La Presse Allophone Dans Les Balkans De La Fin Du Xixe Siècle À La Seconde Guerre Mondiale

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

La Presse Allophone Dans Les Balkans De La Fin Du Xixe Siècle À La Seconde Guerre Mondiale Cahiers balkaniques 47 | 2020 La presse allophone dans les Balkans De la fin du XIXe siècle à la Seconde Guerre mondiale Édition électronique URL : https://journals.openedition.org/ceb/15982 DOI : 10.4000/ceb.15982 ISSN : 2261-4184 Éditeur INALCO Édition imprimée ISBN : 9782858313693 ISSN : 0290-7402 Référence électronique Cahiers balkaniques, 47 | 2020, « La presse allophone dans les Balkans » [En ligne], mis en ligne le 21 août 2020, consulté le 06 juillet 2021. URL : https://journals.openedition.org/ceb/15982 ; DOI : https:// doi.org/10.4000/ceb.15982 Cahiers balkaniques est mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 4.0 International. Cahiers balkaniques Numéro 47 Centre de Recherche Europes-Eurasie Presses de l’Inalco Directeur de publication Jean-François Huchet Rédacteurs en chef Faruk Bilici, Joëlle Dalègre, Frosa Pejoska-Bouchereau Comité scientifique Faruk Bilici (Professeur Histoire de la Turquie ottomane et moderne, Inalco- Paris), Frosa Pejoska-Bouchereau (Macédonien, Inalco-Paris), Joëlle Dalègre (mcf-hdr, Civilisation de la Grèce moderne, Inalco-Paris), Cécile Folschweiller (MCF Inalco, langue, littérature et civilisation roumaine), Mehmet Hacislihoglu (Professeur d’histoire, Directeur du centre d’études balkaniques et de la mer Noire, Univ. Yildiz, Istanbul), Anna-Marina Katsigianni, (Professeur en littérature comparée, Univ. Patras, Grèce), Christina Koulouri (Professeur d’histoire grecque moderne, Univ. Panteion, Athènes), Blagovest Njagulov (Professor, Historical Studies Institute, Académie Bulgare des Sciences, Sofia), Ivana Pantelic (Professor, Institute of Contemporary History, Belgrade) Comité de lecture Faruk Bilici, Joëlle Dalègre, Frosa Pejoska-Bouchereau Secrétariat de rédaction Christina Alexopoulos, Alexandre Lapierre, Andrew Mc Cormick, Nicolas Pitsos, Gaultier Roux Préparation de copie : Joëlle Dalègre & Cedric Raoul Édition et fabrication de couverture : Cedric Raoul Maquette : Marion Chaudat pour Studio Topica & Cedric Raoul Contacts : Faruk Bilici ([email protected]), Joëlle Dalègre (joelle.dalegre@ wanadoo.fr), Frosa Pejoska-Bouchereau ([email protected]) Illustration de couverture : Nicolas Pitsos Ce numéro a été réalisé avec Métopes, méthodes et outils pour l’édition structurée XML-TEI développés par le pôle Document numérique de la MRSH de Caen. CC-BY-NC-ND 4.0 2020, Presses de l’Inalco 2, rue de Lille – 75343 Paris Cedex 07 – France ISSN : 0290-7402 ISBN : 978-2-85831-369-3 Cahiers balkaniques La presse allophone dans les Balkans De la fin du xixe siècle à la Seconde Guerre mondiale Numéro dirigé par Joëlle Dalègre & Nicolas Pitsos Numéro 47 – Année 2020 Poésie-témoignage : « Ville en quarantaine » de Bardhyl Londo Bardhyl Londo directement inspiré de la situation dans laquelle est plongé le monde entier. Né en 1948 en Albanie, il est l’auteur de nombreux recueils de poésies et de plusieurs romans. BARDHYL LONDO – QYTETI I KARANTINËS Në këtë qytet dielli lind në mbrëmje dhe perëndon në agim, Këtu në dasma qajnë dhe në funerale qeshin. Këtu burgun e quajnë liri dhe lirinë burg, Këtu dehen me ujë dhe etjen e shuajnë me raki, Këtu rendin gjithë jetës dhe s’arrijnë askund, Këtu rrinë shtrirë në divan dhe mbërrijnë gjer në Alaskë, Këtu rrugën e maternitetit e ngatërrojnë, të varrezave e gjejnë symbyllur, Këtu çmendinën e kanë disko dhe diskon çmendinë, Këtu lindin të thinjur dhe vdesin fëmijë, Këtu alfabeti fillon me Zh dhe mbaron me A, Këtu kryeministri del me brekushe, kopshtari rri me kollare, Këtu flasin shqip por s’kuptojnë asnjë fjalë, Këtu flenë gjithë ditën,natën bëjnë punët e shtëpisë, Këtu të krishterët falen në xhami, muslimanët në kishë? Ketu prifterinjte luten arabisht, hoxha kendon latinisht, Ketu merren vesh me gjithe boten, njeri tjetrin s’e kuptojne kurre, Ketu kurre s’e kupton a je gjalle apo ke vdekur. Karantine, mars 2020 BARDHYL LONDO – VILLE EN QUARANTAINE Dans cette ville, le soleil se lève au crépuscule et se couche à l’aube, Ici, on pleure aux mariages et on rit aux enterrements. Ici, la prison est appelée liberté et la liberté est une prison, Ici, on se saoule avec de l’eau et on se désaltère avec de la gnôle, Ici, on fait la queue toute sa vie pour arriver nulle part, Ici, allongé sur son canapé, on voyage jusqu’en Alaska, Ici, on ne trouve pas la route de la maternité mais on arrive au cimetière les yeux fermés, Ici, l’asile psychiatrique est un dancing et les boîtes de nuit sont paranos, Ici, on naît grisonnant et on meurt enfant, Ici, l’alphabet commence par un Z et se termine par un A, Ici, le Premier ministre sort en sarouel, le jardinier porte une cravate, Ici, tous parlent albanais mais personne ne se comprend, Ici, on dort toute la journée et la nuit on fait le ménage, Ici, les chrétiens prient à la mosquée, les musulmans à l’église ? Ici, les prêtres se saluent en arabe, l’imam chante en latin, Ici, on capte le monde entier mais on ne comprend pas son voisin. Ici, on ne sait jamais si vous êtes vivant ou mort. Quarantaine, mars 2020 Traduit de l’albanais par Évelyne Noygues Éditorial Joëlle Dalègre CREE-Inalco Ce nouveau numéro des Cahiers balkaniques comporte un dossier imposant et complet sur la presse allophone dans les Balkans de la fin du xixe siècle à la fin de la Seconde Guerre mondiale, presse en large majorité francophone qui reflète l’influence culturelle de la France dans le Sud-Est européen pendant cette période. Les articles ici regroupés étudient pour certains la diffusion de la presse francophone en Europe du Sud-Est, d’autres explorent la présence de journaux publiés à l’extérieur de la péninsule des Balkans dans une des langues officielles de cet espace, d’autres enfin se consacrent aux publications allophones dans un contexte linguistique inter-balkanique et multilingue. Ce dossier est suivi de quelques-unes des contributions à un colloque organisé le 30 mai 2018 par l’Association des Amis de la villa Kerylos : « De quoi l’hellénisme est-il le nom ? » Il suit quelques-unes des acceptions différentes du terme depuis l’Antiquité et illustre la volonté de survie contemporaine exceptionnelle de l’une de ses composantes, l’hellénisme pontique. Enfin les publications de l’année écoulée nous ont permis de présenter quatre ouvrages intéressants pour différentes raisons. Que tout cela fasse passer aux lecteurs des moments agréables et instructifs, tel est le souhait de l’équipe des Cahiers balkaniques. DOSSIER L’Europe du Sud-Est et la presse allophone Nicolas Pitsos CREE-Inalco La péninsule des Balkans ou Europe du Sud-Est, aux frontières géopolitiques malléables, englobant dans la définition dominante de son extension maximale un espace inclus entre les Carpates et la Crète, la mer Adriatique et la mer Noire, réunissait au début du xixe siècle des possessions ottomanes jouissant de divers degrés d’autonomie et des territoires administrés par les Habsbourg. Suite à une série de conflits intra et/ou interétatiques, connue dans le domaine des relations internationales sous le nom de « question d’Orient », plusieurs États ont été constitués tout au long du xixe siècle et jusqu’à nos jours. Tout au long de cette période, la presse connut aussi dans cette partie du continent européen un essor remarquable. Des éditions de journaux et de revues publiées en langues considérées comme officielles dans les différentes entités étatiques côtoyèrent des publications en langues « étrangères », telles que l’anglais, le français, l’italien ou d’autres langues pratiquées par des communautés linguistiques minoritaires et/ou d’immigrés s’installant dans les pays de cette région. En même temps, des individus originaires de l’Europe du Sud-Est, émigrant vers d’autres pays du continent, dont la France, étaient parfois à l’origine de la parution d’une presse publiée dans l’une des langues officielles des États balkaniques telles que l’albanais, le bulgare, le grec, le macédonien, le roumain, le serbo-croate-bosniaque, le slovène ou le turc. Élément constitutif de réseaux diasporiques ou vecteur de promotion d’intérêts politiques, économiques, culturels, la presse en langues étrangères, autres que celles établies comme officielles et/ou minoritaires, est susceptible de nous aider à mieux reconstituer la diversité sociale et culturelle des sociétés concernées. Au carrefour entre histoire de la presse, histoire de la circulation des savoirs, des discours et des pratiques, histoire de la mobilité socio-spatiale, ces supports sont très souvent les « oubliés » de la recherche historique en raison surtout de l’étrangeté de la langue dans laquelle ils CAHIERS BALKANIQUES 12 La presse allophone dans les Balkans sont rédigés ou de leur place atypique dans l’écriture d’une histoire de la presse depuis la perspective de la langue officielle à l’échelle nationale. Les textes publiés dans ce volume sont issus d’une journée d’étude organisée en juin 2017, par le Centre de recherche Europes-Eurasie (CREE) de l’Inalco et le Réseau pour l’étude de la presse en langues étrangères (Transfopress) rattaché au Centre d’histoire culturelle des sociétés contemporaines (CHCSC) de l’université de Versailles Saint-Quentin-en-Yvelines. Cette rencontre scientifique souhaitait pallier ces lacunes historiographiques et elle s’adressait à la fois à des spécialistes recouvrant l’espace de l’Europe du Sud-Est et à des chercheurs travaillant sur l’histoire de la presse en langues étrangères. À côté d’une réflexion sur l’emploi et la définition du terme de presse en « langues étrangères » dans le contexte d’entités politiques multilingues, tel l’Empire ottoman, l’Empire austro-hongrois ou les États qui en sont issus dans les Balkans, les contributions dans ce volume abordent plusieurs sujets : elles concernent la conception, l’organisation, la diffusion, la fonction et la réception de cette presse dans les deux sens, à savoir la presse publiée en « langues étrangères » dans les États balkaniques aux xixe et xxe siècles, et la presse publiée dans l’une des langues officielles de ces États ailleurs dans le monde, notamment au sein de la société française.
Recommended publications
  • New Europe College Yearbook 2015-2016
    New Europe College ûWHIDQ2GREOHMD Program Yearbook 2015-2016 Program Yearbook 2015-2016 Program Yearbook ûWHIDQ2GREOHMD 1>4B55151>E 75?B791>18E91> F1C9<5=9819?<1BE NEW EUROPE COLLEGE NEW EUROPE CRISTIANA PAPAHAGI VANEZIA PÂRLEA 9E<9EB1 9E 1>4B51CCD1=1D5D561> ISSN 1584-0298 D85?4?B5E<95B9EB?CD£C CRIS New Europe College Ştefan Odobleja Program Yearbook 2015-2016 This volume was published within the Human Resources Program – PN II, implemented with the support of the Ministry of National Education – The Executive Agency for Higher Education and Research Funding (MEN – UEFISCDI), project code PN–II– RU–BSO-2015 EDITORIAL BOARD Dr. Dr. h.c. mult. Andrei PLEŞU, President of the New Europe Foundation, Professor of Philosophy of Religion, Bucharest; former Minister of Culture and former Minister of Foreign Affairs of Romania Dr. Valentina SANDU-DEDIU, Rector, Professor of Musicology, National University of Music, Bucharest Dr. Anca OROVEANU, Academic Coordinator, Professor of Art History, National University of Arts, Bucharest Dr. Irina VAINOVSKI-MIHAI, Publications Coordinator, Professor of Arab Studies, “Dimitrie Cantemir” Christian University, Bucharest Copyright – New Europe College 2017 ISSN 1584-0298 New Europe College Str. Plantelor 21 023971 Bucharest Romania www.nec.ro; e-mail: [email protected] Tel. (+4) 021.307.99.10, Fax (+4) 021. 327.07.74 New Europe College Ştefan Odobleja Program Yearbook 2015-2016 ANDREEA EŞANU GEORGIANA HUIAN VASILE MIHAI OLARU CRISTIANA PAPAHAGI VANEZIA PÂRLEA IULIU RAŢIU ANDREAS STAMATE-ŞTEFAN THEODOR E. ULIERIU-ROSTÁS
    [Show full text]
  • Teodor Mateoc Editor
    TEODOR MATEOC editor ------------------------------------------------ Cultural Texts and Contexts in the English Speaking World (V) Teodor Mateoc editor CULTURAL TEXTS AND CONTEXTS IN THE ENGLISH SPEAKING WORLD (V) Editura Universităţii din Oradea 2017 Editor: TEODOR MATEOC Editorial Board: IOANA CISTELECAN MADALINA PANTEA GIULIA SUCIU EVA SZEKELY Advisory Board JOSE ANTONIO ALVAREZ AMOROS University of Alicante, Spaian ANDREI AVRAM University of Bucharest, Romania ROGER CRAIK University of Ohio, USA SILVIE CRINQUAND University of Bourgogne, France SEAN DARMODY Trinity College, Dublin, Ireland ANDRZEJ DOROBEK Instytut Neofilologii, Plock, Poland STANISLAV KOLAR University of Ostrava, Czech Republic ELISABETTA MARINO University Tor Vergata, Rome MIRCEA MIHAES Universitatea de Vest, Timisoara VIRGIL STANCIU Babes Bolyai University, Cluj-Napoca PAUL WILSON University of Lodz, Poland DANIELA FRANCESCA VIRDIS University of Cagliari, Italy INGRIDA ZINDZIUVIENE Vytautas Magnus University, Kaunas, Lithuania Publisher The Department of English Language and Literature Faculty of Letters University of Oradea ISSN 2067-5348 CONTENTS Introduction Cultural Texts and Contexts in the English Speaking World: The Fifth Edition ............................................................................. 9 I. BRITISH AND COMMONWEALTH LITERATURE Adela Dumitrescu, Physiognomy of Fashion in Fiction: Jane Austen ..... 17 Elisabetta Marino, “Unmaidenly” Maidens: Rhoda Broughton’s Controversial Heroines ................................................ 23 Alexandru
    [Show full text]
  • Memoires 10375009.Pdf
    M A R I E C O L O M B I E R M É M O RES F I N D ’ E M P I R E PR É FA C E PA R A R M A N D S I LVE S T R E PA R I S E RN E ST F L A M M A R I ON ED I T E UR 26 RUE RA C I N PR! S L ODÉON , E , To s d ro 1 ts u réservés . P REF A C E ’ J e venai s d achever le premier volume de ces mémo ires quand , trés affectueusement , ’ et non , j en sui s convai ncu , pour éprouver la ’ de si ncérité mes co mpli ments , l auteur me J ’ propo sa de le présenter au public . acceptai ’ lu i t é vivement , car c était une occas io n de m oi n er a g , mon tour , ma longue et fidèle ’ s am itié , en prolongeant le plai si r que j avai pri s a cette lecture ; plai sir rétro spectif de v i ob s er re ivre , avec un témoi n vérid que et ’ vat eu r , toutes les i mpres sion s d un certain ’ monde d art , de théâtre et de galanterie que ’ — x— I ceux ci n ont pas co nnu , que ceu Rfo nt VIII PRÉFACE profes sion d ’ oublier et qui fit une très cu rieuse époque des dernières a n nées du ré ‘ gime impéri al .
    [Show full text]
  • Print This Article
    The Historical Review/La Revue Historique Vol. 5, 2008 Andrej Mitrovic, Serbia's Great War, 1914-1918 Pavlowitch Stevan University of Southampton https://doi.org/10.12681/hr.233 Copyright © 2008 To cite this article: Pavlowitch, S. (2009). Andrej Mitrovic, Serbia's Great War, 1914-1918. The Historical Review/La Revue Historique, 5, 261-267. doi:https://doi.org/10.12681/hr.233 http://epublishing.ekt.gr | e-Publisher: EKT | Downloaded at 02/10/2021 08:23:40 | Andrej Mitrovi≠, SERBIA’S GREAT WAR, 1914-1918, Introduction by Professor Mark Cornwall, London: Hurst & Company, 2007, xvi + 386 pages. Serbia’s “Great War” was indeed la Grande Guerre, that of 1914-1918. Too often, history books now remember only that Serbia was the (unwilling) cause of that war, and public perception then fast-forwards to the 1990s, when Serbia was generally cast as the villain of the “wars of the Yugoslav succession”. Even to students of World War I, it seems to disappear from the screen between December 1915 – when it collapsed under the onslaught of German, Austro- Hungarian and Bulgarian armies – and September 1918 – when an Allied offensive, with a resurrected Serbian army, broke through the Thessaloniki Front. Yet at the time, Serbia’s resistance, the winter retreat of its aged monarch, with officialdom, parliament, army and countless refugees, was the stuff of legend. A wave of Serbophilia swept through public opinion in Allied countries – notably in France and Great Britain. V. Eski¶evi≠’s painting, reproduced as a well-known picture postcard and used as the cover illustration of the volume here reviewed, symbolises it.
    [Show full text]
  • Congressional Record-Senate April 27 Petitions, Etc
    8262 CONGRESSIONAL RECORD-SENATE APRIL 27 PETITIONS, ETC. 1941. Also, petition of the Workers' Health Bureau of Amer­ Under clause 1 of Rule XXII, petitions and papers were laid ic~, located in New York City, favoring the passage of tlfe on the Clerk's de k and referred as follows : Fitzgerald bill (H. R. 487), providing workman's compensation 1922. Petition of 52 citizens of Lama1·, Barton County, 1\Io., to workers employed in the District of Columbia · to the Com- protesting against House bill 7479, migratory bird refuge bill; mittee on the District of Columbia. ' to the Committee on Agriculture. 1942. Also, petition of George Bird Grinnell, of 236 East Fif­ 1923. Petition of the Prote tant churches of the village ~f teenth Street, New York City, fa-voring the pa ao-e of the game Arcade, N. Y:., opposing any modification of the prohibition refuge and marshland bill ( S. 2607 and H. R. 7479) ; to the law; to the Committee on the Judiciary. Committee on Agriculture. 1924. By Mr. BIXLER: Petition of C. S. Crawford and other 1943. Also, petition of Miss Katherine W. Smith of New York re idents of Ridgway, Pa., protesting again t any change in City, favoring the pas age of the game refuge a~d mar bland the eighteenth amendment and the Volstead law; to the Com­ conservation bill (H. R. 7479) ; to the Committee on Agricul­ mittee on the Judiciary. ture. 1925. Also, petition of Rev. J. E. lams and other residents of 1944. Also, petition of the Merchants' A sociation of New Johnsonburg, Pa., protesting against any change in the eight­ York, !avoring the creation of a national police bureau; to the eenth amendment and Volstead law; to the Committee on the Committee on the Judiciary.
    [Show full text]
  • Waterloo in Myth and Memory: the Battles of Waterloo 1815-1915 Timothy Fitzpatrick
    Florida State University Libraries Electronic Theses, Treatises and Dissertations The Graduate School 2013 Waterloo in Myth and Memory: The Battles of Waterloo 1815-1915 Timothy Fitzpatrick Follow this and additional works at the FSU Digital Library. For more information, please contact [email protected] FLORIDA STATE UNIVERSITY COLLEGE OF ARTS AND SCIENCES WATERLOO IN MYTH AND MEMORY: THE BATTLES OF WATERLOO 1815-1915 By TIMOTHY FITZPATRICK A Dissertation submitted to the Department of History in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Degree Awarded: Fall Semester, 2013 Timothy Fitzpatrick defended this dissertation on November 6, 2013. The members of the supervisory committee were: Rafe Blaufarb Professor Directing Dissertation Amiée Boutin University Representative James P. Jones Committee Member Michael Creswell Committee Member Jonathan Grant Committee Member The Graduate School has verified and approved the above-named committee members, and certifies that the dissertation has been approved in accordance with university requirements. ii For my Family iii ACKNOWLEDGMENTS I would like to thank Drs. Rafe Blaufarb, Aimée Boutin, Michael Creswell, Jonathan Grant and James P. Jones for being on my committee. They have been wonderful mentors during my time at Florida State University. I would also like to thank Dr. Donald Howard for bringing me to FSU. Without Dr. Blaufarb’s and Dr. Horward’s help this project would not have been possible. Dr. Ben Wieder supported my research through various scholarships and grants. I would like to thank The Institute on Napoleon and French Revolution professors, students and alumni for our discussions, interaction and support of this project.
    [Show full text]
  • A Cultural History of US Involvement in Axis-Occupied Yugoslavia
    University of Rhode Island DigitalCommons@URI Open Access Master's Theses 2018 The Power of Narratives: A Cultural History of US Involvement in Axis-Occupied Yugoslavia William P. Fouse University of Rhode Island, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.uri.edu/theses Recommended Citation Fouse, William P., "The Power of Narratives: A Cultural History of US Involvement in Axis-Occupied Yugoslavia" (2018). Open Access Master's Theses. Paper 1195. https://digitalcommons.uri.edu/theses/1195 This Thesis is brought to you for free and open access by DigitalCommons@URI. It has been accepted for inclusion in Open Access Master's Theses by an authorized administrator of DigitalCommons@URI. For more information, please contact [email protected]. THE POWER OF NARRATIVES: A CULTURAL HISTORY OF US INVOLVEMENT IN AXIS-OCCUPIED YUGOSLAVIA BY WILLIAM P. FOUSE A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS IN HISTORY UNIVERSITY OF RHODE ISLAND 2018 MASTER OF ARTS THESIS OF WILLIAM P. FOUSE APPROVED: Thesis Committee: Major Professor Robert W. Widell, Jr. James Mace Ward Valerie Karno Nasser H. Zawia DEAN OF THE GRADUATE SCHOOL UNIVERSITY OF RHODE ISLAND 2018 ABSTRACT My thesis examines the ways in which narratives about Axis-occupied Yugoslavia developed within the United States over the course of World War II and identifies how these narratives influenced the development of American foreign policy. Methodologically, I utilize the literary theories of Northrop Frye and Hayden White as a means of narrative analysis. Frye categorizes narratives as romance, comedy, tragedy, or satire.
    [Show full text]
  • Muzeul Universității
    https://biblioteca-digitala.ro Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iași Muzeul Universității Historia Universitatis Iassiensis III/2012 EDITURA UNIVERSITĂȚII „ALEXANDRU IOAN CUZA” IAȘI https://biblioteca-digitala.ro CONSILIUL EDITORIAL: Stefan Albrecht (Römisch‐Germanisches‐Zentralmuseum, Mainz) Pieter Dhondt (University of Eastern Finland, Joensuu) Dorin Dobrincu (Institutul de Istorie „A. D. Xenopol” al Academiei Române, Iaşi) Gheorghe Iacob (Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi) Vasile Ișan (Universitatea „Alexandru Ioan Cuza”, din Iaşi) Victor Karady (Central European University, Budapesta) Inge Knudsen (Coimbra Group Office, Brussels) Bogdan‐Petru Maleon (Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi) Hans‐Christian Maner (Johannes Gutenberg‐Universität, Mainz) Andi Mihalache (Institutul de Istorie „A. D. Xenopol” al Academiei Române, Iaşi) Marina Mureșanu Ionescu (Université Jean Monnet, Saint Etienne) Lucian Nastasă (Institutul de Istorie „George Bariţ” al Academiei Române, Cluj‐Napoca) Vasile Puşcaş (Universitatea „Babeş‐Bolyai”, Cluj‐Napoca) Alexander Rubel (Deutsches Kulturzentrum, Iași, Institutul de Arheologie, Iași) Cornel Sigmirean (Universitatea „Petru Maior”, Târgu Mureş) László Szögi (Universitatea Eötvös Loránd, Budapesta) Ion Toderașcu (Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi) Nicolae Ursulescu (Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi) COLEGIUL DE REDACȚIE: Florea Ioncioaia, redactor șef (Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi) Leonidas Rados, redactor șef adjunct (Institutul de Istorie „A.
    [Show full text]
  • Yugoslav-Czechoslovak Economic Relations Between 1918 and 1938 Year
    Masaryk University Faculty of Arts Department of History Milan Balaban Yugoslav-Czechoslovak Economic Relations between 1918 and 1938 year PhD thesis Supervisor: Doc. PhDr. Vladimír Goněc, DrSc Brno 2016 1 I declare that this thesis is a product of my own work in its entiretyand uses the sources and literature in the bibliography. Mgr. et. Mgr. Milan Balaban 2 I would like to thank my adviser, Doc. PhDr. Vladimír Goněc DrSc, for his valuable advice during the research and writing of this thesis. Similarly, I would like to thank other historians who provided me with assistance and advice in my exploration of the issue of Yugoslav-Czechoslovak relations. I would also like to thank all the employees in the Archive of Yugoslavia in Belgrade, Archive of the Ministry of Foreign Affairs in Prague, National Archive in Prague and Archive of the Czech National Bank in Prague. Without their selfless and professional support, the research for this thesis would not have been possible. In the end, I would like to thank my wife and family for their support and unlimited patience. 3 Content Introduction…………………………………………………………………………….....6 1. Historical background and general economic history…………………………….18 1.1. The creation of Czechoslovakia and Yugoslavia after the First World War and the Little Entante……………………………………………………………………...18 1.2. The economic history of the Central and Southeast Europe in the Interwar period in a wider European context…………………………………………………………………………….22 2. Economic relations and adaption to the new circumstances in the time of instability (1918-1924)……………………………………………………………….32 2.1. Adaptation to the new circumstances after the First World War………………...32 2.2.
    [Show full text]
  • University Microfilms International 300 North Zeeb Road Ann Arbor, Michigan 48106 USA St
    INFORMATION TO USERS This material was produced from a microfilm copy of the original document. While the most advanced technological means to photograph and reproduce this document have been used, the quality is heavily dependent upon the quality of the original submitted. The following explanation of techniques is provided to help you understand markings or patterns which may appear on this reproduction. 1. The sign or "target" for pages apparently lacking from the document photographed is "Missing Page(s)". If it was possible to obtain the missing page(s) or section, they are spliced into the film along with adjacent pages. This may have necessitated cutting thru an image and duplicating adjacent pages to insure you complete continuity. 2. When an image on the film is obliterated with a large round black mark, it is an indication that the photographer suspected that the copy may have moved during exposure and thus cause a blurred image. You will find it good image of the page in the adjacent frame. 3. When a map, drawing or chart, etc., was part of the material being photographed the photographer followed a definite method in "sectioning" the material. It is customary to begin photoing at the upper —■ left hand corner of a large sheet asd to continue photoing from !$ft to right in equal sections with a small overlap. If necessary, sectioning is continued again — beginning below the first row and continuing on until complete. 4. The majority of users indicate that the textual content is of greatest value, however, a somewhat higher quality reproduction could be made from "photographs" if essential to the understanding of the dissertation.
    [Show full text]
  • Balcanica L (2019)
    https://doi.org/10.2298/BALC1950225M UDC 342.4(497.1)"1921" 342.24(497.1)"1918/1921" Original scholarly work http://www.balcanica.rs Boris Milosavljević* Institute for Balkan Studies Serbian Academy of Sciences and Arts Belgrade Drafting the Constitution of the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes (1920) Abstract: The Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes was internationally recognized dur- ing the Paris Peace Conference in 1919–20. Even though there was neither a provisional nor a permanent constitution of the newly-formed state, factually there was a state as well as a system of governance, represented by supreme bodies, the King and the Parliament. Many draft constitutions were prepared by different political parties and notable individu- als. We shall focus on the official Draft Constitution prepared during the premiership of Stojan Protić. He appointed the Drafting Committee as a governmental (multi-ethnic) advisory team of prominent legal experts from different parts of the new state consist- ing of Professors Slobodan Jovanović (President), Kosta Kumanudi and Lazar Marković (Serbia), Professor Ladislav Polić (Croatia) and Dr Bogumil Vošnjak (Slovenia). After two months of work, the Committee submitted its draft to the Prime Minister. The leading Serbian legal scholar and president of the committee, Slobodan Jovanović (1869–1958), was well-acquainted with the details of Austro-Hungarian and German legal traditions. Since he was an active participant and witness of the events that led to the creation of the new state, while also being an objective and critical historian, it is important to shed light on his firsthand account of the emergence of the state of Serbs, Croats and Slovenes.
    [Show full text]
  • Le Voyage De Sparte
    Maurice Barrès Le voyage de Sparte 2003 - Reservados todos los derechos Permitido el uso sin fines comerciales Maurice Barrès Le voyage de Sparte pIII à madame la comtesse De Noailles née princesse De Brancovan madame, en quittant le rivage où respirèrent Iphigénie et Antigone, quel délice de trouver au front d' une jeune vivante les grâces flexibles et l' étincelle de l' Ionie ! C' est que, jadis, vous avez vécu dans l' érechthéion avec les jeunes filles qu' on nommait " les porteuses de rosée " . On vous entrevoit, dans la procession, qui tenez de vos deux mains le voile d' Athéna ; et les jeunes gens de Platon vous ont appelée : ma soeur. Quand les acropoles cessèrent de porter leurs fruits particuliers et redevinrent des rochers stériles auprès de la mer, vous ne vous êtes pas couchée dans le sable des morts avec les figurines d' argile. Vous avez vécu dans pIV Byzance, d' où votre ancêtre nous apporta le trésor des lettres antiques. Toute la suite des voyageurs ont vu les jeunes phanariotes chanter, danser et pleurer sous les vergers de la mer Noire. Mais votre nom paternel évoque l' effort des vieilles races pour s' affranchir de la Babel ottomane. Obscurs frissons, fièvres royales, quel beau livre on pourrait écrire avec l' histoire d' une goutte de sang grec ! Hier enfin, vous êtes venue, du Danube comme Ronsard, et de Byzance comme Chénier, nous offrir toute vive, mais attendrie par des siècles d' exil, cette délicatesse grecque dont les archéologues ne nous donnent qu' une idée languissante. Vos poèmes remplissent de plaisir nos débutants et nos maîtres.
    [Show full text]