list, see No. 42, 1999, p. 356. X - Newly reported areas Zones infectées au 16 mars 2000 Les critères appliqués pour la compilation de cette liste sont publiés dans le No 42, 1999, p. 356. X - Nouvelles zones signalées • • Bujumbura Province Central Region Moamba District Plague Peste America Amérique Bujumbura Arrondissement Eastern Region Nampula Province Bolivia • Bolivie Bururi Province Upper East Region Sofala Province Africa • Afrique La Paz Department Makamba Arrondissement Volta Region Beira City Franz Tamayo Province Rumonge Arrondissement Western Region Zambezia Province Dem. Rep. of Congo Sud Yungas Province Gitega Province Guinea • Guinée Niger Rép. dém. du Congo Valle Grande Province Gitega Arrondissement Haut Zaïre Province Makamba Province Conakry Province Diffa Département Ituri Sub-Region Brazil • Brésil Nyanza-lac Commune Forécariah Préfecture Dosso Département Bahia State Maradi Département Mahagi Administrative Zone Cameroon • Cameroun Guinea-Bissau Biritinga Municipio Guinée-Bissau Niamey Département Madagascar Candeal Municipio Province de lExtrême-Nord Tahoua Département Antananarivo Province Central Municipio Diamare Département Bissau District Tillabéry Département Ambohidratrimo S. Préf. Conceição Municipio Logone-et-Chari Département Biombo District Zinder Département Gabu District Antananarivo-Avaradrano S. Préf. Feira de Santana Municipio Mayo-Danai Département Nigeria • Nigéria Ambatolampy S. Préf. Mayo-Sava Département Kenya Iraquara Municipio Abuja State Anjozorobe S. Préf. Irecê Municipio Mayo-Tsanaga Département Eastern Province Akwa Ibom State Antananarivo S. Préf. Itaberaba Municipio Province Littoral Isiolo District Anambra State Antananarivo District Jussara Municipio Moungo Département Nyanza Province Bauchi State Antanifotsy S. Préf. Retirolândia Municipio Wouri Département Homa Bay District Bendel State Antsirabe I S.
    [Show full text]
  • Infected Areas As at 22 February 1996 Zones Infectées Au 22 Février 1996 for Criteria Used in Compiling This List, See No
    WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, No. 8, 23 FEBRUARY 1996 • RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 8, 23 FÉVRIER 1996 Spain (9 February 1996).1 Influenza activity has de- Espagne (9 février 1996).1 L'activité grippale a diminué, jusqu'à creased to below the epidemic level after a peak in the un niveau se situant au-dessous du seuil épidémique après un pic la second half of December and first half of January. The deuxième quinzaine de décembre et la première quinzaine de season was described as milder than usual in the Madrid janvier. La saison a été considérée comme moins sévère que d'ha- region. All influenza viruses isolated this season have been bitude dans la région de Madrid. Tous les virus grippaux isolés influenza A and the large majority were further identified cette saison étaient des virus A et la grande majorité d'entre eux ont as influenza A of H3N2 subtype. A few cases of influenza encore été identifiés comme étant des virus A du sous-type H3N2. A(H1N1) were diagnosed in Bilbao on the north coast in Quelques cas de grippe A(H1N1) ont été diagnostiqués à Bilbao, January. sur la côte nord, en janvier. United States of America (9 February 1996).2 Influenza Etats-Unis d'Amérique (9 février 1996).2 L'activité grippale a activity has decreased across the country, but morbidity diminué à travers le pays, mais la morbidité due au syndrome from influenza-like illness remained above the baseline grippal est restée au-dessus des niveaux de base dans 19 Etats au levels in 19 states in the week ending 4 February.
    [Show full text]
  • Peru:Deforestation
    First published in Spanish in 2018, this English edition does not follow the exact same format as the original because, in addition to several new works, two have been removed because they are on topics that are no longer current or which have changed in the last two years, and several more : have been updated by their authors. PERU DEFORESTATION editor This publication forms part of a project on the Reducing Emissions from Deforestation and Deg- IN TIMES OF CLIMATE CHANGE In this article, we shall develop the radation (REDD+) mechanism. The project is being funded by Norway’s International Climate Eliminating pieces of the jigsaw in order following elements: we shall look at the and Forest Initiative (NICFI) and is providing support to Servindi (Intercultural Communication to blur the distinction between legal and economy and the “rogue culture” that Services), Onamiap (National Organisation of Andean and Amazonian Indigenous Women of illegal timber will only backfire. The new Peru) and Coharyima (Harakbut, Yine and Matsiguenka Council), this latter being a member or- supports the “three scourges” of the forest authorities in the country seem to ganisation of Fenamad (Federation of Native Communities of Madre de Dios and its Tributaries) ALBERTO CHIRIF Amazon and the forests; provide infor- have understood this situation and now in Madre de Dios. The key aim of the project is to provide training for indigenous communicators mation on how organised crime has be- editor and to produce and disseminate information on indigenous rights with a focus on climate change appear to be working in this direction.
    [Show full text]
  • Infected Areas As at 10 January 2002 Zones Infectées Au 10 Janvier 2002
    Infected areas as at 10 January 2002 For criteria used in compiling this list, see No. 47, 2001, p. 371. - Newly reported areas X Zones infectées au 10 janvier 2002 Les critères appliqués pour la compilation de cette liste, voir No 47, 2001, p. 371. - Nouvelles zones signalées X • • Bujumbura Province Ashanti Region Maputo City Province Plague Peste America Amérique Bujumbura Arrondissement Central Region Catembe District Bolivia • Bolivie Bururi Province Eastern Region Inhaça District La Paz Department Makamba Arrondissement Upper East Region Maputo Province Africa • Afrique Franz Tamayo Province Rumonge Arrondissement Volta Reg ion Boane District Sud Yungas Province Gitega Province Western Region Magude District Dem. Rep. of Congo Valle Grande Province Gitega Arrondissement Guinea • Guinée Manhica District Rép. dém. du Congo Makamba Province Maputo City Haut Zaïre Province Brazil • Brésil Nyanza-lac Commune Conakry Province Marracuene District Bahia State Forécariah Préfecture Ituri Sub-Region Cameroon • Cameroun Matola OTM District Mahagi Administrative Zone Biritinga Municipio Guinea-Bissau Moamba District Candeal Municipio Province de lExtrême-Nord Guinée-Bissau Ressano Garcia District Madagascar Central Municipio Diamare Département Bissau District Sabie District Antananarivo Province Conceição Municipio Logone-et-Chari Département Xinavane District Feira de Santana Municipio Mayo-Danai Département Biombo District Ambohidratrimo S. Préf. Gabu District Nampula Province Antananarivo-Avaradrano S. Préf. Iraquara Municipio Mayo-Sava Département Niassa Province Ambatolampy S. Préf. Irecê Municipio Mayo-Tsanaga Département Kenya Cuama District Anjozorobe S. Préf. Itaberaba Municipio Province Littoral Eastern Province Lichinga District Antananarivo S. Préf. Jussara Municipio Moungo Département Isiolo District Mecanhelas District Antananarivo District Retirolândia Municipio Wour i Département Nyanza Province Sofala Province Antanifotsy S.
    [Show full text]
  • Towards-The-Conquest-Of-Self-Determination.Pdf
    INTERNACIONAL WORK GROUP FOR INDIGENOUS AFFAIRS Alberto Chirif Editor TOWARDS THE CONQUEST OF SELF-DETERMINATION E. E. MOSONYI p G. GRÜNBERG p S. VARESE p M. A. BARTOLOMÉ p S. ROBINSON p V. D. BONILLA p N. HERNÁNDEZ A. HERNÁNDEZ y P. TORRES p A. BARABAS p P. GARCÍA HIERRO p Z. LEHM y K. LARA p J. PACHECO DE OLIVEIRA p R. CH. SMITH R. VILLAGRA p T. MOORE p S. ELÍAS p F. BARCLAY p S. HVALKOF p A. PARELLADA p E. WÆHLE J. DAHL TOWARDS THE CONQUEST OF SELF-DETERMINATION. 50 YEARS SINCE THE BARBADOS DECLARATION Copyright: the authors and IWGIA Compilation and editing: Alberto Chirif Cover and interior design: Gredna Landolt Cover photo: Pablo Lasansky, 2019 Editorial production: Alejandro Parellada translation: Elaine Bolton ISBN: 978-87-93961-19-7 Legal deposit made in the National Library of Peru: 202104764 Printed in Tarea Asociación Gráfica Educativa Pasaje María Auxiliadora 156, Lima 5 - Peru HURIDOCS CIP DATA Title: Towards the conquest of self-determination. 50 Years since the Barbados Declaration Edited by: Alberto Chirif Pages: 416 Language: English ISBN: 978-87-93961-19-7 Index: Indigenous Peoples– 2. Self-determination– 3. America Geographical area: Global Publication date: 2021 INTERNATIONAL WORK GROUP FOR INDIGENOUS AFFAIRS Prinsessegade 29 B, 3rd floor DK 1422- Copenhagen, Denmark Tel: (45) 35 27 05 00 - Fax (845) 35 27 05 07 Web: www.iwgia.org CONTENT The book and the memories 9 Alberto Chirif u PART 1 founders and participants The awakening of the Indigenous world: From invisibility to potential saviours of humanity. Reflections on the 50th anniversary of the successful “Declaration of Barbados” 33 Esteban Emilio Mosonyi Barbados 1971, an ongoing challenge 45 Georg Grünberg Fifty years since Barbados I: Indigenous ethical cosmology and the future of the commons 61 Stefano Varese A new intercultural dialogue: Anthropology written by Indigenous Authors 93 Miguel Alberto Bartolomé To avoid digital feudalism 109 Scott S.
    [Show full text]
  • Infected Areas As at 24 October 1996 Zones Infectées Au 24 Octobre 1996 for Criteria Used in Compiling This List, See No
    • WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, No. 43, 25 OCTOBER 1996 RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 43, 25 OCTOBRE 1996 bility of coinfection with more than one agent should be puyer sur les examens cliniques et les examens de laboratoire qui considered. Early stages of LD usually are treated with permettent de différencier toutes ces affections et évoquer la possi- amoxicillin or doxycycline; the treatments of choice for bilité dune co-infection par dautres agents pathogènes. Aux pre- ehrlichiosis and babesiosis are tetracyclines and clindamy- miers stades, on traite généralement la maladie de Lyme par cin/quinine, respectively. lamoxicilline ou la doxycycline; dans le cas de lehrlichiose et de la babésiose, le traitement de choix repose respectivement sur les tétracyclines et la clindamycine associée à la quinine. Participants in the Second National Conference on the Les participants à la Deuxième Conférence nationale sur le Serologic Diagnosis of Lyme Disease (October 1994) re- diagnostic sérologique de la maladie de Lyme (octobre 1994) ont commended that laboratories use a 2-test approach for the recommandé de pratiquer 2 épreuves pour le diagnostic sérologi- serological diagnosis of LD. Specimens should be tested que de la maladie de Lyme. On commencera par soumettre les first by using the more sensitive enzyme-linked immuno- échantillons à des épreuves plus sensibles comme le test immuno- sorbent assay (ELISA) or indirect immunofluorescence enzymatique ELISA ou limmunofluorescence indirecte. Les assay (IFA). Specimens that are positive or equivocal then échantillons positifs ou douteux seront ensuite soumis à un Wes- should be tested with the more specific IgG and IgM tern blot (IgG et IgM), plus spécifique.
    [Show full text]