CONTENTS Introduction 1 1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

CONTENTS Introduction 1 1 CONTENTS Introduction 1 1. Simile (upama) 15 I. The Gods (Deva) 15 1. The gods in general. 2. Indra. 3. Siva. 4. Visnu. 5. Brahma. 6. The AsVins. 7. Savitr- 8. Mitravaruna. 9. Kubera. 10. Karti- keya. 11. Kama. 12. Yama. II. The Goddesses (Dev!) . 28 1. Aditi. 2. Uma. 3. Sri. 4. Rati. 5. Kimnarl and Apsaras. III. Sacrificial Objects (Yajna) 29 IV. Fire (Agni) 30 V. Sun (Surya) 33 VI. Moon (Candra) 36 VII. Planets (Graha) 40 1. Planets in general. 2. Specific planets, (a) Mars and Mercury (Mangala-Budha), (6) Venus fSukra), (c) Venus and Mars (Sukra-Mangala), (d) Mercury and Venus (Budha-Sukra), (e) Saturn (SanaiScara), (/) Mercury and Saturn (Budha- Sanai&cara). VIII. Comet (Dhumaketu) 42 IX. Constellation and Stars (Naksatra, Tara) .... 42 X. The Earth (Prthivi) 43 XI. Sky (Akasa) 43 XII. Cloud (Megha) 44 XIII. Lightning (Vidyut) 47 XIV. The Wind (Vayu) 48 XV. Ocean (Samudra) 51 XVI. Lake (Saras) 53 XVII. River (Nadi) 54 XVIII. Well, Water (Udapana, Jala) 54 XIX. Mountain (Parvata) 55 XX. Cattle: Cow, Bull, Ox (Go) 58 XXI. Horses (Asva) 62 XXII. Elephant (Gaja) 62 Contents XXIII. Lion (Simha) 64 XXIV. Tiger (Vyaghra) 66 XXV. Snake (Sarpa) 66 XXVI. Other Animals 69 1. Monkey (Vanara). 2. Camel (Ustra). 3. Domestic animals (PaSu). 4. Wolf (Vrka). 5. Boar (Sukara). 6. Jackal (Krostuka). 7. Deer (Mrga). 8. Dog (S"vS). 9. Porcupine (Salyaka). 10. Rab- bit (Safe). 11. Frog (Manduka). 12. Mouse (Indura). 13. Tor- toise (Kurma). 14. Conchshells (Saiikha). 15. Female crab (KarkatakI). XXVII. Birds (Paksin) 72 1. Birds in general. 2. Garuda. 3. Swan (Hamsa). 4. Osprey (Kurari). 5. Peacock (Mayura). 6. Cuckoo (Pumskokila). 7. Eagle (Syena). 8. Curlew (Kraufica). 9. Crane (Baka). 10. Cakravaka. 11. Crow (Kaka). 12. Partridge (Tittiri). XXVIII. Insects 75 1. Moth (S"alabha). 2. Bee (Bhramara). XXIX. Forest (Vana) 76 XXX. Trees and Plants 77 1. The tree in general. 2. Butea frondosa (Kims'uka). 3. Palmyra palm (Tala). 4. Sal tree, Shorea robusta (Sala). 5. Bamboo (Vam§a). 6. As"oka tree. 7. Plantain tree (Kadali). 8. Mango (Ctita). 9. Silk-cotton tree (Salmali). 10. Pipal tree, Ficus religiosa (AsVattha). 11. Reed, Amphidonax karka (Nala). 12. Creeper (Lata). 13. Soma and Putika. 14. Flowers (Puspa). 15. Fruit (Phala). 16. Sesamum indicum (Tila). 17. Black gram (Masa). 18. Rice (Sali). 19. Turmeric (Haridra). 20. Cotton (Tula). 21. A tuft of reeds (Saratula). 22. Plants as elucidative of philosophical or ethical ideas. XXXI. Lotus (Kamala) 86 1. Day-blooming lotus. 2. Night-blooming lotus (Kumuda). XXXII. Metal 89 1. Gold (Svarna). 2. Silver (Rajata). 3. Copper (Tamra). XXXIII. Jewel (Ratna) 91 1. Cat's eye (Vaidurya). 2. Crystal (Sphatika). 3. Pearl (Mani). 4. Gem (Ratna). XXXIV. Relatives (Sambandhin) 92 1. Father (Pitr). 2. Mother (Matr). 3. Teacher (Guru). XXXV. Sages (Rsi) 94 1. Brhaspati. 2. Valmlki. 3. Vasi?tha. 4. Kapila. 5. Dadhlca. 6. Afigiras. 7. Bhrgu. 8. Atri. 9. Agastya. 10. Aurva. 11. Trita. 12. Kakslvat. Contents Xlll XXXVI. Kings (Rajan) 97 1. Yayati. 2. Pururavas. 3. Puru. 4. Sibi. 5. Manu. 6. Iksvaku. 7. Bhaglratha. 8. Rantideva. 9. Mandhatr. 10. Prthu. 11. Dam- bhodbhava. 12. Khatvanga. 13. Nabhaga. 14. Dilipa. 15. Sahas- rarjuna. 16. Rama. 17. Kr$na. 18. Arjuna. 19. Bhisma. 20. Ajamldha. 21. Saiabindu. 22. Gaya. 23. Nrga. XXXVII. Other Personal Names 101 1. Paras"urama. 2. Hanumat. 3. Valin and Sugriva. 4. Personal names as standards of conjugal love. 5. Savitrl. XXXVIII. Various Phases of Human Life 103 1. Witness (Sak§in). 2. Ordinary, common folk (Prakrta). 3. Helpless or unprotected person (Anatha). 4. Intoxicated person (Matta). 5. A diseased person (Vyadhiklista). 6. Dumb person (Jadamiika). 7. Lame persons, persons with crippled arm (Kuni paflgu), blind person. 8. A disordered, frantic person (Unmatta). 9. One insane owing to demoniac seizure (Avista). 10. Eunuch (Kliba). 11. The virtuous (Sukrtin). 12. The enemy (Amitra). 13. An unchaste woman (Pums"call). 14. Impure per- son (ASuci). 15. A wicked person (Nrs"amsa). 16. A distressed person (Arta). 17. A coward (Kapurusa). 18. Hungry persons. 19. Persons afflicted with heat. 20. Base men (Nica). 21. Spec- tators. 22. Neutral (Udaslna). 23. Caste (Varna). 24. Age (Vayas). 25. A corpse. 26. Falsehood (Anrta). 27. Phases of human life as elucidative of philosophical or ethical ideas. XXXIX. Philosophical Terms 110 1. Soul (Atmau;. 2. Indifference to things of the world (Vair- agya). 3. Virtue (Dharma). 4. The Vedas (Veda). 5. Elements of speech. 6. Five elements (Panca-mahabhtita). 7. Sense organs (Indriya). 8. Mind (Manas). 9. Life (Prana). 10. Body (Deha). XL. Material Culture 112 1. Cart (Sakata) and its parts. 2. Ship (Nau) or raft (Plava). 3. Swing (Dola). 4. Iron (Loha). 5. Saw (Krakaca). 6. Weapons (Sastra) and machine (Yantra). 7. Wood (Kas^ha). 8. Mirror (Adars"a). 9. Clothes (Vastra). 10. Painting (Citra). 11. Garland (Mala). 12. Ornaments (Alamkara). 13. Mark on the forehead (Tilaka). 14. Kettledrum (Dundubhi). 15. A leather bag (Drti). 16. Leather (Carman). 17. Needle (Suci). 18. Pot (Ghata). 19. Banner (Dhvaja). 20. Puppet (Darumayl yosa). 21. Medi- cine (Au§adha). 22. Pillow (Upadhana). 23. Trap (Vagura). XLI. Supernatural Appearances 119 1. Golden trees. 2. An imaginary town in the sky (Gandhar- vanagara). 3. Celestial car (Vimana). xiv Contents XLII. Miscellaneous 120 1. Nectar (Amrta). 2. Poison (Visa). 3. Seasons (Rtu). 4. Spring (Vasanta). 5. Food (Ahara). 6. Perfume (Gandha). 7. A post (Sthanu). 8. Shadow (Chaya). 9. Pilgrimage centers (Tirtha). 10. Fog (Nlhara). 11. Anthill (Valmlka). 12. Snow (Hima). 13. Success (Siddhi). XLIII. Malopama 123 2. Metaphor (Rupaka) 126 I. Complex Metaphor 126 1. Tree. 2. Butter and Razor. 3. Boat on a river. 4. River. 5. Ocean. 6. Fire. 7. Cloud. 8. Gambling. 9. Palace. 10. Gateway of heaven. 11. The City of Nine Gates. 12. Chariot. 13. Orna- ment. 14. Lamp. 15. Lotus. 16. Lake. 17. Lion. 18. The old sage. II. Simple Metaphor 131 3. Poetical Fancy (Utpreksa) 133 I. Utpreksa of Verbs 133 II. Utpreksa of Nouns and Adjectives 135 4. Hyperbole (Atisayokti) 137 I. Understatement of the Qualities of Objects of Comparison 137 II. Presenting Something Unreal or Incongruous . 138 III. Fanciful Overstatement with Api (Even) .... 138 5. Inference from Circumstances (Arthapatti) 139 6. Antithesis (Virodha) 140 I. General 140 II. Ambiguous Antithesis 142 7. Exclusion by Specification ^Parisamkhya) 143 8. Miscellaneous Figures 144 I. Excellence (Vyatireka) 144 II. Converse (Pratipa) 144 III. Poetical Doubt (Samdeha) 144 IV. Mistaker (Bhrantiman) 145 V. Equal Pairing (Tulyayogita) 145 VI. Accompaniment (Sahokti) 145 VII. Poetical Reason (Kavyalinga) 145 Contents xv VIII. Description of Nature (Svabhavokti) 146 IX. Incongruity (Visama) 147 X. Modal Metaphor (Samasokti) 147 9. Idioms 148 A. Idioms in General I. Human Body 148 1. Feet. 2. Hands. 3. Lips and teeth. 4. Eyes. 5. Corners of the mouth. 6. Back. 7. Marrow of the bones. II. Animal World 150 1. Lion. 2. Tiger. 3. Elephant. 4. Snake. 5. Crow and jackal. 6. White crow. III. Miscellaneous 152 1. Sesamum seeds (Tila). 2. Grass (Trna). 3. Root. 4. Thorns. 5. Sacrificial objects. 6. Fire and javelin. 7. Mountain and mustard. 8. Mud. 9. Hook. 10. River. 11. Needle. 12. Mirror. 13. Poison. 14. Pot. 15. Knot. 16. Wilderness. 17. Scraping with a sharp object. B. Idioms in Verbal Phrases I. General 157 II. Periphrases Expressive of Death 157 III. Expressions for Goodbye 158 10. Figures of Sound (Sabdalamkara) 159 I. Repetition of Consonants (Anuprasa) 159 1. Repetition of a consonant more than once. 2. Repetition of more than one consonant once. 3. Repetition of more than one consonant more than once. 4. Repetition of words and meanings differing only in relation to their immediate constituents (Latanuprasa). 5. Rhyme (Antyanuprasa). II. Chime (Yamaka) 162 III. Paronomasia (Slesa) 163 IV. Indirect Mode of Expression (Vakrokti) .... 163 V. Repetition of Phrases or Words in a Set of Verses . 163 1. Linkage or concatenation. 2. Repetition of similar or iden- tical words within verses. 3. Chiasmus. 11. Techniques of Oral Poetry 167 12. Index 177.
Recommended publications
  • The Wrestler's Body: Identity and Ideology in North India
    The Wrestler’s Body Identity and Ideology in North India Joseph S. Alter UNIVERSITY OF CALIFORNIA PRESS Berkeley · Los Angeles · Oxford © 1992 The Regents of the University of California For my parents Robert Copley Alter Mary Ellen Stewart Alter Preferred Citation: Alter, Joseph S. The Wrestler's Body: Identity and Ideology in North India. Berkeley: University of California Press, c1992 1992. http://ark.cdlib.org/ark:/13030/ft6n39p104/ 2 Contents • Note on Translation • Preface • 1. Search and Research • 2. The Akhara: Where Earth Is Turned Into Gold • 3. Gurus and Chelas: The Alchemy of Discipleship • 4. The Patron and the Wrestler • 5. The Discipline of the Wrestler’s Body • 6. Nag Panchami: Snakes, Sex, and Semen • 7. Wrestling Tournaments and the Body’s Recreation • 8. Hanuman: Shakti, Bhakti, and Brahmacharya • 9. The Sannyasi and the Wrestler • 10. Utopian Somatics and Nationalist Discourse • 11. The Individual Re-Formed • Plates • The Nature of Wrestling Nationalism • Glossary 3 Note on Translation I have made every effort to ensure that the translation of material from Hindi to English is as accurate as possible. All translations are my own. In citing classical Sanskrit texts I have referenced the chapter and verse of the original source and have also cited the secondary source of the translated material. All other citations are quoted verbatim even when the English usage is idiosyncratic and not consistent with the prose style or spelling conventions employed in the main text. A translation of single words or short phrases appears in the first instance of use and sometimes again if the same word or phrase is used subsequently much later in the text.
    [Show full text]
  • The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa
    The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text. By Kisari Mohan Ganguli [1883-1896] TRANSLATOR'S PREFACE The object of a translator should ever be to hold the mirror upto his author. That being so, his chief duty is to represent so far as practicable the manner in which his author's ideas have been expressed, retaining if possible at the sacrifice of idiom and taste all the peculiarities of his author's imagery and of language as well. In regard to translations from the Sanskrit, nothing is easier than to dish up Hindu ideas, so as to make them agreeable to English taste. But the endeavour of the present translator has been to give in the following pages as literal a rendering as possible of the great work of Vyasa. To the purely English reader there is much in the following pages that will strike as ridiculous. Those unacquainted with any language but their own are generally very exclusive in matters of taste. Having no knowledge of models other than what they meet with in their own tongue, the standard they have formed of purity and taste in composition must necessarily be a narrow one. The translator, however, would ill-discharge his duty, if for the sake of avoiding ridicule, he sacrificed fidelity to the original. He must represent his author as he is, not as he should be to please the narrow taste of those entirely unacquainted with him. Mr. Pickford, in the preface to his English translation of the Mahavira Charita, ably defends a close adherence to the original even at the sacrifice of idiom and taste against the claims of what has been called 'Free Translation,' which means dressing the author in an outlandish garb to please those to whom he is introduced.
    [Show full text]
  • 7 Vashishtha Et Vishvamitra Par Pradip Bhattacharya
    www.utqueant.org 7 Vashishtha et Vishvamitra par Pradip Bhattacharya 1 www.utqueant.org Traduit de l’anglais par G. Schaufelberger 2 www.utqueant.org Le Dr. Pradip Bhattacharya commente la transcréation par le Prof. P. Lal des Kathas (histoires) tirées du Mahabharata. Pour permettre au lecteur peu familiarisé avec l‘épopée indienne une meilleure compréhension du texte, nous donnons d’abord un résumé de l’histoire, chapitre par chapitre, telle qu’elle apparaît dans l’édition critique de Poona (les numéros des chapitres et des strophes ne correspondent pas à ceux de l’édition de Bombay, utilisée par le Pr. Lal). 1. 153. Arrive chez le brahmane un voyageur, qui rapporte les dernières nouvelles du royaume de Pañcala. 1. 154. Reprise en résumé de l’histoire de Drona : sa naissance, son amitié avec Drupada, comment il s’est procuré les armes de Rama, comment il a été repoussé par Drupada, comment il est devenu percepteur chez les Kaurava, comment il leur a demandé de prendre le royaume de Drupada, comment il a partagé ce royaume avec Drupada. Celui-ci n’a pas pardonné. 1. 155. Drupada cherche un brahmane qui puisse lui faire avoir un fils. Il arrive chez Yaja et Upayaja. Il demande au plus jeune, Upayaja de faire un sacrifice pour lui faire obtenir un fils. Upayaja lui répond que son frère Yaja est moins pur que lui, et qu’il acceptera peut-être. Drupada expose son problème : Drona est invincible, que par la force alliée du kshatriya et du brahmane, Yaja lui procure un fils capable de le vaincre.
    [Show full text]
  • 6.श्री द्वादशज्योतितलिङ्ग स्तोत्रम् / Sri Dwadashajyotirlinga Stotram
    Sankara Stotra Makaranda 6.श्री द्वादशज्योतितलिङ्ग स्तोत्रम् / Sri Dwadashajyotirlinga Stotram Introduction: Earlier in Dakshinamurthy Stotra, we saw the Himalayan heights of Gnana Marga, and now in Dwadasha Jyotirlinga Stotra we will see the peaks of Bhakti Marga. The essence of all these 12 Jyotirlingas is that Shiva has been so compassionate (Ashuthosha) that he has manifested himself in the form of Jyoti to those devotees, who reached out to him for Darshan and protection. They were ‘Aarthas’ (distressed). There are four types of devotees as mentioned in Bhagavad Gita in the following verse. Bhagavad Gita Ch 7.16 चतुर्विधा भजन्ते मा車जना賈 सुकृर्तनोजुिन। आतो र्जज्ञासुरर्ािर्ी ज्ञानी च भरतर्िभ॥ chaturvidhaa bhajantE maaM janaaH sukRutinOrjuna | aartO jignyaasurarthaarthee gnyaanee cha bharatarShabha || Oh descendant of Bharata, there are four kinds of persons who are privileged to worship me – those who are in distress, the inquisitive, those that seek wealth and those that desire self-realization. All the 12 devotees here were ‘Aarthas’, including Sri Rama. They had some misery or the other and hence approached Shiva who immediately emanated from the Jyoti, and gave darshan and succour. Our Kanchi Periyava, Sri H H Jayendra Saraswati Swamigal has emphasized Jyotirlinga yatra and he personally visited every Jyotirlinga Kshetram and installed Adi Shankara’s idol in all the Kshetrams. In Kailash Manasarovar also, he has installed the idol. Shiva is always worshipped in the form of a “Linga”. Parabrahmam manifests in two forms – “Saguna” (assumes an “aakaara”, form - Saakaara) and “Nirguna” (no “aakaara” i.e., Niraakaara).
    [Show full text]
  • Dr. Babasaheb Ambedkar Writings & Speeches Vol. 3
    Babasaheb Dr. B.R. Ambedkar (14th April 1891 - 6th December 1956) blank DR. BABASAHEB AMBEDKAR WRITINGS AND SPEECHES VOL. 3 First Edition Compiled by VASANT MOON Second Edition by Prof. Hari Narake Dr. Babasaheb Ambedkar : Writings and Speeches Vol. 3 First Edition by Education Department, Govt. of Maharashtra : 14 April, 1987 Re-printed by Dr. Ambedkar Foundation : January, 2014 ISBN (Set) : 978-93-5109-064-9 Courtesy : Monogram used on the Cover page is taken from Babasaheb Dr. Ambedkar’s Letterhead. © Secretary Education Department Government of Maharashtra Price : One Set of 1 to 17 Volumes (20 Books) : Rs. 3000/- Publisher: Dr. Ambedkar Foundation Ministry of Social Justice & Empowerment, Govt. of India 15, Janpath, New Delhi - 110 001 Phone : 011-23357625, 23320571, 23320589 Fax : 011-23320582 Website : www.ambedkarfoundation.nic.in The Education Department Government of Maharashtra, Bombay-400032 for Dr. Babasaheb Ambedkar Source Material Publication Committee Printer M/s. Tan Prints India Pvt. Ltd., N. H. 10, Village-Rohad, Distt. Jhajjar, Haryana Minister for Social Justice and Empowerment & Chairperson, Dr. Ambedkar Foundation Kumari Selja MESSAGE Babasaheb Dr. B.R. Ambedkar, the Chief Architect of Indian Constitution was a scholar par excellence, a philosopher, a visionary, an emancipator and a true nationalist. He led a number of social movements to secure human rights to the oppressed and depressed sections of the society. He stands as a symbol of struggle for social justice. The Government of Maharashtra has done a highly commendable work of publication of volumes of unpublished works of Dr. Ambedkar, which have brought out his ideology and philosophy before the Nation and the world.
    [Show full text]
  • Buddhacarita
    The Buddha-Carita, or The Life of Buddha by Aśvaghoṣa edited and translated by Edward B. Cowell Table of Contents (detail) Preface Introduction Book I: [Bhagavatprasūtiḥ] Book II: [Antaḥpuravihāro] Book III: [Savegotpattiḥ] Book IV: [Strīvighātano] Book V: [Abhiniṣkramaṇo] Book VI: [Chadakanivartana] Book VII: [Tapovanapraveśo] Book VIII: [Ataḥpuravilāpo] Book IX: [Kumārānveṣaṇo] Book X: [Śreṇyābhigamano] Book XI: [Kāmavigarhaṇo] Book XII: [Arāḍadarśano] Book XIII: [Māravijayo] Book XIV Preface The text and translation of Buddhacarita presented here is for the most part that printed in The Buddhacarita or Life of Buddha by Aśvaghoṣa, which was edited and translated by Professor Edward B. Cowell (first published in 1894 [text] & 1895 [translation], reprinted together New Delhi, 1977). The readings and translation have been supplemented by E.H. Johnson’s text and translation entitled Aśvaghoṣa’s Buddhacarita or Acts of the Buddha (first published in Lahore, 1936; reprinted Delhi, 1995). The Sanskrit text has been made from a database prepared by Peter Schreiner in February 1990, which contained the pausa form of both Cowell’s and Johnson’s texts in ASCII format, which I have converted to normal diacritics (the diactrical system employed is described below). I hope at a later date to prepare a text with the pausa form analysis included, which will be a help to students studying the text. The text and translation presented here represents the first fourteen chapters of Aśvaghoṣa’s text, with the beginning supplemented by the spurious verses found at the beginning of Cowell’s edition (presumably by Amtānanda), and Johnson’s translation (only) from the Tibetan and Chinese sources to round off Chapter Fourteen.
    [Show full text]
  • SATSANGI JEEVAN ^ ^ ^ ^ ^ ^ PUBLISHED UNDER the ORDERS ^ ^ ^ ^ of ^ ^ H.H
    ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ JJ Ÿ¢è S±¢ç}¢Ý¢Ú¢²‡¢¢ï ç±Á¢²¼ï¼Ú¢}¢ì JJ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ SATSANGI JEEVAN ^ ^ ^ ^ ^ ^ PUBLISHED UNDER THE ORDERS ^ ^ ^ ^ of ^ ^ H.H. Acharya Maharaj 1008 ^ ^ Shri Koshalendraprasadji Maharaj ^ ^ ^ ^ Shri Narnarayandev Desh Peeth ^ ^ Kalupur, Ahmedabad. ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ Translated in to English ^ ^ Shri Jethalal Dhanji Savani (Kera-Kutch & London) ^ ^ ^ ^ ^ ^ First English Edition ^ ^ 22th July, 2013 (Gurupurnima) ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ Publishers ^ ^ Shri Swaminarayan Temple ^ ^ Kalupur, Ahmedabad-380 001. ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ • • • • • ^ ^ ^ ^ Kalupur, Ahmedabad-380001. Shri SwaminarayanTemple Shri SwaminarayanMudranalaya PRINTER : Kalupur, Ahmedabad-1. Shri SwaminarayanTemple Book Designing: Rs. :150/-(ConcessionalRate) Copies :1,000 ^ First EnglishEdition:22 All PublishingRightsReserved Kalupur, Ahmedabad. Shri SwaminarayanTemple, Mahant Swami Shastri SwamiHarikrishnadasji PUBLISHERS ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ th ^ July,2013(Gurupurnima) ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ S¢yS¢æx¢è Á¢è±Ý S¢yS¢æx¢è Á¢è±Ý S¢yS¢æx¢è Á¢è±Ý ^ S¢yS¢æx¢è Á¢è±Ý S¢yS¢æx¢è Á¢è±Ý ^ ^ ^ ^ says (Vachnamrut58,Gadhadamiddlechapter) thatascripturedescribing salvation (Moksha)inthisKaliYug.Moreover, SwaminarayanBhagwan Leelas ofAlmightyGodisthesure,straight andshortestpathfor thousands ofYagnasinpresenttimes.To singandlistentothedivine the lineageofAcharyaswithinHisown family. Shikshapatri
    [Show full text]
  • The Illustrated Encyclopedia of Hinduism the Illustrated Encyclopedia of Hinduism
    The Illustrated Encyclopedia of Hinduism The Illustrated Encyclopedia of Hinduism James G. Lochtefeld, Ph.D. The Rosen Publishing Group, Inc. New York Published in 2001 by The Rosen Publishing Group, Inc. 29 East 21st Street, New York, NY 10010 Copyright © 2001 by James G. Lochtefeld First Edition All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form without permission in writing from the publisher, except by a reviewer. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Lochtefeld, James G., 1957– The illustrated encyclopedia of Hinduism/James G. Lochtefeld. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 0-8239-2287-1 (set) ISBN 0-8239-3180-3 (volume 2) 1. Hinduism Encyclopedias. I. Title BL1105.L63 2000 294.5'03—dc21 99-27747 CIP Manufactured in the United States of America Nachiketas poetry are dedicated to Krishna, a dif- ferent form of Vishnu. This seeming divergence may reflect her conviction that all manifestations of Vishnu are ultimately the same or indicate the dif- N ference between personal devotion and literary expression. The thirty poems in the Nacciyar Tirumoli are told by a group of unmar- ried girls, who have taken a vow to bathe Nabhadas in the river at dawn during the coldest (c. 1600) Author of the Bhaktamal month of the year. This vow has a long (“Garland of Devotees”). In this hagio- history in southern India, where young graphic text, he gives short (six line) girls would take the oath to gain a good accounts of the lives of more than two husband and a happy married life.
    [Show full text]
  • Who Were the Shudras ? ______
    WHO WERE THE SHUDRAS ? __________________________________________________ ____________ Inscribed to the Memory of MAHATMA JOTIBA FULE (1827—1890) The Greatest Shudra of Modern India who made the lower classes of Hindus conscious of their slavery to the higher classes and who preached the gospel that for India social democracy was more vital than independence from foreign rule. WHO WERE THE SHUDRAS? How they came to be the Fourth Varna in the Indo-Aryan Society By B. R. Ambedkar __________________________________________________ ____________ CONTENTS Preface PART I 1. Chapter I - The Riddle of the Shudras 2. Chapter II - The Brahmanic Theory of the Origin of the Shudras 3. Chapter III - The Brahmanic Theory of the Status of the Shudras 4. Chapter IV - Shudras Versus Aryans 5. Chapter V - Aryans Against Aryans 6. Chapter VI - Shudras And Dasas PART II 7. Chapter VII - The Shudras were Kshatriyas 8. Chapter VIII - The Number of Varnas, Three or Four? 9. Chapter IX - Brahmins Versus Shudras 10. Chapter X - The Degradation of the Shudras 11. Chapter XI - The Story of Reconciliation 12. Chapter XII - The Theory in the Crucible APPENDICES PREFACE In the present stage of the literature on the subject, a book on the Shudras cannot be regarded as a superfluity. Nor can it be said to deal with a trivial problem. The general proposition that the social organization of the Indo-Aryans was based on the theory of Chaturvarnya and that Chaturvarnya means division of society into four classes—Brahmins (priests), Kshatriyas (soldiers),Vaishyas (traders) and Shudras (menials) does not convey any idea of the real nature of the problem of the Shudras nor of its magnitude.
    [Show full text]
  • June 2008 ‘The Supreme Shastra of the Integral Yoga’
    MOTHER INDIA MONTHLY REVIEW OF CULTURE Vol. LXI No. 6 “Great is Truth and it shall prevail” CONTENTS Sri Aurobindo MAN, THE DESPOT OF CONTRARIES (Poem) ... 481 ‘THE SUPREME SHASTRA OF THE INTEGRAL YOGA’ ... 482 The Mother ‘THOU GUIDEST OUR LIVES...’ ... 486 MATRIMANDIR TALKS ... 487 Amal Kiran (K. D. Sethna) “FAR FLUTE”—CORRESPONDENCE WITH SRI AUROBINDO ... 496 Priti Das Gupta MOMENTS, ETERNAL ... 501 Georges Van Vrekhem THE NEW SPIRITUALITY, OR: THE AUROBINDIAN REVOLUTION ... 506 Krishna Chakravarty PUJALAL-JI ... 511 Ruud Lohman NIGHTWATCH AT MATRIMANDIR, OR HOW I CAME TO AUROVILLE ... 520 Loretta MATRIMANDIR NIGHTWATCH (Poems) ... 523 P. and G. UDAR—ONE OF MOTHER’S CHILDREN ... 524 Thakur Prasad THE RISHI TRADITION IN INDIA ... 537 Chamanlal ROGER ANGER—A PERSONAL TRIBUTE FROM AN INVISIBLE COLLEAGUE ... 541 Roger Anger THE MIRACLE OF MATRIMANDIR ... 543 Prema Nandakumar DEVOTIONAL POETRY IN TAMIL ... 544 Dick Batstone ABOUT DONKEYS ... 555 481 MAN, THE DESPOT OF CONTRARIES I am greater than the greatness of the seas, A swift tornado of God-energy: A helpless flower that quivers in the breeze I am weaker than the reed one breaks with ease. I harbour all the wisdom of the wise In my nature of stupendous Ignorance; On a flame of righteousness I fix my eyes While I wallow in sweet sin and join hell’s dance. My mind is brilliant like a full-orbed moon, Its darkness is the caverned troglodyte’s. I gather long Time’s wealth and squander soon; I am an epitome of opposites. I with repeated life death’s sleep surprise; I am a transience of the eternities.
    [Show full text]
  • Book Three: Society
    Book Three: Society 1. The past and present Manvantaras Maitreya: Master, you’ve given me an excellent and detailed description of the earth, the oceans and the rest, as well as the nature of the sun, the stars and other luminaries. 1 Similarly, you’ve explained the creation of the gods and sages, and the origin of the four communities and the realm of animals. 2 You’ve also described in detail the feats of Dhruva and Prahlāda. Now I wish to hear about each Manvantara in order. 3 I’d like to hear you speak of each age’s overlord, my guru, with mighty Indra at their head. 4 Parāśara: I’ll now give you a full and orderly account of the past and future Manvantaras. 5 The initial Manu was Svāyaṃbhuva, then came Svārociṣa, Uttama, Tāmasa, Raivata and Cākṣuṣa. 6 These six Manus have already passed. The current one is Vaivasvata, the Sun’s own son, and his Manvantara is the seventh. 7 I’ve already spoken of the Manvantara of Svāyaṃbhuva at the beginning of the age, and I’ve told you all about the gods and sages of that period. 8 Now I’ll list the overlords, the deities, the seers and their progeny, who lived in the Manvantara of the Manu Svārociṣa. 9 During that period, the deities were the Pārāvatas and Satuṣitas, and mighty Vipaścit was the king of gods, Maitreya. 10 209 THe VIṣṇU PurāṇA Ūrja, Stambha, Prāṇa, Dattoli, Ṛṣabha, Niścara and Arvarīvant were the seven sages. 11 Caitra, Kimpuruṣa and others were the sons of Svārociṣa.
    [Show full text]
  • Introduction to Vedic Knowledge
    Introduction to Vedic Knowledge Parama Karuna Devi published by Jagannatha Vallabha Vedic Research Center Copyright © 2012 Parama Karuna Devi All rights reserved. Title ID: 4165735 ISBN-13: 978-1482500363 ISBN-10: 148250036 : Jagannatha Vallabha Vedic Research Center +91 94373 00906 E-mail: [email protected] Website: www.jagannathavallabha.com http://www.facebook.com/pages/Parama-Karuna-Devi/513845615303209 http://www.facebook.com/JagannathaVallabhaVedicResearchCenter © 2011 PAVAN PAVAN House Siddha Mahavira patana, Puri 752002 Orissa Introduction to Vedic Knowledge TABLE OF CONTENTS 1. Perspectives of study The perception of Vedic culture in western history Study of vedic scriptures in Indian history 2. The Vedic texts When, how and by whom the Vedas were written The four original Vedas - Samhitas, Brahmanas, Aranyakas Upanishads 3. The fifth Veda: the epic poems Mahabharata and Bhagavad gita Ramayana and Yoga Vasistha Puranas 4. The secondary Vedas Vedangas and Upavedas Vedanta sutra Agamas and Tantra Conclusion 3 Parama Karuna Devi 4 Introduction to Vedic Knowledge The perception of Vedic culture in western history This publication originates from the need to present in a simple, clear, objective and exhaustive way, the basic information about the original Vedic knowledge, that in the course of the centuries has often been confused by colonialist propaganda, through the writings of indologists belonging to the euro-centric Christian academic system (that were bent on refuting and demolishing the vedic scriptures rather than presenting them in a positive way) and through the cultural superimposition suffered by sincere students who only had access to very indirect material, already carefully chosen and filtered by professors or commentators that were afflicted by negative prejudice.
    [Show full text]